– Йорис! Ты привел к нам гостью? – Женщина разлилась в лучезарной улыбке, не свойственной грубой обстановке, и поставила перед Зертой глубокую каменную тарелку с желтой кашей, ломтем тонкого хлеба и печеной луковицей.
– Мое имя Зерта. Зерта Вирсмунк. – Девочка расслабила руку и позволила молоту упасть головой на пол.
От касания железа и камня по залу раздался глухой шум, на который обернулись три десятка горных жителей. Мужчины отвлеклись от своих увлекательных Граниток, дети – от своих каменных игрушек. Остальные уставились с вопросом на незнакомую девочку, переводя взгляд с ее пухлых щек на кузнечный молот.
– Железо? Непозволительная роскошь в наших краях, – произнесла женщина. Голос ее стал подозрительным и менее приветливым. – Вероятно, вы – Зерта, прибыли к нам из весьма дальних земель.
– Станока, Великий Север. Земли, что севернее Южного Амблигонита, – ответила Зерта. От ее слов женщина провалилась в еще большее замешательство.
– Никогда не слышала о таких землях, – сказала она. – У нас на севере лишь ледяные горы, а на юге – неприветливые племена и капризное море. А между ними одни лишь голые, мертвые камни. Каким же чудом вас занесло сюда?
Зерта раскрыла свой маленький рот, но слов для ответа у нее не нашлось. В разговор вмешался Йорис.
– Вероятно, Зерта ходила морем, но ее судно разбилось о здешние острые скалы. Вот ее и вынесло на берег, бедняжку. – Йорис едва заметно кивнул Зерте.
– Так все и было. Мы с братом торговали на востоке, точнее, наш дядя Вармис, – подыгрывала Йорису Зерта. – Мы возвращались домой с грузом, когда наш корабль налетел на камни. Больше я ничего не помню. – Она постаралась сделать печальное лицо.
Йорис удивился, насколько хорошо оно у нее вышло.
– Бедное дитя, – успокаивала женщина, проникшись рассказом Зерты. – Я буду молить Подгорных Богов, чтобы ваша семья оказалась в живых.
Зерта увела в сторону влажные глаза, отыгрывая свою роль.
– Ах… взглянуть бы хоть раз в жизни на настоящий корабль! Можно вырезать его из скалы, но такое судно вряд ли всплывет. Правда, Йорис? – Женщина с улыбкой повернулась к Йорису.
– Ты права, Вейха. Для корабля нужно дерево. Очень много древесины, – отвечал Йорис.
– Ах… увидеть бы хоть краем глаза настоящее дерево! – Женщина одарила обоих своей улыбкой, чуть засмотрелась на молот, что стоял в ногах Зерты, затем развернулась и двинулась к выходу из зала.
– У них и вправду нет железа? – спросила Зерта и тут же принялась уплетать кашу плоским камнем, что был за место ложки.
– А вы и вправду ходили кораблем в море? – спросил Йорис, но по его взгляду Зерта поняла, что ответ он уже знал.
Зерта промолчала и заткнула свой рот кашей, вкус которой напомнил ей мокрые опилки.
– Дети Серых Скал живут за счет того, что добывают горную руды и обменивают ее у соседних племен на крупу, лечебные травы и немного древесины. Рудокопы гнут свои спины в недрах этих скал в поисках скупых крох красной меди, и на всю общину у них всего пара железных кирок, на которых они молятся.
– Поэтому они так удивленно смотрели на мой молот? – спросила Зерта. – Его голову можно было бы переплавить на добрый десяток узких лезвий.
– А вы хорошо разбираетесь в этом, Зерта. Это ваше ремесло? – Йорис обвел любопытным взглядом мазолистые руки девочки.
– Моя семья – потомственные кузнецы. Члены клана Вирсмунк были лучшими мастерами железа на всем Севере на протяжении восьми сотен лет и остаются ими и по сей день.
Молодой человек отвернулся от Зерты, давая ей возможность некоторое время провести за своим ужином, но, затем снова обратился к ней, не переводя взгляда:
– Как вы думаете, что привело вас сюда – к нам?
Йорис показался Зерте человеком, от которого сложно было утаить свои секреты. Тем более он был весьма дружелюбным и учтивым.
– Я и еще несколько молодых ребят участвуем в древнем обряде, – начала Зерта. – Прошлой ночью нас опоили сонным отваром и спустили вниз по священной Древесной реке – Лейха Сонх. Теперь мы должны найти путь, который приведет нас обратно домой. Но первый, кто доберется до обрядного столба – станет Верховным вождем и правителем всего Севера.
– Интересно… и где же находится этот ваш – Север? – спросил Йорис, обернувшись к Зерте. Медная цепь на его шее отозвалась звоном.
– Прямо за этими горами. – Зерта указала рукой в сторону запада. – Я так понимаю, мы сейчас находимся в Могильных горах, что отрезают Север на востоке от Неизвестных земель. И мне нужно найти проход сквозь них, и я очень тороплюсь.
Йорис с сомнением смотрел на Зерту.
– Те земли, что вы называете – их нет за этими горами. – Зерта попыталась возразить, но Йорис ее опередил. – Это Медный Скол, и он окружен с трех сторон Звездным морем, и единственный путь отсюда – участок суши, соединяющий эту землю с Озерным краем.
Зерта пару минут смотрела на Йориса, словно на человека недалекого ума.
– Внутри этих гор должен быть проход. – Ониксовые глаза Зерты налились железом. – И я обязана его отыскать.
Молодой человек в светло-бурой мантии твердо кивнул в ответ на слова пухлой девочки.
– Я знаю в этих горах одно место – небольшая щель с человеческий рост. Странно, но в ее плотном мраке скрывается лишь тупик. Возможно, там вы и найдете свой проход.
Лицо Зерты осветилось лучом надежды.
– Но, прежде чем показать вам это место, я попрошу вас об еще одной небольшой услуге. – Йорис загадочно перевел взгляд на молот.
– Это займет много времени? – спросила Зерта.
– Как знать… все будет зависеть от ваших кузнечных навыков, Зерта Вирсмунк.
Йорис встал из-за каменного стола и взглянул на сраженную вопросами девочку.
– Ни о чем не беспокойтесь: ешьте, пейте, отдыхайте. Мне нужно немного времени, чтобы подготовить для вас рабочее место. Я попрошу Вейху подыскать для вас уютную комнатку в скале, чтобы вы могли передохнуть, – произнес Йорис, отдаляясь от стола, затем бросил через плечо с середины зала так, чтобы услышали все присутствующие Дети Скал: – Здешние палаты не должны показаться чересчур неудобными для такой грозной воительницы, как вы – Зерта…
Йорис скрылся в тоннеле. Дети Серых Скал второй раз за вечер обернулись на Зерту, пронзая ее любопытными взглядами.
Каша встала поперек горла Зерты.
«Грозной воительницы?»
Глава 28Из уст ребенка
Ранлис проснулся в своей ладье посреди небольшого спокойного озера. Алый свет закатного солнца покрывал зеркальную поверхность воды кровавой пленкой. Неподалеку в озеро смиренно вливалась узкая речушка. Кромка его ладьи постукивала о борт соседней лодки, в которой Ранлис заметил еще спящего Волчонка.
Мальчишка осторожно поднялся на ноги, чтобы не разбудить дикаря, но ладья под ним начала предательски раскачиваться. От громких ударов, издаваемых двумя бьющимися друг о друга лодками, Волчонок пришел в себя. Дикарь оскалился и зашипел, возможно, от головокружения после отвара смертолистника, или от прерванного сладкого сна.
– Мерзкое отродье Гойлов! Доставай свой меч, дикарь, и сразись со мной! – звонко пропел Ранлис, доставая левой рукой свой красивый меч.
Однорукий мальчишка широко расставил свои ноги и поймал равновесие, грозно указывая острым клинком в сторону дикаря. Волчонок схватился за рукоять своего меча, затем резко вскочил на ноги, от чего кровь хлынула к его голове, и его слегка повело в сторону.
Две ладьи плотно смыкались друг к другу, поэтому расстояние между юношами было всего в пару шагов. Воспользовавшись моментом, Ранлис первым провел атаку на Волчонка, быстро шагнув к носу ладьи. Дикарь среагировал на выпад и успел его заблокировать. Деревянные лодки под ними отозвались неустойчивостью. Юноши попятились в противоположные стороны, размахивая руками и балансируя корпусом.
Ранлис выжидал, пока лодка успокоится, но Волчонок, по-видимому, терпением не отличался. Он слету запрыгнул к Ранлису в ладью и принялся обрушивать на него удары. Мальчишка с трудом отбивал яростные налеты дикаря. Волчонок прижал его к заднему борту ладьи – отступать тому было некуда. После очередной атаки, Ранлис напряг свои ноги и пару раз сильно качнул лодку, от чего Волчонок потерял равновесие и плюхнулся в воду.
– Встретимся на берегу, дикарь, – прокричал в воду Ранлис, затем вложил в ножны свой меч, прыгнул в озеро и поплыл в сторону травянистого берега.
Преодолев треть пути, Ранлис обернулся на звуки всплесков воды – Волчонок преследовал его, зажав желтыми зубами свой клинок. Мальчишка прибавил ходу, чтобы оторваться от преследователя, но дикарь слишком хорошо чувствовал себя в воде. Через несколько секунд Волчонок уже касался кончиками своих пальцев ботинок Ранлиса.
Мальчишка греб изо всех сил, не оборачиваясь, но скорости ему так и не хватило. Волчонок схватил Ранлиса за ногу и сильными руками потянул его под воду. Мальчишка кричал, но его крики под толщей воды обращались в пузыри. Крепкие руки Волчонка держали Ранлиса за голову, не давая ему всплыть.
Ранлис так бы и встретил свою судьбу на дне озера, если б Волчонок не отвлекся на огромный чешуйчатый хвост, который выполз из воды и с размаху обрушился на две деревянные лодки, разбив их в щепки. Он ослабил хватку, от чего Ранлис сплыл, жадно поглощая горлом воздух. Хвост скрылся под водой, и что-то двинулось на огромной скорости в их сторону, оставляя на поверхности озера расползающиеся круги.
Руки Волчонка энергично захлопали по воде в сторону берега. Ранлис лишь через пару вздохов осознал, что на него надвигается нечто опасное, после чего вложил все свои силы в полторы руки и поплыл за дикарем.
Волчонок выбрался на берег, когда Ранлис только-только приблизился к мелководью. Мальчишка из последних сил барахтался в воде, но уже доставал ногами дно. Всего несколько метров отделяли его от берега, когда что-то крепкое обвилось вокруг его ноги и потянуло назад.
– Помоги мне! – в панике прокричал Ранлис, уставившись на дикаря бешеными от страха глазами.