Ключ от прошлого — страница 21 из 33

– Эй, – закричала Эйприл, но мальчик даже не замедлил шаг. – Тим, стой.

– Нет, – закричал он. – Этот мужчина опасен, Эйприл. Он мог ранить Вайолет. Или Сэйди. Или тебя. У него был меч!

– Он не стал бы меня ранить! Он меня спас! – взмолилась Эйприл, но мальчик не слушал. – Куда ты идёшь?

– Туда, куда нужно было пойти ещё ночью! – огрызнулся Тим.

Эйприл знала, что должна остановить его. Схватить. Подставить подножку. Выдернуть ковёр из-под ног. Должна была сделать хоть что-нибудь! Но тихий голос в голове Эйприл нашёптывал ей, что, возможно, Тим поступает правильно. Просто по неправильной причине. Всё-таки…

Мистер Винтерборн был ранен.

Мистер Винтерборн мог умереть.

Мистеру Винтерборну были нужны врачи и лекарства и помощь, так что Эйприл бежала вслед за Тимом далеко не так быстро, как могла. Возможно, девочка делала далеко не всё, что в её силах, чтобы остановить Тима, пока тот шёл по коридору. Возможно, Эйприл должна была позволить ему рассказать всему миру, кто находится в погребе. Но тут входная дверь распахнулась, и Иверт Винтерборн закричал:

– Где он?

И тогда даже Тиму пришлось остановиться. Эйприл и Сэйди встали у мальчика за спиной, глядя через его плечи на Смиттерса, который спешил к открытой двери.

– Мистер Винтерборн. Как чудесно, что вы позвонили. – Голос дворецкого звучал спокойно и благородно, но в словах слышался скрытый подтекст. Иверт оттолкнул его и зашёл внутрь.

– Где он? – огрызнулся мистер Винтерборн и огляделся, словно его племянник вот-вот должен был откуда-то выскочить и сказать «бу». – Я знаю, что он где-то здесь. Где… – Иверт замолчал и какое-то время просто стоял, уставившись прямо на Эйприл – девочку, которую накануне поймали на причале мини-особняка. На Эйприл, которую спас мужчина с парными клинками.

Было несложно понять, что к чему. Если Иверт знал, что рядом с его домом ночью был Габриэль, был шанс, что он знает, что и Эйприл там была. Девочка ожидала, что мистер Винтерборн укажет на неё пальцем и закричит: «Преступница!» Но мужчина ничего не сказал, только наградил Эйприл взглядом, который был острее клинков Габриэля, и повернулся к Смиттерсу.

– Где Изабелла? – спросил он ледяным тоном и снова замолчал, стремительно прошагав мимо Смиттерса в коридор, где начал заглядывать в каждую комнату. Тим направился было за ним, но Эйприл схватила его за руку.

– Подожди, – сказала она, и Тим на секунду застыл, глядя на пальцы Эйприл, которые обхватили его ладонь. – Пожалуйста.

– Эйприл… – начал Тим, но тут на лестнице раздались шаги, и дети увидели ухмыляющегося Колина.

– Вы обязаны это увидеть, – сказал он. И все тут же бросились вверх по лестнице, в незаметную дверь, мимо полок с книгами. Колин распластался на животе и подполз к перилам, где стал молча смотреть вниз – туда, где работала мисс Нельсон.

Рядом с ней лежали ноутбук, полдюжины газет и записная книжка, которая была толще, чем можно было ожидать, с торчащими во все стороны листочками и клейкими стикерами. Мисс Нельсон выглядела так, словно особняк вокруг неё мог рухнуть, а она бы даже не заметила. Может, поэтому женщина совсем не ожидала услышать голос:

– Вот ты где!

Мисс Нельсон подпрыгнула на стуле, когда в библиотеку ворвался Иверт со Смиттерсом за спиной.

– Мистер Винтерборн желает видеть вас, Изабелла.

– Спасибо, Смиттерс. – Мисс Нельсон улыбнулась. Повернулась. И непринуждённым жестом спрятала записную книжку под одну из газет, пока Иверт подходил ближе.

– Где он? – зарычал мистер Винтерборн, оглядываясь по сторонам, словно Габриэль мог прятаться под столом.

– Кто? – спросила мисс Нельсон.

– Я знаю, что он вернулся, Изабелла. И я знаю, что ты его прячешь. Где Габриэль?

Даже из полумрака второго этажа Эйприл увидела, как побледнело лицо мисс Нельсон. Она, пошатываясь, поднялась на ноги.

– Он вернулся?

Нелепые огромные ножницы и грустные глаза Иверта Винтерборна куда-то пропали. Теперь он выглядел как человек, которого преследует призрак.

– Если ты его прячешь…

Мисс Нельсон рассмеялась.

– Разумеется, я его не прячу. Зачем это мне… Я хочу его найти так же сильно, как ты. И ты об этом знаешь.

– Не ври мне, Изабелла. Он здесь. Я это знаю. Я его чувствую.

– Значит, ты позвонишь судье?

Иверт выглядел растерянным.

– Что…

– Если Габриэль вернулся – значит, он жив. А если он жив, значит, теперь ты не можешь объявить его мёртвым, верно? – Мисс Нельсон выгнула бровь, а на лице мистера Винтерборна появилось такое выражение, словно её слова были стрелой, пущенной прямо ему в сердце.

– Я думал, что мы заодно, дорогая моя.

– Так и есть.

Иверт пристально уставился на мисс Нельсон, и та замерла.

– Ты не стала бы мне лгать, да, Изабелла?

Тут женщина наконец улыбнулась, но её голос и глаза оставались холодными.

– Разве ты сам не знаешь, Иверт? Если Габриэль вернётся… Я сама его убью.

На втором этаже библиотеки всегда было теплее, но не это заставило Эйприл покрыться потом. Она почувствовала, как Тим заёрзал и начал подниматься с пола.

– Тим?

Мальчик замер, и на мгновение их взгляды встретились. Эйприл догадывалась, что у него на уме: пять миллионов долларов – это огромные деньги, но Тим сдал бы человека, который ворвался в комнату Вайолет, даже бесплатно.

И тут, словно прочитав их мысли, в двери протиснулась Вайолет и направилась к перилам, где лежали остальные дети, подсматривая за сценой внизу.

– Что происходит?

– Тише, Ви, – прошептал Колин. – Иди сюда, – мальчик потянулся к руке Вайолет, но та вдруг задрожала. Альбом для рисования рухнул на пол и раскрылся. Внутри, на каждой странице, были рисунки мягким карандашом по белой бумаге.

Страница за страницей одно и то же: смятые занавески кроватей, разбитые окна и свет, отражающийся от серебристого клинка.

– Это Страж. – Губы Вайолет дрожали, но девочка не стала кричать или пятиться. Она только смотрела, не отрываясь, на первый этаж библиотеки.

Там мисс Нельсон провожала Иверта к двери, уверяя его на прощание:

– Обещаю. Если Габриэль со мной свяжется, я сразу тебе позвоню.

Дети на втором этаже сидели тихо и неподвижно. Все взгляды были прикованы к Вайолет, которая указывала пальцем на мужчину со страниц своего альбома.

– Это он.

Эйприл не знала, как долго дети сидели наверху, окружённые тишиной и тяжестью миллиарда разных секретов. В конце концов Колин не выдержал молчания и усмехнулся:

– Интересно, что это было?

Теперь Эйприл всё поняла. Она инстинктивно потянулась рукой к месту, где должен был висеть ключ, и подняла взгляд на Тима.

– Я ошиблась. Габриэль не вламывался к нам и ничего не крал…

– Это был Иверт, – закончил Тим за неё.

– Ага. И если Иверт разгуливает здесь с ножом, вламывается в чужие спальни и крадёт вещи… Если он нанимает людей с пистолетами, чтобы таскать что-то посреди ночи… Тим, если он ищет Габриэля, то, возможно…

– Думаешь, Иверт может ему навредить? – спросил Тим.

Сэйди и Эйприл переглянулись, и по спине Эйприл пробежал холодок, когда она посмотрела на Вайолет.

– Думаю, он может навредить кому угодно.

– Ладно, что происходит? – Колин больше не улыбался. Но Сэйди только прошептала в ответ:

– Сам увидишь.

25. Афера

– Так вот куда вы пропадали. – Колин оглядел зябкий погреб: арочный потолок и проходы, расходившиеся во все стороны и ведущие неизвестно куда. Похоже, мальчика совсем не впечатлило то, что его привели через тайный ход в тайную комнату с очень секретным, очень бессознательным человеком на полу. Он только был расстроен, что его не пригласили на вечеринку раньше.

– Кто этот полумёртвый парень?

– А ты как думаешь? – спросила Сэйди, и глаза Колина округлились.

– Не может быть! Вы меня разыгрываете.

– Колин, Вайолет, познакомьтесь. Это Габриэль Винтерборн, – сказала Эйприл.

– Он спит? – спросила Вайолет, подняв глаза на Тима, который вовсе не хотел приводить её сюда, но ещё меньше хотел оставлять девочку одну.

– Да, Ви. – Тим прижал Вайолет к себе. – Он немного болеет, но мы его вылечим.

– Как? – спросила Сэйди, потому что сейчас это был главный вопрос.

Колин наклонился над бессознательным телом Габриэля, чтобы лучше его рассмотреть.

– Что с ним случилось?

– Его проткнули мечом, ударили по голове и сбросили в море, – просто сказала Эйприл.

– Это серьёзно. – Колин даже не растерялся. – Почему он здесь?

Эйприл почувствовала на себе пристальный взгляд Тима. И Сэйди. Девочка прекрасно их понимала. Чем дольше Габриэль оставался без сознания, тем тоньше становился лёд, по которому они все ходили. И одно дело – сказать человеку, что ты дашь ему умереть, совсем другое – сделать это.

– Габриэль прячется. Мы его прячем. Но ему нужны лекарства, а у нас их нет, так что… – Эйприл замолчала, совершенно не представляя, что говорить дальше.

Девочка совсем не ожидала, что Колин пожмёт плечами и скажет:

– Я смогу достать лекарства.

– Ты сможешь? – переспросила Сэйди, и Колин оскорблённо посмотрел на неё.

– Дорогуша, мы что, первый день знакомы?


– Доктор Эндрюс? Говорит Смиттерс из дома Винтерборнов. Полагаю, мы встречались на приёме в больнице прошлым… Да, разумеется, доктор. Я тоже рад вас слышать. – Речь Колина была плавной, культурной и причудливой, как у настоящего выходца из высшего света. С другой стороны, голос…

– Мой голос? Да. – Колин кашлянул – чересчур громко, по мнению Эйприл, – но когда он заговорил снова, голос мальчика был совсем как у Смиттерса. – Похоже, меня укусил жук. Видите ли, недавно мы приняли новых… сирот, – сказал Колин так, словно это было ругательство, которым следовало называть куда более грязных детей. – Да. Мне страшно даже подумать о том, что они могли с собой принести. Я говорил мисс Нельсон, что нужно было хорошенько обработать их по прибытии сюда, но меня никто не послушал.