Клык. Хвост. Луна. Том I — страница 33 из 71

фруктами до предела.

Роза Вирсмунк обернулась и оказалась стоящей впритык к пышней рыжей бороде. Вдова медленно поднимала свою голову, тщательно рассматривая стройного мужчину, который своим ростом затмил ей солнце.

– Вармис! – радостно вскрикнула Роза.

– Удивлен, что ты меня узнала, Роза. После стольких то лет…

Мужчина расплатился с лавочницей тяжелой серебряной рассионтской монетой, которая сияла при дневном свете, словно звезда.

– Сдачу можете оставить себе, прекрасная леди. – Мужчина чуть подмигнул лавочнице. Его щуплое лицо было непривычно загорелым, но его выдубленная непогодами кожа все еще помнила колючие ветра Севера.

Вармис схватил рукой увесистую сумку, а другой рукой нежно приобнял Розу, после чего оба двинулись дальше по рынку.

– Твое лицо, Вармис, потемнело и съежилось под жарким Южным солнцем. Но твою огненную бороду я всегда узнаю, – произнесла Роза, улыбаясь и щурясь от солнца.

– Как только я узнал о смерти Старио, сразу же бросил все свои дела в Рассионте и примчался сюда.

Стройный мужчина остановился, затем обхватил своими клешнями пухлые руки Розы и сказал, глядя ей в глаза:

– Прими мои соболезнования, Роза. И прости, что не успел приехать на драхгра. Я собрался в путь, как только получил от тебя письмо.

Вдова чуть изменилась в лице, вспоминая о своей утрате, но в ее глазах теперь, вместе с печалью, также отсвечивала и радость.

– И ты прими мои соболезнования, Вармис. Старио в последние свои дни часто вспоминал о тебе; он гордился твоими успехами на Юге.

Вармис тяжело закрыл глаза и поднял свою голову к верху.

– Старио Вирсмунк – Железношкурый! – гордо произнес мужчина, обращаясь к небу. – Самый справедливый и честный вождь, когда-либо возглавлявший клан Бурого Медведя. Я никогда не заслуживал такого брата, как он.

Роза встала на носочки, пытаясь дотянуться рукой до лица Вармиса, но ей пришлось лишь успокаивающе погладить его по груди.

– Я уверена, Старио сейчас слышит тебя с небес и благодарит за теплые слова.

Вармис Вирсмунк опустился обратно на землю и взглянул вниз на розовое лицо Розы:

– Несомненно, мой брат смотрит сейчас на нас, Роза. Нам лишь остается пожелать ему бесконечно мягких облаков.

Они стояли некоторое время, не отводя друг от друга глаз, затем двинулись дальше, подхватив друг друга под руку.

– Спасибо большое тебе, Вармис, – обратилась Роза.

Рыжебородый мужчина взглянул на нее с вопросом в глазах.

– Ну… за яблоки. Наша семья сейчас переживает не лучшие времена, – скромно произнесла Роза, опуская глаза в землю.

– Пустяки, Роза. Это меньшее из того, что я могу для вас сделать, – произнес Вармис, затем выдержал небольшую паузу и добавил: – Я многим обязан своему брату, и, кажется, настал тот момент, когда я смогу отплатить ему в ответ.

Роза ничего не ответила Вармису, а мужчина более к ней не обращался. Так, в скромном молчании, они дошли до порога дома клана Вирсмунк.


Ранлис единственной целой рукой удерживал клещами небольшую железную пластину, раскаленную до цвета утренней зари. Обильно потеющая Зерта, вооружившись облегченным двуручным молотом, старательно разбивала тонкую заготовку о наковальню. Некогда богатая на все виды инструментов кузница в эти дни представляла собой не более чем ученическую мастерскую. Пара расшатанных клещей со стертыми губами, одни кожаные меха с заплаткой, из которой пискляво струился воздух, древняя наковальня с трещиной посередине, – одно из немногих, что ранее не продалось на рынке, теперь доживает свой век в руках двух подмастерьев самоучек.

У пухлой дочери покойного Старио оказалась недюжинная сила в руках, не свойственная даже юношам в ее возрасте. Зерта уверенно орудовала небольшим, но увесистым молотом, выбивая раскаленные искры, от которых Ранлис закрывался своей правым обрубком в кожаном чехле.

По команде сестры мальчишка опустил горячую пластину в чан с ледяной водой – по кузнице расплылось змеиное шипение бурлящей воды. Затем он со звоном откинул заготовку в груду таких же железных пластин и потянулся за новой заготовкой, но в этот момент в кузницу вошла Роза в сопровождении высокого мужчины с загорелым лицом и грязно-рыжей бородой. Роза держала в руках тарелку с двумя большими кусками яблочного пирога, украшенными россыпью ягод ранней голубики. Она заботливо поставила тарелку на стол рядом с детьми. В это время мужчина незадачливо осматривал скудную мастерскую, временами хмурясь и скверно мотая головой по сторонам.

– Я много кузниц встречал за свою жизнь – от душных и суровых Северных, до пестрых и причудливых мастерских Юга, – произнес Вармис, продолжая окутывать оценивающим взглядом пустоту помещения. – Но, клянусь своей бородой, никогда бы не подумал, что оружейная мастерская моих предков превратится в эту жалкую и убогую нору.

Зерта отложила в сторону молот и недоумевающе уставилась на гостя. Ранлис же с голодным взглядом схватил один кусок яблочного пирога и принялся его уплетать. Несколько черно-голубых ягод упали на пол и раскатились по разным сторонам.

– Дети мои, представляете, ваш родной дядя Вармис приехал с самого Юга, чтобы повидаться с нами! – радостно пропела Роза, не сводя светящихся глаз с худого мужчины.

– И не только ради этого, моя дорогая Роза. Я приехал еще для того, чтобы протянуть своей семье руку помощи в трудные для нее времена. Мы же с вами не чужие люди, не так ли? – произнес Вармис, затем посмотрел себе под ноги и раздавил ботинком несколько прикатившихся ягод голубики. Из-под толстой подошвы просочился ядовито-синий сок.

– Мы, несомненно, рады вашему визиту, дядя Вармис, но в подачках наша семья не нуждается. Клан Бурого Медведя в состоянии позаботиться о себе сам, – хрипло произнесла Зерта, пытаясь выглядеть любезной с гостем. Затем девочка обернулась на своего брата в поисках поддержки, но Ранлис был чрезвычайно занят поеданием пирога.

– Я прекрасно вижу, девочка, в каком состоянии находится наш клан, – серьезно произнес Вармис, задавливая Зерту своим взглядом. – Не пройдет и полугода, как вы окажетесь на улице с такими успехами.

Зерта не поддавалась на давящий взгляд своего дяди, успешно обрушивая на него свои тяжелые глаза.

– Мы с Ранлисом уже научились ковать пластины для стяжки повозок. Уж прокормить семью мы сумеем.

– Клан Вирсмунк всегда был достойнейшим кланом на Севере! – повысил голос Вармис. – Я не допущу, чтобы члены нашей семьи унижались за гроши, выковывая жалкие железяки.

Плечи Зерты заметно напряглись, круглое лицо вздулось и покраснело еще сильнее.

– Где же был наш заботливый дядя, когда наша семья нуждалась в помощи?!

Пухлая девочка начала медленно двигаться навстречу к Вармису, крепко сжав кулаки.

– Когда наш отец был не в состоянии удержать в больных руках молот, где был его родной брат?!

Под тягостными шагами Зерты прогибались деревянные доски. Вармис стал растерянно пятиться назад.

– Где? Где же вы были, когда бедного Тоила…

Речь разъяренной девочки оборвала Роза, протиснувшись своими пышными формами между ней и ошеломленным мужчиной.

– Ваш дядя Вармис, между прочим, не последний человек на Юге. Он добился больших успехов в торговле и производстве южных нарядов. – Роза сердито всматривалась в лицо своей дочери, прикрывая своей спиной Вармиса. – И нам нужно благодарить всех богов Севера, за то, что они прислали его к нашему порогу в такой тяжелый час.

Зерта недоверчиво взглянула на дядю через плечо своей матери и недовольно фыркнула носом, после чего перекинула через голову кожаный фартук и сердито выскочила на улицу.

Ранлис беззаботно принялся уничтожать второй кусок пирога, игнорируя происходящее.

– Прости ее, Вармис. Зерта все еще не оправилась после смерти Старио, – извинялась Роза, оказавшись вплотную к Вармису.

– Нам всем сейчас тяжело, Роза. Я ее не виню. Девочке просто не хватает отцовского внимания, – произнес Вармис, уставившись на то, как Ранлис поедает кусок пирога, придерживая его снизу своим обрубком руки.

– А где, собственно, Тоил? Уж он то меня точно должен помнить.

Роза Вирсмунк изменилась в лице, затем отвернулась к стене, спрятав свои глаза.

– Тоил сейчас в Раусе, на обучении, – произнесла Роза. В последнее время ей приходилось часто лгать людям, от чего ее ложь звучала все увереннее с каждым разом.

– Почему же не указала это в письме? Я как раз проезжал через Раус, мимо Бронзовой Цитадели. Я мог бы прихватить весточку от него, а то и вовсе привести Тоила обратно домой.

– Не хотелось утруждать тебя, Вармис. Ты и так, наверное, по уши в делах и заботах.

Вармис Вирсмунк крепко обнял Розу и прижал ее к себе. Его рыжая борода слегка касалась ее блестящего лба.

– Теперь все будет по-другому, моя дорогая Роза. Я вернулся в свой дом и у меня большие планы на клан Бурого Медведя.

Щеки Розы покраснели от неловкости. Вармис ощущал, как из ее груди вырывалось сердце.

– Ранлис, дорогой, сходи, проверь свою сестру, – громко произнесла Роза, не отрывая своих глаз с загорелого лица Вармиса.

– Но мама, я еще не доел пирог!

– Быстро, я сказала! – Рявкнула Роза, после чего Ранлис с недовольной гримасой вышел из кузницы, шумно хлопнув за собой дверью.

– Я так рада, что ты приехал, Вармис… после стольких лет.

Роза блаженно закатила глаза, ее пухлые губы потянулись кверху.

– Я никогда о тебе не забывал, моя дорогая Роза. Вот увидишь, у нас все будет хорошо, – прошептал Вармис, после чего приложился своими губами к нежному рту Розы.

Глава 18По воле Северного леса

В общине Черной Куницы с самого утра начались подготовки к обряду ронвэ. Обряд передачи Мико Росслеру имени по воле Северного леса начнется только тогда, когда в общине соберутся вожди всех четырех кланов Станоки. В ином случае обряд придется перенести, чтобы дух Северного леса не разгневался и не наслал на поселение разрушительный ураган.