Клятва воров — страница 48 из 70

– Правда, Монтегю? Будем играть дальше?

Его дыхание обжигало мое лицо, как жар дракона, почуявшего добычу.

– Но ты так хорошо подыгрываешь.

Он встал передо мной на колени, его рука скользнула по моей лодыжке и медленно поднялась по внутренней стороне ноги.

Я прикусила губу, чтобы она не дрожала.

– У меня его нет, – задохнулась я, когда он добрался до моего бедра.

Однако он не остановился. Улыбнулся, и его шрам натянулся.

– И я должен тебе поверить?

– Почему ты не приказал Бэнксу обыскать меня?

– И лишиться этого удовольствия?

– Потому что ты не доверяешь ему.

– Посмотри, что искушение сделало с тобой. – Его рука продолжала блуждать по мне.

– Я выбросила пузырек!

Он засмеялся.

– Я не глупый, Казимира, и ты тоже. Вор никогда бы не выбросил такое ценное сокровище. Где пузырек?

– Исчез. Ты никогда не получишь его.

Он встал, его самообладание дало трещину.

– Так ты его спрятала. Где?

Я промолчала. Он прошелся по комнате, сжимая и разжимая кулаки, затем остановился передо мной.

– Они нашли тебя на горе. Куда ты направлялась? На встречу с другими лоялистами? – Я ответила молчанием.

– Где дети? – спросил он, возможно, надеясь напугать меня еще больше. Он знал, что я переживаю за них сильнее, чем за его драгоценную пыль. Когда я ничего не ответила, он добавил:

– Мы ищем, и мы их найдем. Лучше расскажи сейчас, чтобы не случилось ничего плохого. Знаешь, они ведь любили меня.

Отвращение подступило к моему горлу.

– Они ненавидели тебя. Я ненавижу тебя. Ты монстр.

Он схватил меня за лицо. Его пальцы впились в меня, а глаза расширились от ярости.

– Ты хотела меня!

– Единственное, чего хотела, так это твоей смерти! Рана на твоем лице? Я просто плохо прицелилась. Удар предназначался для твоего горла.

Он дернул за цепь на моей шее, металл впился в кожу. Его взгляд застыл, рука дрожала, и я не сомневалась, что он собирается убить меня. Он хотел, чтобы я боялась, и я боялась, но собиралась разрушить его фантазию, как он разрушил мою. Я готовилась сказать кое-что, что заставило бы его страдать гораздо больше, чем от шрама на лице.

– Я планировала убить тебя с того момента, как узнала, что это ты устроил засаду на моего мужа.

Он перестал тянуть за цепь.

– Что?

– Патри стал моим мужем. Мы поженились.

Его рот открылся.

– Я не верю.

– Ты живешь в мире фантазий. Ты можешь верить в то, чего желаешь. Но я любила Джейса, а он любил меня. Вот почему отчаянно боролась за его жизнь. – Я наклонилась вперед и улыбнулась. – А его поцелуи? По сравнению с ними твои просто смешны.

Он отпустил цепь и попятился, словно его ударили ножом.

– Тебя никогда не будут любить так, как его, – продолжала я. – Ни я, ни кто-либо другой. Джейс – настоящий мужчина и лидер, каким ты никогда не станешь.

Он повернулся ко мне, его челюсть напряглась.

– Но он мертв, а я здесь и управляю всем. В конце концов, я – главный, и это доказывает, кто из нас настоящий мужчина. – Он провел рукой по воздуху. – Я сыт тобой по горло. У меня есть другие способы заставить тебя говорить. Бэнкс!

Дверь открылась почти сразу, его лакеи всегда были готовы служить. Монтегю поручил Бэнксу заняться мной и добыть необходимую информацию.

– Но не порти ей лицо. Она должна хорошо выглядеть на публичных выступлениях. Мы же цивилизованное королевство, в конце концов… Давайте сделаем все достойно и быстро. Город занят подготовкой к празднику, потому что я великий лидер. Я бы не хотел портить всем настроение.

Он направился к двери.

– Ты трус, Монтегю! – закричала я, поймав его взгляд. – Слабовольный трус! Ничтожный король, и это все, чем ты когда-либо будешь! Ничтожный король, который никогда не станет марать свои руки!

Он остановился, делая глубокий вдох. Звон меча прорезал воздух, когда он выхватил его из ножен. Меч дрожал, когда Монтегю устремил на меня взгляд. Вот оно. Настал момент, и, возможно, я хотела, чтобы так все и случилось. Я скорее умру, чем меня заставят говорить. Но потом он медленно вложил меч обратно в ножны, будто о чем-то задумался.

– Не трогай ее, – сказал он Бэнксу. – Я вернусь.

Его взгляд переместился на меня.

– И, солдат, поверь, на этот раз я замараю свои руки.

Глава сорок пятаяДжейс

Мы сидели на длинной скамье за одним из столов в пустой кухне. Ужин уже прошел, и мы ели остатки супа с олениной. Мама настояла. Рен, Синове, Пакстон и я договорились, что обсудим наши планы во время еды, но пришел Мэйсон и сел напротив меня, потом Титус и Самюэль, пока вся семья, даже Ганнер, не собралась за столом. Арам принес для мамы стул с подушками, сделанными из мешков, набитых листьями. Он шепнул мне, что ее беременность протекала нелегко. Было кровотечение, и Рея приказала ей не вставать с постели. Ребенку еще рано рождаться.

Пока мы ели, стояла неловкая тишина. Звяканье ложек о металлические миски было единственным звуком.

– Сколько у нас лучников? – спросил я наконец. Осталось. Именно это я и имел в виду. Сколько пережили нападение.

– Один, – ответила Прая. – Может, ты видел его в лазарете.

Один? В Дозоре Тора размещались шестнадцать лучников. В любое время на постах находились до восьми человек.

Прая рассказала о том дне, когда армия взорвала центральную башню замка, а затем и крепостную стену. Выставленные лучники сражались доблестно, и рядом с ними бились другие, но у них не было шансов против мощных пусковых установок. Однако тот бой дал время тем, кто находился за воротами. Мама была в саду и бегала из дома в дом, приказывая всем пройти в хранилище. Тетя Долайз находилась на кухне и сгребала в сумки продукты из кладовой и лекарства. Они с дядей Кэзвином бежали к хранилищу последними, когда их завалило обломками от взрыва. Арам, Прая и Дрейк тащили их остаток пути в туннель, а потом дверь запечатали. Они не знали, где находятся Трей и Брэдах. Когда началась атака, наши кузены были в городе, навещали друзей. С тех пор их никто не видел, и Прая предположила, что они спрятались. По крайней мере, надеялась на это.

Пока мы говорили, в комнату заходили люди – Тиаго, Хоторн, Джудит и другие, – возможно, хотели больше узнать о недавно вернувшемся кбааки патри или желали услышать новости извне, а может, в поисках надежды. Они молча расположились рядом, сидя на столах и стульях или прислонившись к стене.

Члены моей семьи по очереди рассказывали подробности, но Ганнер не принимал участия в общем разговоре. Когда наступила тишина, Мэйсон наклонился вперед и спросил:

– Как? После всего, что она сделала с нами, ты оказался с ней?

Его темные глаза скользнули по Рен, Синове и Пакстону. И с ними. Но он не произнес этого вслух.

Синове тоже услышала это. Ложка выскользнула из ее руки и со звоном ударилась о миску.

Я рассказал им все, с самого начала – о Бофорте и о том, что узнал во время нашего долгого путешествия в Марабеллу. Я не упустил ни одной ужасной детали, включая и то, что Бофорт и его люди планировали для нас. Я рассказал, с каким удовольствием они описывали, что сделали бы с Праей, Джалейн и матерью, убив остальных. Моей семье нужно было это услышать, узнать все мерзкие подробности, чтобы понять, чего мы избежали. Бофорт обхитрил нас, заставляя сосредоточиться на одной вещи, в то время как сам готовил для нас ловушку.

– Лекарства никогда не было, – тихо сказала мама. Я услышал стыд в ее голосе, будто какая-то часть ее всегда знала, что все это слишком хорошо, чтобы оказаться правдой.

Я покачал головой.

– Нет. Единственное, что нас ожидало, это расправа над Белленджерами, – сказал я, затем посмотрел на Ганнера и добавил: – Если бы не Кази.

Знал, что он почувствовал мой взгляд, даже если и не решился посмотреть в ответ.

– Как только мы добрались до Марабеллы, Кази поговорила с королевой не только от моего имени, но и от имени всех нас. Она рассказала ей, как Бофорт вселил в нас надежду, пообещав лекарство от лихорадки. От нее королева узнала о значимости Дозора Тора и том, как долго мы управляли Хеллсмаусом. Кази рассказала ей, как все мы помогали восстановить поселение и сделали это за свой счет. Королева была очень благодарна – и ей захотелось узнать о нашем мире. Тогда я рассказал ей больше. Когда закончил, она и король Далбрека сделали мне предложение, важное предложение, и я его принял.

Я оглядел собравшихся, чтобы убедиться, что все они слушают.

– Королева Венды и король Далбрека посовещались и согласились, что Хеллсмаус должен быть возвращен нам. Они также решили, что мы должны стать признанным королевством Союза. Первым королевством, – сказал я.

– Благодаря Кази, – добавила Рен.

– Это лишь одна из многих причин, почему Джейс оказался с ней, – язвительно сказала Синове, пристально посмотрев на Мэйсона.

Наступила тишина.

За которой последовали слезы.

– Королевство?

– Первое королевство?

Моя семья повторяла имя Кази, вознося ей молитвы.

– Благословение богов…

– Девочка Кази, присмотрите за ней.

– Берегите ее.

– Вы должны знать еще кое-что, – вмешался Пакстон. Он заговорил впервые, но самоуверенность вернулась к нему, он взмахнул рукой, собираясь доказать свою точку зрения: из-за этой раздражающей привычки мне всегда хотелось ударить его. Теперь все изменилось. В нем тоже накопился гнев. Когда он заговорил, на другом конце стола вздрогнули. Его терпели только из-за меня и того, что моя мать на глазах у всех приняла его.

Он рассказал им то, чего еще не рассказывал мне.

– Она убила четырех человек, пытаясь вытащить Джейса из засады. Я видел, как это произошло, когда мчался туда. Это было самое ужасное, пугающее и заставляющее благоговеть зрелище, которое когда-либо видел, и каждый из нас может только молиться, чтобы однажды кто-то полюбил нас так же сильно, как Кази Джейса, пожертвовав всем, включая и свою жизнь. Она осталась отбиваться от солдат после того, как направила его лошадь в лес, чтобы дать ему время уйти. Тогда ее ранили и взяли в плен. Но благодаря своей стойкости, несмотря на то что ее едва кормили, она выздоровела и немедленно решила спасти Лидию и Нэша. И ей это удалось. Она…