Ключи к роману Маргарет Митчелл "Унесенные ветром" — страница 4 из 11

Калхейи Дж. Незабывемые "Унесенные ветром": История самого популярного в мире фильма // Ридерз дайджест. - М , 1991. - Декабрь. - С. 28-34.

.


ГЛАВА II. "УНЕСЕННЫЕ ВЕТРОМ" ГЛАЗАМИ КРИТИКИ


Критические комментарии по поводу романа "Унесенные ветром" не только чрезвычайно интересны, но и озадачивают, причем озадачивают из-за того, что неслыханный успех романа бросает вызов не только интерпретациям наиболее проницательных критиков, но даже и "самому человеческому воображению"

Bellman S.I. Op. cit. - P. 373.

. Споры ведутся, в основном, на тему, является ли роман литературным шедевром, либо это тривиальная беллетристика.

Известный американский критик Малкольм Каули в рецензии, напечатанной в сентябре 1939 г., писал, что роман "Унесенные ветром" есть не что иное, как энциклопедия плантаторской жизни и "южной легенды", впервые в целом виде изложенной Маргарет Митчелл, причем изложенной со всеми ее подробностями и эпизодами, "со всеми ее характерами и со всеми ее сценическими декорациями"

Ibid. - P. 373.

. Несмотря на тот факт, что легенда эта фальшива, отчасти глупа и оказала дурное влияние на жизнь Юга в целом, считает М.Каули, она сохраняет свою притягательность; поскольку Маргарет Митчелл сумела рассказать ее так, что легенда усиливается, хотя рассказана она путем смешения изрядной доли реализма с романтизмом. Каули в конце концов заключил, что "Унесенные ветром" отнюдь не великий роман, что он банален и сентиментален, но признал, что автор его обладает "простодушной смелостью, которая напоминает великих реалистов прошлого

Цит no: Bellman S.I. Op. cit. - P. 374.

.

Критическая "митчеллиана" весьма обширна, подробное описание ее заняло бы много места

См. библиографию в конце книги

, отчего далее мы расскажем лишь о некоторых публикациях, посвященных Маргарет Митчелл и ее знаменитому роману.

Американский историк У.Дж.Кэш считает, что показанный впервые в Атланте 15 декабря 1939 г. фильм Дэвида Селзника "Унесенные ветром" оказал огромное моральное воздействие на жителей Атланты, да и вообще на всех южан. Что же касается самого романа, то в книге "Дух Юга"

Cash WJ. The mind of the South. - N.Y., 1946. - 429, XV p. (First edition 1941).

Кэш назвал его сентиментальным, обидевшим многих южан, но вскоре оказавшимся "некой новой религией, т.е. Южной Верой"

Ibid. .P. 419-420.

. Роман подтвердил легенду о Старом Юге, и Атланта стала Южной Меккой, воплощением "магнолиевого мифа", туда начали совершать паломничество люди со всего Юга США. "Церемонии показа фильма сопровождались всплесками эмоций, не имевшими никакого отношения к действительной драматической ценности довольно скучного и жалкого исполнения. И позже, когда фильм показали в других городах Юга, посещение кинотеатра приобретало определенный вид патриотического акта"

Cash W J. Op. cit.. P. 420.

.

В американском сознании прочно держится классическая легенда о Старом Юге. Это нечто вроде пьесы из жизни XVIII в,, где джентльмены двигаются и тихо переговариваются на фойе магнолий, кустов цветущих роз и площадок для дуэли. Они всегда совершают галантные поступки, хотя драчливы, как бойцовские петухи, и умеют выпить, а прекрасные дамы в юбках с фижмами ни на мгновение не теряют той изысканной отстраненности, которая всегда являлась мечтой американских мужчин, но в действительной, реальной жизни не встречается.

Социальный статус легенды о Старом Юге - крупное богатое поместье со множеством рабов. Цивилизация южных джентльменов, согласно этой легенде, изысканна, а правящий класс - аристократия в сплаве с плантаторами, причем все они потомки зажиточных семейств из привилегированных классов европейских государств. Обитают эти благородные джентльмены в больших величественных особняках с белыми колоннами и греческими антаблементами, черных рабов у них не счесть, а общественная жизнь - сплошь и рядом пышность и изящество. Словом, Старый Юг, гласит легенда, -это "Счастливая, Счастливая страна"

Cash W.J. Op. cit. - P. 127.

. Счастливой она считается особенно для негров. А хлыст, а порка? Вранье, сэр. Этого никогда не было. Отношение белых южных джентльменов к неграм? Взаимопонимание, доверие и лояльность. Ненависть к черным? Упаси Бог. Джентльмены их нежно любят, причем только аристократы-южане полностью понимают негров и знают все их нужды. Если бы черных не развращали сующие всюду свой нос северяне, гласит далее легенда, то негры были бы всегда привязаны к своим хозяевам и трогательно о них заботились бы. Такова легенда

Ibid.

.

Вообще миф о галантном джентльменстве пришел в Америку из кромвелевской Англии и, найдя себе приют на Юге, сформировал представление об исключительной изысканности, выдержанности и уравновешенности врожденного южного джентльмена. (Эти сентиментальные характеристики поведения обычно приписывались кавалерам и рыцарям в романах Вальтера Скотта). На американском Юге ступенькой ниже джентльменов стояли "белые бедняки", неоднородная группа людей, обычно именовавшаяся "белой швалью" ("white trash"). Эти люди вели свое происхождение от каторжников и бедных иммигрантов, взявших обязательство отработать приезд в Америку, т.е. потомков наиболее несчастных европейских крестьян и нищих из европейских городских трущоб. Поэтому пропасть между "белой швалью" и господами была непроходимой. Черная дворня стояла на той же ступени, что и "белые бедняки", ниже всех были черные полевые рабочие.

И вот этот изображенный в романе "Унесенные ветром""Старый Счастливый Юг" считается разрушенным Гражданской войной и последовавшими за ней тремя десятилетиями Реконструкции. Миф этот, однако, имеет мало отношения к действительности. Конечно, "существовал Старый Юг, но он был совершенно другим"

Cash W.J. Op. cit. - P. IX-X.

.

После присуждения роману "Унесенные ветром" Пулитцеровской премии и феноменально успешного шествия его по миру критики стали искать генетические корни повествования. Считали, что на Митчелл повлияла проза Гарриет Бичер-Стоу ("Хижина дяди Тома") и Уильяма Теккерея ("Ярмарка тщеславия"), хотя сама писательница утверждала, что "Ярмарку тщеславия" она прочла после того, как роман "Унесенные ветром" был закончен

Edwards A. Op. cit. - P. 199.

.

И тем не менее критик Генрих Штрауманн все же попытался сопоставить образ Скарлетт О'Хара (с се тремя мужьями) с образом Бекки Шарп из "Ярмарки тщеславия". Успех же романа Маргарет Митчелл критик объясняет чисто прагматическим взглядом на жизнь самой писательницы

Straumann H. American literature in the twentieth century. L.; N.Y., 1951. -189 p.

. Он перечисляет еще три возможные причины потрясающего читательского успеха романа: байронический образ Ретта Батлера, правдоподобный реализм фона, на котором развивается действие, наконец, слияние исторической точности событий с большой дозой "магнолиевого мифа".

Этот "магнолиевый миф" породили и Гражданская война 1861-1865 гг., и послевоенный период Реконструкции, а заключается он в убеждении, что отличающаяся особой жестокостью и стремительным развитием событий война привела к разрушению южной цивилизации, значительно превосходившей цивилизацию северян. Подобно цветку магнолии, "южная легенда" распустила лепестки во многих литературных произведениях писателей-южан

См. об этом: Аллен У. Традиция и мечта. - М., 1970. - С. 286-287.

. Сюда относятся не только романы "Красная роза" Старка Янга и "Унесенные ветром" Маргарет Митчелл, но и произведения Аллена Тейта и других литераторов-южан, которых называют создателями "южной легенды" и которые группировались вокруг журнала "Фьюджитив" (1922-1925).

Впрочем, "южная легенда" нашла воплощение еще ранее в творчестве Эллен Глазгоу (1874-1945), писательницы, которую особо почитала Маргарет Митчелл и которая, кстати сказать, похвалила ее роман

Edwards A. Op. cit. - Р. 125, 127, 296.

. Понятие "южная традиция" часто связывается также и с именем Уильяма Фолкнера, чей роман "Авессалом! Авессалом!" вышел в том же 1936 г., что и "Унесенные ветром".

В критической литературе” посвященной роману Маргарет Митчелл, периодически задается вопрос: если книга написана не мастерски, то имеет ли она какие-либо компенсирующие этот недостаток характеристики? Один из известнейших американских критиков Луи Д.Рубин-мл. дал на этот вопрос следующий ответ: "Роману Митчелл присущи необходимые размах и амплитуда, но писательница потерпела неудачу в создании характеров. Под часто богатой и блистательной поверхностью романа, позади его событий больше нет ничего"

Цит. no: Bellman S.I. Op. cit, - P. 375.

.

Критик Флойд К. Уоткинс в своем знаменитом эссе "Унесенные ветром" как вульгарная литература"

Watkins F.C "Gone with the wind" as vulgar literature // Watkins F.C In time and place: Some origins of American fiction. - Athens, 1977. - P. 33-48.

дает роману полностью отрицательную оценку. "Несмотря на мгновенную популярность, выделившую этот роман из всех других книг, категория, к которой относится книга "Унесенные ветром", такова: это плохой роман, "Унесенные ветром" - это то, что Уильям Дин Хоуэллс (1837-1920) называл вульгарной литературой"

Ibid.-P. 35

.

Флойд К. Уоткинс оказался первым, кто напал на роман "Унесенные ветром", как он выразился, "с открытым забралом", сказав, что книга Митчелл нуждается в более глубоком анализе, нежели тот, что был произведен жюри комитета по Пулитцеровским премиям, которое отдало предпочтение роману "Унесенные ветром", забаллотировав роман У.Фолкнера "Авессалом! Авессалом!"

Поскольку Маргарет Митчелл стремилась к точному отражению в своем романе исторических событий времен Гражданской войны, она не только тщательно штудировала местную прессу XIX в., но и пользовалась трудами историков. В частности, она хорошо изучила книгу С.Э.Морисона и Г.С.Коммейджера "Становление Американской республики"

Morison S.E., Commager H.S. The growth of the American Republic. - N.Y., 1930. -956 p.