Клык Фенрира — страница 23 из 59

Вот только… Алексей принюхался. На фоне уже привычных ароматов большого количества возбужденных, истекающих потом и облитых благовониями людей он уловил струйку едкого запаха опасности и ненависти. Собственно, ненавистью пахли здесь многие — аристократы никогда не отличались особой любовью к себе подобным. Но вот опасность имела самое непосредственное отношение к нему — Алексей был в этом уверен.

Подумав, что неизвестная опасность значительно хуже, чем известная, парень решительно двинулся сквозь толпу, стараясь не потерять путеводную ниточку запаха. Покрутившись среди гостей, он наконец увидел своего недоброжелателя. Высокий худой мужчина в черном кафтане и сером камзоле выделялся среди разряженных гостей и напоминал облезлую ворону, отощавшую после зимы. Впечатление усиливал стойкий аромат помойки, исходивший от незнакомца и перебивавший даже запах ненависти.

Алексей передернулся от отвращения и встретился глазами с мужчиной. Почуяв опасность, исходящую от незнакомца, проснулся и заворочался зверь. Мир вокруг снова утратил краски и подернулся дымкой. Алексей почувствовал, как его охватывает ярость и поднимается верхняя губа, обнажая острые клыки. Он пригнулся и, зарычав, сделал несколько шагов в сторону неприятного человека. Глаза мужчины расширились от ужаса, он отшатнулся, кинулся в сторону и исчез в толпе. Алексей разочарованно рыкнул и с трудом подавил желание кинуться вдогонку, чтобы расправиться с недоброжелателем.

Парень прислонился к колонне, приходя в себя. Дрожали колени, парик прилип к вспотевшей голове, и ломило спину. Захотелось встать на четвереньки, почему-то казалось, что так спина болеть не будет. Алексей отогнал эту глупую идею и огляделся. Мир снова стал цветным, играла веселая музыка. Гости были увлечены каким-то замысловатым танцем, поэтому никто не обратил внимания на странное поведение молодого человека. Среди гостей он увидел Катю. Она танцевала с разряженным, как павлин, кавалером, который скакал около нее козлом и смешно дрыгал ножкой. Девушка увидела Алексея, улыбнулась и, сделав страдальческое лицо, закатила глаза. То ли от этой улыбки, то ли от веселой музыки, молодому человеку стало лучше, даже спина прошла, и он отправился на поиски Сен-Жермена, размышляя о странностях своего поведения.

Алексея не покидало чувство, что эти странности связаны с «волчьими» снами. Особенно его смущал тот, где он вместе со стаей волков участвовал в Дикой Охоте. «А если это был вовсе не сон и я уже не совсем человек? — Молодой человек остановился, пораженный внезапно посетившей его мыслью, поднял рукав кафтана и с ужасом посмотрел на отпечаток волчьих зубов. — Нет, это уж совсем бред!» Чтобы успокоить себя, он решил все рассказать графу. Тот, по крайней мере, в таких вещах должен разбираться.

Граф беседовал с толстым господином в украшенном золотым шитьем кафтане. Сен-Жермен хмуро посмотрел на подошедшего молодого человека и сухо спросил:

— Куда вы пропали, господин Артемьев?

— Э-э-э… я танцевал, — смущенно пробормотал Алексей.

— Я видел, — буркнул граф и, обращаясь к сидевшему напротив господину, язвительно сказал: — Вот, полюбуйтесь, пан Сташевский, на моего ученика. Из молодых, да ранних! В первый раз на бал попал, а уже флиртует с племянницей хозяина.

Алексей покраснел и обиженно засопел. Желание рассказать Сен-Жермену о своих проблемах пропало.

— То так, то так, пан граф. Молодежь нынче поспешливая. — Господин осуждающе покачал головой и вернулся к прерванному разговору.

Речь шла о способах очистки и осветления драгоценных камней, и Алексей, заскучав, начал искать среди гостей младших Воронцовых — единственных людей, с кем здесь можно хоть как-то общаться. Александра нигде не было видно, а вот его сестра нашлась сама. Она выпорхнула из-за угла, как разноцветная бабочка, и, сделав реверанс графу, сказала:

— Позвольте, господин Сен-Жермен, я украду вашего ученика, а то, я вижу, он заскучал.

Граф хмыкнул и согласно кивнул. Девушка хитро подмигнула Алексею и взяла его под руку.

— А где ваш брат, Катя? Я не вижу его среди гостей. — Алексей старался идти медленнее, подстраиваясь под скользящую походку девушки.

— Александр? Он, наверное, сбежал в библиотеку и сидит там с книжкой. Да бог с ним — он терпеть не может балы. А у меня для вас есть нечто более интересное. — Девушка лукаво взглянула на молодого человека. — Вы, господин Артемьев, произвели впечатление на одну очень знатную даму, и она хочет, чтобы вас ей представили.

— Дама?.. — с тоской протянул молодой человек.

— Почему вы так погрустнели? Ай-ай-ай, Алексей Дмитрич, как можно впадать в уныние от возможности познакомиться с очаровательной и умной женщиной? — Катя хихикнула и добавила: — Поверьте, она совсем не страшная.

— Умная и очаровательная женщина одновременно — большая редкость, а я здесь уже встретил одну. — Алексей паниковал. Хватит с него знакомств, по крайней мере на сегодня. А уж знакомства с дамами и вовсе не входили в его планы.

— Вы таким образом делаете мне комплимент? — хмыкнула Катя, игнорируя скептический настрой собеседника. — Занятные у вас манеры. Но мне нравятся. Я думаю, ей вы тоже понравитесь… А вот и она.

Девушка подвела Алексея к даме в маске, с которой хозяин танцевал полонез. Если бы молодой человек знал обычаи великосветских балов того времени, то он бы понял, сколь высокое положение занимает эта молодая женщина с серьезным лицом. Стройная, с тонкой, затянутой в корсет талией и густыми черными волосами, уложенными в замысловатую прическу, она казалась надменной и даже чопорной. Алексей, и так чувствовавший себя неуверенно, совсем оробел.

Екатерина представила молодого человека своей подруге, которую назвала Софи, и, поклонившись, ушла. Дама некоторое время рассматривала его, как какую-то экзотическую зверушку, а Алексей смущенно молчал, не зная, о чем будет говорить с этой светской львицей. Пауза затянулась, и, чтобы выбраться из неловкой ситуации, Алексей спросил:

— А почему вы в маске?

— Вам не нравится? — Легкая улыбка тронула уголки губ женщины, но глаза оставались серьезными и даже грустными.

— Да нет, дело не в этом. Просто интересно, — еще больше смутился Алексей.

— Видите ли, молодой человек, маску люди надевают обычно для того, чтобы их не узнали.

— Значит, вы не хотите, чтобы вас узнали?

— Не хотела бы… — вздохнула Софи. — Но все равно узнают. Маска, скорее, знак того, что я не желаю быть узнанной, поэтому окружающие добросовестно делают вид, будто не понимают, кто перед ними. А я притворяюсь, что им верю. Такой вот двойной обман. И никому не нужный.

— Обман вообще редко кому действительно нужен, — заметил молодой человек. — Людям кажется, что, обманывая, они решают свои проблемы, а на самом деле они только еще больше их запутывают и сами запутываются. Я не люблю обманывать. Лучше промолчать.

— Вы высказываете весьма оригинальные мысли. И они мне определенно нравятся. А здесь все пропитано обманом. Люди хотят выглядеть не теми, кто они есть на самом деле, льстят, распускают вздорные слухи, даже не заботясь об их достоверности. И все это для того, чтобы выглядеть более значительными, прикоснуться к власти или погубить соперника.

— Вас кто-то обидел? — вырвалось у Алексея.

— Обида? — грустно усмехнулась собеседница. — Я настолько привыкла к ней, что уже и забыла, что это такое. Но довольно философии. Давайте лучше поговорим о вас. Кати сказала, вы приехали из дальней губернии, сбежав от отца?

Под внимательным и вопросительным взглядом Алексей смешался, затем решительно взглянул в глаза женщине и сказал:

— Я уже говорил, что не люблю обманывать, тем более мне не хотелось бы обманывать вас. Я действительно издалека, но это единственная правда из рассказа Кати. И не вините в этом ее, — торопливо заметил молодой человек, увидев, как нахмурилась Софи, — она лишь передала слова других. Простите, но я не могу рассказать вам правду и не хочу обманывать. Не заставляйте меня делать выбор… Пожалуйста.

Дама некоторое время колебалась, затем кивнула.

— Хорошо. Мне нравятся ваши прямодушие и честность. Сейчас это так редко встречается.

— Редко? Разве честь — не главное достоинство дворянина?

— Честь? — Женщина презрительно усмехнулась. — Честь нынче превратилась в половую тряпку, о которую все, кому не лень, вытирают ноги.

Софи задумалась и погрустнела, сразу утратив свое высокомерие, и превратилась просто в усталую женщину. Взяла Алексея под руку, и они медленно пошли в обход зала, стараясь держаться подальше от танцующих пар. Молодой человек некоторое время молчал, думая, как бы разрядить мрачную обстановку. Затем, только чтобы отвлечь спутницу от горьких дум, весело сказал:

— А вы знаете, Софи, я впервые на балу и очень боялся опозориться, ведь я даже танцевать не умею.

— Вот как? Вы никогда не танцевали, бедняжка? — Софи, наконец, весело улыбнулась. — Это ведь так прекрасно! Вы растворяетесь в музыке, в ритме, перестаете думать о своих горестях, и ваше тело становится легким, как пушинка, и плывет над землей. Вы, и правда, никогда не танцевали?

— Танцевал, конечно. Только это были совсем другие танцы.

— Да, я и забыла, что вы издалека.

— А вы ведь тоже чужая здесь. Я чувствую. И акцент довольно сильный, — как ни странно, неловкость прошла, и Алексей теперь ощущал себя на удивление свободно. Катя не обманула — Софи оказалась, действительно, умной и обаятельной женщиной.

— Вы правы, именно чужая, но я очень хочу перестать быть чужой. Я — немка, но давно живу в России и полюбила ее гораздо больше своей родины. А вот муж мой Россию не любит, — грустно заметила молодая женщина.

— Вы замужем?

— Конечно. — Софи с удивлением посмотрела на Алексея. — В моем возрасте женщина либо замужем, либо в монастыре.

Молодой человек подумал, что не такой уж у его собеседницы возраст, чтобы уходить в монастырь — лет двадцать пять или чуть больше. Ему стало интересно, кто же муж этой грустной женщины.