Клыки гостеприимства — страница 24 из 35

— А я и не пытаюсь, — хмыкнула я, — разве я что-то сказала?

— Но вам ведь она нравится, правда?

— Не до такой степени. Хотя, наверное, в чем-то я несправедлива. Уж она-то мне ничего плохого не сделала.

— Боюсь, я не могу разделить вашей симпатии. У вас еще остались чипсы?

— Могли бы поесть дома, — проворчала я, — почему я постоянно должна вас кормить!

— Кормить? Вы это называете едой?

— У меня есть печенье, — сообщила я скромно, — вы едите печенье, мистер Ламберт?

— Да бросьте вы. Зовите меня по имени. Что за церемонии!

Я пожала плечами. Почему бы и нет? Какая теперь разница. Выдвинув ящик стола, я достала остатки чипсов и печенье.

— Угощайтесь.

— А вода у вас есть? — поинтересовался он.

— Минеральная.

— На это мне наплевать. Просто не хочется есть всухомятку.

— Миссис Моэм сегодня приготовила королевский ужин, — вспомнила я и облизнулась, — жареная курица, даже торт испекла, представляете?

— Не дразните меня, Ван, — страдальчески попросил меня Алекс.

— Ладно.

Я откинулась на спинку кровати и полузакрыла глаза. Делать было нечего, но спать я не собиралась. Слишком уж все, что творилось кругом, было странно, непонятно и настораживающее. Главным образом, последнее. Но как это и происходит, сон сморил меня невзирая на мое желание или нежелание. Я заснула прежде, чем успела осознать, что засыпаю.

Не знаю, долго ли это продолжалось, но сквозь сон я услышала какие-то вскрики, звуки ударов и шипение. Сперва я думала, что это мне только снится, но потом засомневалась. Уж больно это было явственно.

Продрав глаза, я подскочила и взглянула на источник шума. На полу возился спутанный клубок из тел. А рядом с этим клубком находилась очень знакомый маленький силуэт, издающий вой и шипение. Этим силуэтом был, разумеется, Лэйси. Он обожал всевозможные драки и ссоры, главным образом потому, что это давало ему возможность принять в них участие. И его участие не задержалось. С громким воплем он прыгнул на того, кто находился сверху.

Послышался вопль боли, фигура распрямилась в полный рост. Эта хрупкая, изящная фигура очень напоминала Мэрион. И это оказалась именно она.

— Ах ты паршивец! — прошипела она, протягивая руку, чтобы схватить Лэйси.

Черта с два, у моего кота была отменная реакция. Он успел увернуться в сторону и зашипев в ответ, начал готовиться к новому прыжку.

Наверное, со стороны все это смотрелось забавно. Мэрион позабыла о своей цели и ее внимание целиком переключилось на моего кота. Некоторое время они носились по комнате кругами, причем Лэйси явно одерживал верх по скорости и маневренности. Притом, он успевал царапнуть ее, когда Мэрион протягивала руку, чтобы его схватить. Я даже похихикала немного.

Тем временем с пола поднялся Алекс. Оказывается, это он был первоначальной целью. Я отвлеклась от увлекательного зрелища и зажгла лампу, чтобы в комнате стало немного светлее.

Наконец, Мэрион удалось загнать Лэйси в угол. Она торжествующе улыбалась, протягивая к нему руки. Мне это не понравилось. Вид девицы не располагал к доверию. Не знаю, что она собиралась с ним сделать, но явно не погладить по голове. Лэйси утробно выл и его глаза горели синим огнем.

— А ну, отвали от него! — громко сказала я, хватая стул.

В тот момент я не почувствовала его тяжести, просто с размаху опустила его на голову Мэрион.

Боюсь, это на дало того эффекта, на который я рассчитывала. Правда, о Лэйси она тут же забыла. Но удар не произвел на нее впечатления. Зато стул развалился в моих руках на две половинки. Одна из них упала на пол, а вторую я недоуменно вертела, не понимая, каким образом такое могло произойти. Из железа сделана эта девица, что ли?

— Ах ты су-ука, — прошипела она, глядя на меня, — ну, сейчас я займусь тобой.

— Давай, — пригласила я ее, сжимая обломок стула покрепче.

Мэрион скривилась и прыгнула вперед. Раздался треск, а потом вопль, куда более громкий. Треск производил многострадальный стул, разваливаясь окончательно. Я едва успела разжать руки, чтобы бросить обломки. А вопль издала сама Мэрион, так как на ее голове неизвестно каким образом оказался Лэйси. Он без устали работал когтями. Дело довершил Алекс, хватая со стола зажженную лампу и с размаху опуская ее на свою возлюбленную.

Она завопила куда громче, после чего закатила глаза и рухнула на пол со страшным грохотом. Словно падал здоровенный мужчина, а не хрупкая девушка.

Лэйси с легкостью соскочил с ее головы и запрыгнул на мое плечо. Там он обиженно заурчал и потерся об мое ухо.

— Понимаю, — согласилась я, — тебе пришлось нелегко. Умница.

Я потрепала его по спине и взглянула на Алекса.

— Вы как, в порядке?

— Нет, — проворчал он, не сводя взгляда с упавшей девушки, — надеюсь, эта нечисть сдохла. Черт, она мне едва шею не свернула. Не понимаю, откуда в ней столько силы.

— Я сломала стул об ее голову, — сообщила я, — впервые такое вижу.

— Ну, она все-таки сдохла. Во всяком случае, мне бы очень этого хотелось.

Он добрался до моей кровати и рухнул на нее.

— Зачем вы ее впустили? — спросила я, поднимая с пола лампу, — если уж вам так не терпелось с ней пообщаться, могли бы найти для этого другое место.

— Я не впускал ее, — Алекс покачал головой, — она сама вошла.

— Каким образом? Я заперла дверь на два оборота.

— А вот этого я не знаю. Я обернулся, а она стоит за моей спиной. Думал, меня кондрашка хватит. Если бы не ваш кот, она бы меня прикончила.

— А вы еще хотели его придушить, — припомнила я.

— Да, но думаю, ему просто хотелось кого-нибудь поцарапать.

— Может быть, и так, но он выбрал не вас, и хотя бы за это вы должны быть ему благодарны.

— Можете передать ему мое огромное спасибо, — фыркнул Алекс, — черт, до сих пор в себя прийти не могу. Вы понимаете, что происходит?

— Нет. А вы?

— У меня есть некоторые догадки. Но это ведь невозможно.

— Поделитесь, — попросила я.

Он пощупал свой затылок и поморщился.

— Шишка. Я так и знал. Вот дрянь. Кстати, Ван, у вас есть идеи на тему, что делать с трупом?

— В смысле? — не поняла я, — вы что, убили ее?

— Ну, конечно, убил! — воскликнул Алекс, — это был единственный выход в подобной ситуации. Иначе она бы убила меня.

— Вы спятили? — я посмотрела на Мэрион.

Точнее, на то место, где она должна была лежать. Я говорю «должна была», потому что сейчас ее там не было.

— Куда она делась? — выпалила я.

— Кто?

— Мэрион, кто же еще.

— Куда она могла…

Алекс не договорил. Он тоже во все глаза смотрел на пол. Абсолютно пустой пол, если так можно выразиться.

— Где она? — спросил он в свою очередь.

После чего мы с ужасом уставились друг на друга.

8 глава. Отъезд

Некоторое время в комнате царило молчание. Потом Алекс встал и медленно и осторожно подошел к тому месту, где несколько минут назад лежала его девушка. Присел на корточки и пощупал пол рукой.

— Здесь ее нет, — сообщил он мне таким тоном, словно я была слепой.

— Я это вижу, — незамедлительно отозвалась я.

— Куда она делась?

— Может, в щель закатилась?

— Черт побери! Заткнись, ради Бога.

— Сам заткнись, — не смолчала я.

Не отвечая, Алекс встал на ноги, обошел всю комнату по периметру, после чего подошел к двери и дернул за ручку. Потом еще раз и наконец повернулся ко мне.

— Послушай, Ван, дверь заперта. Она заперта с этой стороны. Вот ключ. Тебе ничего не кажется странным?

Я подошла к нему и проверила замочную скважину. Он не лгал. Ключ и в самом деле был там.

— В таком случае, как она сюда вошла?

— Меня тоже интересует этот вопрос.

— И куда она делась?

— Понятия не имею.

Теперь я внимательно осмотрела комнату, изредка задерживая взгляд на некоторых предметах. И наконец сказала:

— Может быть, она спряталась в шкафу?

Алекс обернулся и посмотрел на вышеуказанный предмет.

— Может, — согласился он.

Наклонился и поднял с пола обломок стула.

— Вот, что мы сделаем. Ты подойдешь к шкафу и откроешь дверцу. Только не вставай прямо перед ней. Подойди сбоку.

— Ладно.

Я шагнула вперед, протянула руку и взялась за ручку дверцы. Помедлила пару секунд, а потом резко распахнула ее.

— Тут никого нет, — пригляделся Алекс, опуская свою импровизированную дубинку, — пусто.

— Что, серьезно? — я тоже заглянула в шкаф.

Точно, там никого не было. Для верности я пошарила там рукой, но обнаружила лишь пустоту. Ну и мерзость. Куда делась эта тварь?

Ответа на этот вопрос у нас не было. А спустя некоторое время он стал уже не нужен. Мэрион обнаружилась сама. Она свалилась на меня откуда-то сверху. Я не удержалась на ногах и упала на пол, успев только схватить ее за плечи, пытаясь спихнуть с себя. Тщетно. Это оказалось не просто нелегким делом, невозможным. Мэрион обладала такой силой, с которой мне тягаться было бы глупо. Ее исцарапанное лицо исказилось в жуткой гримасе, рот ощерился в шипении и в нем я заметила парочку необычайно длинных клыков. Она несколько раз нагнула голову, пытаясь приблизиться к моей шее, но каким-то чудом мне удавалось ее сдерживать.

Когда же мне показалось, что моя песенка спета, ее тело сотрясла конвульсия, она прогнулась назад, замерла на какую-то долю секунды и упала на меня. Я так резво отпихнула ее в сторону, что тело рухнуло на пол с глухим стуком.

Наклонившись, Алекс взял меня за руку и поставил на ноги.

— Цела? — спросил он.

— Ага.

Я потерла шею и посмотрела на Мэрион. В ее спине торчал обломок ножки стула.

— Дерево, — сказал Алекс, брезгливо скривив губы, — вампиры не любят дерево.

— Ты сказал: вампиры? — повторила я тупо.

— Ну, а кто же еще? Ты ее зубки видела? Все сходится. Твоя знакомая ни разу не появлялась днем. Ведь так? Они работают только по ночам.

— Но ведь вампиров не бывает, — очень неуверенно возразила я.