Ключ истребления — страница 12 из 49

– Что? Какой еще «инцидент»?

– С Халком, сэр.

Телефон Марии Хилл пискнул. Она включила его, прокрутила информацию на экране и слегка нахмурилась.

– О да, – подтвердила она. – Это не шутки. Советую вам лично заняться этим.

– Он же в Сан-Франциско, – сказал Тони. – У ЩИТа есть там база?

– Нет. – Мария покачала головой. – Наш ближайший вертоносец за полмира оттуда. Мы можем доставить в Калифорнию подразделение наших сотрудников часов за пять, но там же Халк, так что...

– Ваша плавучая крепость, конечно, перемещается быстро, однако это огромный корабль – до места назначения ему еще плыть и плыть, – заметил Тони. – Мы доберемся быстрее.

Хилл читала на экране телефона поступающую информацию.

– Судя по всему, действовали еще и другие существа со сверхспособностями. Этих мы не знаем.

– Как интересно! – воскликнул Тони. – Наташа тоже столкнулась с убийцами со сверхспособностями, которых раньше не встречала. Теперь эти? Ребята лезут из всех щелей. Джарвис, приготовь квинджет и вызови Наташу, Кэпа и Тора.


* * *

КВИНДЖЕТ, чудо инженерной мысли, был не всемогущ. Его максимальная скорость достигала чуть более двух Махов. Даже на таком летательном аппарате добраться до Сан-Франциско быстрее, чем за три часа, не получилось.

Когда корабль опустился на усыпанную мусором улицу, Капитан Америка, оглядевшись, увидел Тора, шагавшего к ним навстречу в развевавшемся на ветру алом плаще.

– Надо же, обогнал нас, – хмыкнул Тони. – Биврёстов сын.

– Ты проспорил мне двадцать баксов, – напомнила Наташа.

Кэп тем временем обследовал развалины, пытаясь понять, с кем или чем сражался Халк. До них дошли сообщения о нескольких раненых, но убитых не было. Похоже, в этом районе никто постоянно не жил. У полуразрушенных зданий стояла машина скорой помощи и по меньшей мере восемь патрульных автомобилей. Репортеры толпились у желтой ленты, которой полицейские отметили опасную зону – несколько пострадавших зданий.

– Бэннера нигде нет, – первым делом сообщил Мстителям Тор. – Свидетели говорят, он направился на север, но я не смог его отыскать. Может, он уже в тысяче миль отсюда. Могу попробовать еще раз.

– Сначала введи нас в курс дела, – попросил Стив. – Мы кое-что слышали по пути, но ты здесь уже давно. Каков приблизительный ущерб?

– Район был практически пуст, когда началась битва, – ответил Тор. – Здесь нет жилых домов, а немногочисленные прохожие получили только легкие ранения от разлетавшихся обломков. Один человек ранен тяжело. Все произошло до того, как я здесь оказался. Халк и его противники давно исчезли.

За спиной Тора Стив увидел нескольких мужчин и женщин, некоторые были в полицейской форме. Они шли к квинджету.

– Говоришь, один человек тяжело ранен, – повторил Стив. – Это Халк его так?

– Его машину сбросил в воду какой-то «человек- лев», – пояснил Тор. – Не знаю, что имеют в виду свидетели. Не то лев с человеческим лицом, не то человек с львиной мордой, или, может, вообще какой-то воин в костюме льва. Когда-то давно существовал народ Тианна, древний народ...

– Значит, Халк в этом не замешан?

– Нет, – уверенно ответил Тор. – Ты же знаешь Бэннера. Халк, конечно, полагается на грубую силу, но голова у него тоже работает. В сущности, он спас пострадавшего, не дал ему утонуть. Роль злодеев сыграли нападавшие – человек-лев и какой-то бесплотный дух, судя по описаниям свидетелей. Бэннер защищал себя и других, – Тор огляделся. – Ну и по пути устроил некоторый беспорядок.

Стив понимал: радоваться рано, однако все равно почувствовал облегчение. Несколько легко раненных. Ничего хорошего, конечно, но могло быть гораздо хуже.

До сих пор, как верно заметил Тор, Халк не нарушал правила, не убивал невиновных. Даже в глухой ярости, заключенный в теле зеленого великана, Бэннер направлял его действия, высказывал свое мнение.

Если это когда-нибудь изменится... да помоги им все боги одновременно.

– Слушай, Кэп, – окликнул Стива Тони.

– Слушаю.

– Поговори за меня с прессой, ладно? Мне надо тут кое-что проверить, не откладывая.

– Конечно, без проблем, – ответил Стив. – Сделаю все, что смогу.


* * *

БОЛЬШИНСТВО спящих с радостью пробуждаются от кошмарного сна. А для Брюса Бэннера настоящий кошмар начался после того, как он открыл глаза.

На этот раз он не увидел маленькой аккуратной спальни и не почувствовал, что его ждет хороший день, вкусный завтрак и интересный разговор. Вместо этого Брюс лихорадочно пытался сложить воедино мозаичные видения ночного кошмара, которые всплывали в памяти как отдельные фотографии, не как единый фильм. Яснее всего он помнил охватившую его ярость, и оттого все воспоминания казались ему странными и недостоверными.

Неужели он на самом деле видел льва? И женщину, которая могла проходить сквозь стены?

Почему он сражался с ними? И еще тот человек в машине. Где он его видел? Он вытащил его из воды, но выжил ли бедняга? Кто швырнул его в воду вместе с машиной?

В яркой вспышке памяти Брюс увидел, как открывается дверь машины, из салона выливается вода...

Блонски.

«Хоть бы он остался жив», – подумал Брюс, закрыв глаза. Тогда, в машине, охранник лежал совершенно неподвижно...

Моника! Он не видел ее во время схватки, но она оставалась в здании, в лаборатории. Он не помнил, пострадало ли здание АИМ во время сражения, но куски бетона и асфальта, казалось, летали повсюду. Что, если Моника ранена или еще хуже?

Надо возвращаться. Прямо сейчас.

Но куда, черт возьми, его занесло?

Он находился в лесу, лежал на спине и смотрел на уходящие в туман стволы деревьев, которые казались бесконечными. Вокруг было тихо и спокойно. Брюс понимал, почему великану захотелось здесь отдохнуть, среди безмолвных деревьев, в безопасности. Но что это за лес? Вокруг вечнозеленые деревья... однако такие растут на Аляске, в Чили, Китае, России...

И все же окружавшие его толстые стволы казались знакомыми. Да это секвойи! Калифорнийские мамонтовые деревья. Выходит, он ушел не так уж далеко. По крайней мере, он все еще в Калифорнии, может быть, лишь перебрался через мост Золотые Ворота.

Брюс собрал остатки одежды и принялся за привычное после превращения дело: надо было как-то одеться, чтобы не напугать встречных. Пытаясь не спешить и не раздражаться, Бэннер раздумывал, куда идти, чтобы не забраться еще глубже в чащу.

После недолгих поисков он набрел на хорошо вытоптанную тропу, по которой и направился в надежде добраться до людей. А уж там он спросит, куда идти, и, может быть, даже доедет на попутной машине.


* * *

ДЖОРДЖ Тарлтон находился в своей лаборатории, когда в дверь неожиданно постучали. Охранная сигнализация в большей части здания была, конечно же, отключена, однако дверь в его лабораторию каким-то чудом не пострадала. Экран, на котором обычно появлялось изображение гостей, не работал, и потому пришлось приоткрыть створку, чтобы увидеть, кто пожаловал.

– Здравствуйте, мистер Старк, – сказал Джордж.

– Привет, Джордж, – ответил Тони. – Как вы тут?

– Ничего, в порядке. В разгар событий я отсутствовал. Приехал через час после того, как все закончилось.

– А как Моника? Где она?

– Она была здесь, – сообщил Джордж. – Она-то мне и позвонила. К счастью, Моника не пострадала. С полицией тоже разговаривала она. Мне кажется, сейчас она у себя, в лаборатории.

– Я слышал, с одним из сотрудников не все благополучно?

– Эмиль Блонски, глава нашей службы безопасности, ранен. Он... пытался их остановить. Врачи говорят, Эмиль поправится.

– Рад слышать, – ответил Старк. – И за вас с Моникой тоже рад.

– Спасибо, – улыбнулся Тарлтон.

– Угу, – кивнул Тони и огляделся. – Похоже, ваши приборы почти не пострадали.

– Да, все в порядке, – ответил Джордж. – Все оборудование, которое вы так щедро нам предоставили, в прекрасном состоянии. Похоже, нападавшие пришли не за этим.

– Ну хорошо. Значит, кристаллы...

– Я знаю, о чем вы подумали. Я тоже решил, что целью нападения были кристаллы. Но они по-прежнему в сейфе, я проверил.

– Что же, по-вашему, искали?

– Скорее всего, кристаллы, – сказал Джордж. – Больше в лаборатории ничего ценного нет. Наверное, Брюс помешал злоумышленникам прежде, чем они добрались до цели.

– Я думал, о кристаллах никому не известно, ведь это тайна, – нахмурился Тони. – Откуда воры могли узнать о них?

Джордж с трудом выдержал взгляд Старка.

– Я не знаю, – ответил он.

Тарлтон полагал, его будут еще долго допрашивать, но Тони только улыбнулся и похлопал исследователя по плечу.

– Ладно, рад, что вы в порядке, – сказал он. – Если эти ребята приходили за кристаллами, они вполне могут вернуться. Надо подготовиться к теплой встрече. Прежде всего перенесем кристаллы в безопасное место.

– Они в сейфе, – напомнил Джордж.

– Да, – кивнул Тони. – Я знаю. Но пока им будет лучше в квинджете. Там проще установить охрану. А вы с Моникой отправляйтесь отдыхать, только не в свои квартиры. Я сниму вам комнаты в отеле и поставлю охрану.

– Думаете, это необходимо?

– Пока не выясним, что происходит, будем действовать по моему плану. Отдохните, поживите на всем готовом и не крадите полотенца, когда будете съезжать.

– Мистер Старк, но это мое предприятие. Я должен быть здесь, чтобы защитить лаборатории.

– Понимаю, – кивнул Тони. – Но эти ребята не из простых, даже Халку пришлось с ними повозиться. Вам не стоит рисковать жизнью. Это наша забота.

Джордж начал было протестовать, но вскоре умолк. Пусть идея ему не нравилась, но Старку в правоте не откажешь. И Тарлтон согласно кивнул.

– Хорошо, но я тоже хочу участвовать, не могу стоять в стороне.

– Конечно, так и будет. А теперь позвольте, я пойду все устрою.

Джордж с нарастающей злостью смотрел Старку вслед. Разозлился он, еще когда ему позвонила Моника. Подумать только, едва все наладилось... и вот опять, неизвестно чем все закончится.