Клятва воров — страница 62 из 70

Во время быстрого спуска с горы на каждом повороте я останавливался, чтобы посмотреть на город. Тембрисы закрывали большую его часть, но никакого движения я не заметил. Мы с Кази обменялись взглядами. Я увидел беспокойство в ее глазах. Неужели захватчики начали перестраиваться, как мы и боялись? Мы должны поспешить.

Мы знали, что они слышали и видели взрыв в Дозоре Тора. Их запасы были ограничены, возможно, даже меньше, чем наши, но мы не хотели, чтобы солдаты Монтегю блокировали проходы, сосредоточив на нас всю свою огневую мощь, когда мы войдем.

– Там! – Арам поднял пусковую установку, и в то же время остальные девяносто одна поднялись вверх. Все были напряжены и готовы сражаться.

– Подождите! – сказал я.

Небольшая группа направлялась к нам.

Я выругался.

– Это Каемус. Что он здесь делает? – Кто-то из их группы отделился от остальных и побежал к нам. Керри.

– Патри! Мы пришли помочь!

– Сейчас не самое подходящее время, Керри, – отозвался я. Каемус догнал его.

– Лидия и Нэш? – сразу же спросила Кази. – Они в порядке?

Каемус заверил, что они в безопасности и находятся в поселении.

Прежде чем успел сказать что-нибудь еще, Каемус начал объяснять, что они выезжали из поселения, когда небо будто взорвалось. Он догадался, что это Дозор Тора.

– А чуть позже мимо нас пролетел целый рой этих дьяволов.

– Спокойнее, Каемус. Что за дьяволы?

– Те солдаты. На лошадях висели всякие штуки. Шелковые ленты. Подсвечники. Мешки с едой. Все, что они могли унести.

– Я видел одну лошадь, на которую уложили визжащего поросенка! – заявил Керри.

– Все бежали и кричали, – добавила Юрга. – Наемники разграбили город и ушли.

– Сколько их? – спросил я.

Каемус не был уверен.

– По крайней мере, две сотни.

– Их не устраивала оплата, – сказал Пакстон. – Взрыв в Дозоре Тора, возможно, стал последней каплей. Они потеряли людей и сбежали.

– Кто-нибудь из других солдат стрелял в них?

– Я слышал только несколько выстрелов.

Они не смогли подавить мятеж? Наемники не захотели стрелять в своих? Или у них закончились боеприпасы?

Единственный способ узнать наверняка – вызвать на себя их огонь.

Глава шестьдесят перваяКази

– Они здесь, – прошептала я. – Чувствую это.

Мы спрятались за развалинами возле одной из главных дорог, ведущих в город.

Улицы были пустынны, или, по крайней мере, казались такими.

– Кормушка, – сказала я, не потому что там кто-то прятался, но она стояла на видном месте.

Джейс кивнул и оттянул назад рычаг пусковой установки. На другой стороне дороги, за стволом тембриса, Ганнер сделал то же самое. Я подняла пальцы. Раз. Два. Три.

Одним ударом взорвало корыто, осколки и брызги разлетелись в разные стороны, грохот потряс улицу и окружающие здания. В ответ раздались четыре выстрела – неизвестно откуда. Посыпались листья. По крайней мере двое из стрелявших попали в высокие ветви тембриса. Мы с Джейсом улыбнулись. Они все еще нервничали из-за ангела смерти, который притаился там, наверху. Мы сменили позицию, переместившись к низкой стене, примыкавшей к руинам. Раз. Два. Три.

На этот раз исчезла стенка сарая с инструментами.

В ответ прозвучало два выстрела. Осколки камня от соседнего колодца ударили по стене, за которой мы прятались, как яростный град, и гигантская ветка тембриса рухнула вниз, едва не задев нас.

В следующий раз в ответ прозвучал один выстрел.

Ганнер указал на меня. У него закончились патроны. У Джейса оставалось на два раза.

Он выстрелил, разрушив северную стену кузницы. Один выстрел раздался в ответ. Джейс выстрелил снова, на этот раз в стену лесопилки. Куски древесины взлетели в воздух, бешено кружась, словно испуганная стая птиц, а затем с грохотом обрушились вниз. Двое наемников, пошатываясь, выбрались наружу, оба тяжело раненные обломками. Они упали на землю, замертво. Ответных выстрелов не последовало. И мы проверили их пусковые установки.

У них закончились патроны, но и у нас тоже.

* * *

Джейс подал сигнал нашей маленькой армии. Пора наступать. Когда мы оглянулись, то поняли, что наши силы выросли. Горожане, которые успели убежать, возвращались, с мотыгами, вилами и дубинами в руках.

– Возвращайся в тыл, – сказал мне Джейс. – Убедись, что они…

– Хорошая попытка, – ответила я, не отставая от него.

– Упрямый посол, – проворчал он, осматривая улицу.

– Я тоже люблю тебя, патри.

Наши взгляды перемещались с крыши на крышу. Все было тихо, но мы держали оружие наготове, не выпуская его из рук. Синове пожаловалась, что чувствует себя голой без своего лука, из-за какого-то неуклюжего олуха, который упал на него. Мэйсон закатил глаза, и я поняла, что неуклюжий олух – это он. Но, кроме Рен, ни у кого из нас не было привычного оружия. Приходилось обходиться тем, что есть. Меч, который я несла, был длиннее и тяжелее того, к которому привыкла. Я мысленно представила, как буду замахиваться, и скорректировала свою стойку. Я слегка вздрогнула, когда Джейс посмотрел в другую сторону. Моя недавняя рана все еще давала о себе знать.

– Как думаете, остальные тоже сбежали? – спросила Прая, оглядывая пустые улицы.

– Возможно, наемники, – ответил Пакстон. – Они не были преданы королю. Единственное, что их интересовало, – это жалованье, и они видели, как оно исчезло вместе с Дозором Тора. К тому же у них есть дома, куда они могут вернуться. Но тем, кто перешел на сторону захватчиков, больше некуда идти.

Как и королю. Хеллсмаус мог стать началом в завоевании мира – доказательством, что Монтегю не был ничтожным, как его отец, которого он убил. Ведь боги дали ему все это. Он никогда не отступится. Это наследие, которое ему причиталось.

В ожидании нападения мы замечали новые разрушения. Окна были разбиты, а предприятия разграблены. Наемники получали обещанные деньги любыми способами.

– Монтегю! – закричал Джейс. Ответа не последовало.

Когда мы подошли к площади, то ожидали засады, но ее не оказалось. Только тревожная тишина. Площадь пуста. Какую игру затеял король?

С другой стороны проспекта я увидела Алески и Титуса, которые вели за собой еще больше горожан с оружием в руках. Наши силы удвоились.

Вдруг за мной раздался приглушенный крик, и я обернулась. Имара. Она смотрела вверх. Я проследила за ее взглядом.

На тембрисе в петле висела женщина. Ее голубое платье колыхалось на ветру.

Длинная серебряная коса переливалась на солнце.

Олиз.

Горячие иглы жгли мою кожу. Я покачала головой и прижала кулак к груди, пытаясь остановить боль, когтями впивающуюся в меня. Нет! До меня доносились возгласы и крики. Проклятия. Плач.

Из груди Джейса вырвался крик. Неистовый и пугающий.

– Монтегю! – Его глаза горели огнем, пока он шел вперед. Он шел, пылая яростью.

– В гостинице, – сказал Пакстон. – Они должны прятаться в гостинице.

Нас охватила безумная энергия. Страх и осторожность исчезли. Мы прошли мимо торговых лавок. Как и остальные предприятия, они были заброшены. Полосатые тенты порезаны во время грабежа, их остатки трепал ветер. Ящики с разбросанным по земле картофелем.

Мы свернули с улицы, и перед нами предстала гостиница «Белленджер». Я ожидала, что улица будет пуста. Однако в центре, лицом к нам, стоял Бэнкс, а за ним двадцать солдат. Трое из них, Бесшейный, Мятоголовый и Черный Зуб, держались близко друг к другу и напоминали непроходимую стену из кирпича, но ни у одного из них не оказалось пусковых установок. Как и предполагал Джейс, они перебросили свое самое мощное оружие к входу в город, надеясь уничтожить или хотя бы покалечить нас. У оставшихся было примерно столько же оружия, как у нас, но наши ряды значительно превосходили их.

Зейн, Гарвин и Трюко стояли справа от Бэнкса, а слева – дюжина соратников короля, предателей Хеллсмауса. Перед ними на коленях расположились три лучника со стрелами, нацеленными в нашу сторону. Они могли убить некоторых из нас, но не уничтожить всех, прежде чем мы подавим их числом. Вдобавок у нас были пусковые установки, нацеленные на них, и они не знали, что их камеры пусты.

– Я ждал тебя, Белленджер, – заговорил Бэнкс. – Зейн догадался, что это ты. О твоих детских выходках ходили легенды. И он не ошибся. Ты все-таки не умер. – Он пристально посмотрел на Пакстона и покачал головой, словно ругал ребенка. – Ты выбрал не ту сторону, мой друг.

– Заткнись, придурок! – крикнула Прая. – Твои последние секунды на этой земле сочтены.

Джейс шагнул вперед.

– Где Монтегю? – спросил он. – Приведи его! Сейчас же!

– О, он обязательно появится, – ответил Бэнкс. – Не волнуйся об этом. А пока опусти оружие и прикажи всем, кто стоит за тобой, сделать то же самое. Мы берем тебя под стражу, Белленджер. Ты арестован. Долг короля – сохранять порядок.

Джейс был вне себя от ярости. Он выглядел потрясенным.

– Вы проиграли, Бэнкс. С тобой покончено. И с королем. Неужели ты не видишь? У вас нет ничего, кроме нескольких полусонных солдат, которые сбегут, если ума хватит.

Бэнкс кивнул, выпятив нижнюю губу, выглядя в точности как его снисходительный брат.

– Да, я вижу пусковую установку в твоей руке. И всех тех людей за тобой. Вы действительно представляете грозную картину. Тем не менее ты все еще осужденный преступник королевства, а король умеет убеждать.

– Они оба безумны, как летучие мыши, – прошептал Ганнер.

Зейн смотрел прямо на меня, подняв подбородок, уверенно, словно оценивая. Будто скоро я снова окажусь в его руках и он будет шептать мне на ухо немыслимые ужасы. Зейн не был глуп. Он видел, сколько нас. Почему он не волновался?

Я переводила взгляд с солдат на крышах и снова на Зейна.

Мое сердце застучало. Что-то было не так. Совсем не так.

Пузырек? Монтегю нашел пузырек?

Джейс поднял пусковую установку.

Бэнкс кивнул солдатам, стоявшим у дверей гостиницы, и те открыли их.