Ключ от прошлого — страница 19 из 33

Но Эйприл была живым доказательством того, что иногда герои чуть не тонут и истекают кровью до полусмерти, оставляя всю тяжёлую работу на героинь.

Кстати, о тяжёлой работе.

– Насчёт изобретения…

– Зачем ты пошла плавать? Снаружи настоящий мороз. То есть не совсем мороз, конечно… По моим расчётам, температура упадёт до одного градуса, но только к четырём утра, а сейчас…

– Сэйди! – воскликнула Эйприл. – Мне нужна твоя помощь, – продолжила она уже спокойнее, и Сэйди стала серьёзной и сосредоточенной. В её глазах было такое выражение, словно Эйприл была головоломкой, которую нужно было разгадать, и Сэйди не собиралась останавливаться, пока с ней не разберётся.

Должно быть, позади девочек открылась и закрылась дверь, потому что на мгновение прихожая ярко осветилась, и глаза Сэйди расширились, когда она заметила бледные руки Эйприл.

– Это что, кровь?

– Она не моя, – пробормотала девочка.

– Мне от этого должно стать легче?

– Я бы не стала тебя беспокоить. – Эйприл чувствовала, что нужно говорить быстрее – успеть объяснить всё до того, как Габриэль Винтерборн умрёт или она сама потеряет сознание – смотря что случится раньше. – Но мне правда нужно изобретение.

– Какое изобретение?

Эйприл пристально на неё посмотрела.

– То, которое поможет перенести тело.

Сэйди на мгновение задумалась, словно устройства для «переноса тел» были настоящей редкостью на рынке изобретений, но, кажется, всё-таки услышала просьбу Эйприл.

– У меня нет… Я не делаю… Я не знаю, как перенести тело!

Вдруг Эйприл почувствовала, что кто-то стоит у неё за спиной. Она резко обернулась и увидела Тима, который сказал:

– Зато я знаю.

* * *

Эйприл провела в особняке не больше десяти минут, но туман стал гуще, а небо темнее, и когда девочка спускалась по скале, всё ощущалось иначе, чем когда она поднималась, наверное, потому что за спиной шаркала ещё одна пара ног и чужой голос повторял:

– Знаешь, мы можем просто сказать мисс Нельсон.

Эйприл помотала головой и оглянулась, радуясь, что она догадалась захватить фонарик, пока Тим ходил за своей курткой.

– Нельзя.

– Почему нет?

«Потому что Габриэль прятался от неё много недель. Потому что, когда я в последний раз упомянула его имя, мисс Нельсон посмотрела на меня как на грязь на её чистой одежде. Потому что…»

– Потому что нельзя. – Эйприл сбежала вниз по скале и минуту постояла на каменистом побережье, пытаясь сориентироваться.

– Ладно. Где тело? – голос Тима звучал скептически, словно мальчик всё это время думал, что Эйприл шутит, но у неё не было времени и сил злиться на него. Вместо этого Эйприл оглядела камни и сказала:

– Он где-то здесь.

– Ладно. Хорошо.

– Это правда!

– Мы можем позвонить в службу спасения, – неуверенно сказал Тим, но на этот раз Эйприл рассмеялась.

– Я сказал что-то смешное? – голос Тима звучал оскорблённо.

– Мы не можем туда позвонить. Он меня убьет.

– Знаешь, твоя затея нравится мне всё меньше.

Возможно, Тим был прав, но у Эйприл не было времени думать об этом, поэтому она вскинула руки и объяснилась:

– Я не имела в виду буквально. Или… ну… я не знаю. Я просто… Просто помоги мне отнести его обратно в дом и потом забудь обо всём, хорошо? Забудь о нём и забудь обо мне. Пожалуйста.

Она повернулась и снова осмотрела берег, а Тим пробормотал себе под нос что-то вроде «как будто я могу о тебе забыть», хотя Эйприл не была в этом уверена. Может, это был просто ветер. Может, ей показалось. Впрочем, сейчас это было неважно. Важно было только найти Габриэля Винтерборна.

Эйприл снова повернулась к Тиму, ожидая презрения или насмешек, или новой порции «пойдём-расскажем-взрослым», но мальчик просто смотрел на неё – так, словно никогда раньше не видел.

– Что? – огрызнулась Эйприл.

– Ты сказала «пожалуйста», – голос Тима был мягким. – Ты никогда раньше это не говорила.

– Ага. Ну, сейчас говорю.

– Серьёзно, что случилось? – спросил Тим.

Эйприл отвернулась снова, обыскивая берег лучом фонарика.

– Его ранили, – сказала девочка. Они потеряли слишком много времени. Возможно, Габриэль уже истёк кровью. Возможно, он уже замёрз до смерти. Возможно, Тим был прав и им стоило позвать службу спасения. Возможно…

– Его – это кого?

Эйприл не хотелось этого признавать, но уж если парень вызвался карабкаться по скалам и помогать тебе тащить тело, он, по крайней мере, заслуживал правды. Так что девочка призналась:

– Габриэль Винтерборн, – и подняла бровь, ожидая, что Тим назовёт её лгуньей.

Где-то вдалеке завывала сирена. Билась вода о камни. Но кроме этого, всё было тихо, пока Тим пристально смотрел на Эйприл.

– Слушай, я обещал тебе помочь, но…

– Вон там! – закричала Эйприл, когда луч фонарика высветил тёмное пятно на каменистой земле.

Лицо Габриэля было чёрно-синим и опухшим, и мужчина уже не дрожал, даже несмотря на холод. Он вообще ничего не делал. Может быть, и не дышал. Поэтому, когда Габриэль застонал, это был самый прекрасный звук, который Эйприл слышала в своей жизни.

– Он живой, – выдохнула девочка, рухнув на колени.

– А что, была вероятность, что он будет неживой? – воскликнул Тим.

Эйприл обернулась к нему и улыбнулась.

– Ага. Эм… он…

– Это что, меч? – ахнул мальчик, когда луч фонарика Эйприл выхватил блестящий серебристый клинок, торчавший из плеча мистера Винтерборна.

– Я подумала, что стоит оставить его там, пока не будет возможности остановить кровь. – Девочка была очень горда своим решением, но, похоже, Тима смущал весь разговор целиком.

– Ты была права. Именно так я и лечу свои раны от мечей.

Эйприл была абсолютно уверена, что мальчик насмехался над ней.

А ещё больше она была уверена в том, что ей всё равно.

Эйприл наклонилась к Габриэлю Винтерборну и аккуратно взялась за рукоять.

– Извини за это, – сказала она и вытащила клинок. Всё тело Габриэля напряглось от боли, но глаза оставались закрытыми, а грудь продолжала вздыматься и опадать. Вместе с фонариком Эйприл прихватила из ванной полотенце, и теперь прижала его к ранам, стараясь не думать про кровь.

Кое-где в особняке ещё горел свет, но большинство окон были тёмными. Тим и Эйприл стояли вдвоём, глядя на крутые ступеньки, которые бежали вверх по скале. Габриэль Винтерборн наверняка спускался и поднимался по ним миллион раз, но Эйприл и остальным детям было строго запрещено приближаться к этой лестнице. Мисс Нельсон говорила, что она неустойчивая. Что она опасная. Кто-то может пострадать.

Габриэль застонал.

Хотя какая разница, если кто-то уже пострадал.

– Я могу привести помощь, – снова сказал Тим, и разумом девочка понимала, что он прав. Но шестое чувство Эйприл продолжало твердить, что это не лучшая идея, даже когда Тим озабоченно посмотрел на лестницу. – Я сомневаюсь, что мы сможем поднять его этим путём.

– Нам и не нужно, – сказала Эйприл и свистнула.

Туман рассеялся. Облака расступились. И луна осветила особняк Винтерборнов, выхватив, словно прожектором, маленькую дверку в скале, которую Габриэль перед уходом оставил открытой. Эйприл была безумно рада, что Сэйди смогла её найти, особенно когда к её ногам упала верёвка с подвижными блоками и крюками.

– Скажите, когда будете готовы.

Тим выглядел так, словно не знал, удивляться ему или переживать, но прежде чем он успел что-нибудь сказать, Габриэль снова застонал.

– Держись, – сказала Эйприл. – Нам с тобой ещё многое нужно сделать.

23. Габриэль Винтерборн возвращается

– Он пьяный?

Эйприл никогда раньше не видела у Сэйди таких изумлённых глаз и не слышала такого изумлённого голоса.

– Нет. Не пьяный, – сказал Тим, бросая меч на пол погреба. Тот отскочил и лязгнул, но Эйприл шум не волновал. Колин и Вайолет к этому времени уже наверняка лежали в кроватях. Смиттерс, скорее всего, сидел в библиотеке за ночным бокалом портвейна. Эйприл не знала, вернулась ли мисс Нельсон от Иверта или ещё нет, но ей казалось, что они с Тимом и Сэйди были последними тремя людьми во вселенной. Или четырьмя – если не забывать Габриэля бессознательного. А Эйприл точно не смогла бы о нём забыть.

Никто из детей даже не запыхался, и это означало, что Сэйди могло бы ждать большое будущее в бизнесе по перетаскиванию тел. Но теперь, когда Габриэль вернулся в погреб, его проблемы выглядели гораздо серьёзнее и мрачнее, и… ну… кровавее, чем когда он лежал на камнях. Потому что убрать его с берега – это одно дело. Не дать ему умереть – совсем другое.

– Вот. – Сэйди протянула лампу, освещая израненное тело мягким жёлтым светом.

Ноги Габриэля лежали под странными углами, а полотенце на груди насквозь пропиталось кровью. Если бы не звуки рваного дыхания, Эйприл могла бы подумать, что уже слишком поздно его спасать – что Габриэль Винтерборн уже мёртв. Но он был жив. И девочка должна была позаботиться о том, чтобы всё так и оставалось.

– Ладно. Нам нужно что-нибудь, чтобы продезинфицировать рану. А ещё нитка с иголкой. У Смиттерса есть аптечка? – Эйприл подняла взгляд на Сэйди, и та медленно кивнула. – Отлично! – Девочка сильнее прижала полотенце к ране, потому что нужно было поскорее остановить кровь. – Отлично. Я пойду…

Но Сэйди её перебила:

– Эйприл, этот мужчина ранен! Мы должны рассказать кому-нибудь. Ему нужно в больницу.

– Нет! – Эйприл не кричала. Просто в погребах было слишком громкое эхо, а дом был слишком тихим. – Мы не можем никому рассказать, – продолжила она уже спокойнее.

Габриэль, лежащий на ящике, поморщился от света и отвернулся.

– Он может умереть, – взмолилась Сэйди, потому что Сэйди была рассудительной. И Эйприл нужно было найти очень хорошую, умную, логичную причину, по которой им не стоило делать самую очевидную вещь.

– Нет. Не может. Он не умрёт, – сказала Эйприл.

– Почему ты так уверена? – спросила Сэйди.