В последний день Герхард решил поговорить с нищими по душам и предложить им заработать. В этот вечер на церковном крыльце сидело трое. Неизменный однорукий и пара новых, которые впервые появились только вчера.
Герхард раздал каждому по монете, критически осмотрел содержание протянутых глиняных плошек.
— Вам, уважаемые, вообще подает кто-то, кроме меня?
— Мир не без добрых людей, — ответил однорукий. — Но их меньше, чем хотелось бы.
— Тогда чего вы здесь сидите? Я видел, что у церкви святого Антония нищие в монетах одно что не купаются. Туда моряки ходят перед отправкой в плавание.
— Тут в другом дело, — начал говорить однорукий. — Рассказывают, что здесь…
— Тише ты! — прервал его сидевший справа старик.
— Да ладно тебе. Это хороший человек, он подает нам уже много дней подряд. Слушай, уважаемый. Здесь можно хорошо заработать. Иногда сюда приходит богач и выбирает одного нищего. Дает особую монетку, это знак, что ночью нужно прийти к нему домой.
— И что там происходит?
— Все знают, что богачи не любят причащаться вместе с простыми людьми. И этот тоже не ходит в церковь вместе со всеми. А причащаться же надо. И вот богач приглашает нищих, берет у них кровь и его домашний священник превращает кровь в вино церковным таинством. После чего причащает богача этим вином. А наш брат получает за это хорошую награду.
— А почему именно нищих? — спросил опешивший от истории Герхард.
— Мы же ближе всех к Богу.
— Понятно. Держи, спасибо за рассказ, — охотник протянул однорукому серебряную монету. — А где, говоришь, этот богач живет?
— Дальше по Морской улице. Третий дом по левой стороне.
— А кто там хозяин?
— Этого я не знаю.
Поблагодарив, Герхард вернулся к ученику. Он махнул рукой, призывая за собой. Они прошли мимо третьего дома по Морской улице. Охотник косился на дверь и окна богатой двухэтажной постройки. На первый взгляд ничего необычного.
— Вот так, друг мой Симон. Порой нужные сведения находятся на расстоянии вытянутой руки и всего лишь достаточно быть добрым и отзывчивым человеком.
— Ты знаешь, кому принадлежит этот дом?
— Нет. Но могу узнать в магистрате. Есть человек, которого можно попросить проверить запись в книге землевладельцев. Так что уже завтра мы узнаем, кого наш беззубый друг назвал Лауро.
— Сейчас мне кажется, что в первый день я видел нищего, который побывал у этого беззубого. Решил, что он пьян, а на самом деле ослаб от кровопускания.
Они прошли половину пути до дома Шрайберов, когда Симон заговорил:
— Я по-другому представлял себе вампиров. И по твоим рассказам, и из книг. Думал, что это просто хищник, больше животное, чем человек. Но что фрайхерр Зольре, что этот беззубый пользуются своим положением, властью и деньгами, чтобы забирать кровь у простых людей. Это не охота на человека. Которая отвратительна по сути, но хотя бы честная. Это уже какая-то извращенная форма феодального права.
— Ты продолжаешь задавать правильные вопросы, друг мой Симон. Но, боюсь, что мне особо нечем тебя утешить. В наших силах только раскрывать подобные обманы и останавливать вампиров.
На следующий день после посещения магистрата и жандармерии Герхард встретился с Эзрой. Под впечатлением от общего собрания Шрайбер решил общаться с другими охотника по одному, чтобы каждое решение не сопровождалось часовыми обсуждениями. И говорить хотелось только с рассудительными Эзрой Ниаром и Йозефом Гройном.
Они встретились в любимом трактире Эзры. Герхард оказался на месте первым и успел поесть гороховой каши и выпить пива, прежде чем пришел коллега по цеху. После приветствия и короткого разговора ни о чем Герхард перешел к делу:
— Я выяснил, кто такой Лауро. Это Харальд фон Нойрад, из младшей ветви фон Нойрадов. Если говорить кратко, то он обманом заманивает к себе нищих, платит им и забирает кровь. Нищие уверены, что так делают по всему миру и это нормальная практика. А беззубый получает кровь без лишних рисков.
— Фон Нойрад? Звучит очень знакомо.
— Старшая ветвь фон Нойрад — это безземельные аристократы, которые последние лет двадцать разбогатели на торговле товарами из Новой земли. Сейчас Фестер фон Нойрад — член магистрата и заседает в городском совете. И знаешь, что мне сегодня рассказал хороший знакомый из жандармерии?
— Удиви меня, — не стал гадать Эзра.
— К жандармам обратился некто из семьи фон Нойрад и попросил пока отложить суд на беззубым Кашпаром. Еще не освободить, но попридержать разбирательство настолько, насколько получится.
— Значит, подтвердилось из двух источников.
— Да. Честно говоря, это сделало бесполезным всю нашу с Симоном слежку. Я хочу посоветоваться. Боюсь, что мы не можем просто убить члена семьи фон Нойрад, даже если он вампир.
— И что ты хочешь делать?
— Вот это и хочу обсудить. Мы можем натравить на него жандармов, но это тоже выход на конфликт, пусть и не прямое столкновение. Можем ограничиться теми беззубыми, которых уже смогли опознать. Хотя сам понимаешь, какие могут наступить последствия.
Эзра помолчал, стуча пальцем по столу в раздумьях. Потом покачал головой:
— Допустим, оставить его в живых это лучшее решение. Будет с кем договориться на случай, если на деле беззубых окажется больше, чем ты насчитал. Если же их действительно семеро — то просто запугаем. Это еще и сделает нашу работу легче, шестеро вместо семи.
Шрайбер кивнул. Мнение Эзры совпало с его мыслями.
— Герхард, у меня есть к тебе просьба. Или не просьба, не знаю, как это правильно назвать. Это касается Франциска.
Охотник чуть подался вперед. Его волновало душевное состояние напарника Эзры.
— Мне неприятно это говорить, но я не хочу, чтобы Франциск пережил столкновение с беззубыми.
— Все плохо?
— При вашей прошлой встрече Франц попробовал тебя задушить. По-твоему, это недостаточно плохо? Правда, с тех пор стало заметно хуже. Мы встречаемся от силы раз в неделю. Последних двух вампиров он выследил и убил без меня, даже не ставил в известность. Оставалось только прийти и разложить органы по банкам. И уже больше одного раза помимо вампира погибают простые люди. На увещевания он не отвечает. Деньги Франциску уже не интересны. Подозреваю, скоро он просто перестанет со мной встречаться и будет действовать один.
— И что ты предлагаешь делать?
— Возможно, у тебя появятся мысль. Может быть, отправить его разбираться с беззубым в одиночку. Не знаю, как, но Франциска нужно остановить. Он превращается в чудовище похуже вампира.
— Нет, Эзра. Я понял, что ты просишь меня сделать, но вынужден отказать. Я охочусь на вампиров, а не убивают людей, даже если они становятся опасными для окружающих. Если Франциск так тебя беспокоит, то обратись в жандармерию. А пока давай решим, что и как мы будем делать с беззубыми.
Охотники подвели итог того, что удалось узнать о вампирах. Они еще раз прошлись по списку, определяя приоритет целей и оценивая опасность каждого из беззубых. За прошедшее с собрания время удалось выяснить следующее:
Амброжино — мужчина старше сорока, не смогли понять, чем занимается. Днем редко выходит из дома, по вечерам блуждает по городу.
Белла — рыжий мужчина средних лет, работает фонарщиком, обходит город по утрам и вечерам, зажигает и гасит фонари. Днем отсыпается в своем флигеле.
Капитан — молодая женщина, торгует мелочью в разнос. Днем ходит по городским рынкам, вечерам бродит по городу. Непонятно, когда и где спит.
Жерард — старик, но еще крепкий, держит второсортную аптечную лавку, живет на втором этаже. За время слежки не ходил на охоту.
Эскул — молодой мужчина, хромает на правую ногу. Возможно, притворяется. Днем редко выходит из комнаты в доходном доме. По ночам сторожит сапожную мануфактуру, предположительно охотится в это же время.
Каттаро — мужчина, клерк в старом порту. Днем работает, ночует в торговом складе. Также не видели, чтобы он выходил на охоту.
Спустя два дня после встречи Эзры и Герхарда наступил День возмездия, как назвал его Шрайбер, вспомнивший подходящую библейскую цитату. На шестерых беззубых пришлось четыре пары охотников. По плану, сначала охотники убивали первую цель, потом собирались по трое, для большей надежности, и убивали последних двоих. Если бы все дела пошли по первоначальному плану, то вся атака заняла бы максимум три часа.
Герхард отдельно попросил каждого охотника дать слово, что они не станут добывать органы, пока все шестеро беззубых не окажутся убиты. И отдельно потребовал, чтобы никто не брал с собой короб со склянками.
Симон и Герхард встретились в одиннадцать утра недалеко от магистрата. Все охотники должны были начать ровно в полдень. Но звон часового колокола был слышен только в центральных районах, а беззубые расселились по всему городу.
— Отсчитывай час, друг мой Симон. Пошли.
Им достался Белла, фонарщик. Один из тех беззубых, кого Герхард знал в лицо. Белла жил на городских окраинах в северо-западном окончании города, недалеко от Торгового тракта. После этого охотники разделялись согласно плану. Симон присоединялся к Маркусу и Луцу и они нападали на старика-аптекаря. Герхард втроем с Эзрой и Франциском должны были расправиться с Амброжино.
Охотники подошли к нужному дому. Это была стоявшая в отдалении от соседей фахверковая лачуга, аккуратно выстроенная, с беленными стенами и крытая дерном. Жилище выглядело бедно, но опрятно.
Они прошли мимо, искоса разглядывая дом. Дверь явно была заперта, оба окна закрыты ставнями. Герхард вполголоса спросил:
— Сколько времени прошло по твоим ощущениям?
— Мне кажется, чуть больше получаса.
— Согласен. Тогда давай обойдем дом, посмотрим, как можно попасть внутрь.
Дом оказался небольшим. Одна дверь и три окна, два с фасада и еще одно на боковой стене. По указанию учителя Симон встал недалеко от дома, Герхард занял позицию с другой стороны лачуги.