У нас практически не было шансов, это понимали все, — и тем не менее, мы бежали. Впереди всех теперь несся Чуй, за ним поспевал Альварос. Мы с Алиной поддерживали за руки ослабевшего сварга. Очередной проулок, Чуй метнулся влево, мы за ним. Крики стражников раздавались уже совсем близко, нас постепенно догоняли.
Новый поворот, узкая грязная улочка петляла из стороны в сторону. Ив уже выбился из сил, мы с Алиной буквально тащили его на руках. Медленно, слишком медленно: сапоги стражников грохотали уже совсем близко. Мне никогда не приходилось бегать с человеком на плечах, и все-таки я решился — остановившись, под непонимающим взглядом Алины быстро взвалил Ива себе на плечи. Побежал вперед — и опять остановился...
— Чуй, куда ты завел нас? — медленно произнес Альварос. — Здесь тупик...
Это и в самом деле был тупик — опустив Ива на землю, я взглянул на выросшую перед нами стену. Высоко, слишком высоко...
— Ошибся немного, — виновато пробормотал Чуй. — Надо было свернуть на следующий раз.
— Открывай стену, — торопливо сказала Алина. — Делай Дверь, Чуй! Быстрее!
Чуй посмотрел на нас, затем виновато опустил голову.
— Чуй не может. Прутика нет...
— Он же был у тебя! — возмутилась Алина.
— Но ведь он уже был не нужен. Чуй бросил его там, у замка...
— Ты негодяй, Чуй. Маленький мерзкий негодяй... — Алина повернулась к Иву и обняла его.
Бежать было некуда, это понимали все. Я достал из кармана пакет с росой, хотя и понимал, что это бесполезно. Можно усыпить нескольких стражников, но их там десятка два, не меньше. Вот, кстати, и они. Легки на помине.
— Не стрелять! — послышался громкий и слегка хриплый голос. — Они нужны живыми!
— Уходи, Чуй, — сказал Альварос. — Ты еще успеешь.
— Нет, — ответил фарках. — Чуй один никуда не пойдет.
— Зря... — Альварос вздохнул, потом взглянул на нас, — похоже, он только что принял какое-то решение. — Возьмитесь за руки. Быстрее!
— Альво, мы не выберемся оттуда... — ответил Ив. — Это самоубийство.
— У тебя есть другое предложение?
— Нет, — неохотно признался сварг.
— Взять их! — снова послышался хриплый голос, из темноты показались фигуры стражников.
Ив схватил меня за руку, в другой руке я ощутил руку Альвароса.
— Арракос эдеро этос! — громко произнес Альварос.
Спустя мгновение все вокруг затопил туман, стало удивительно тихо.
— Плохо, — сказал Чуй. — Очень плохо. Зря Чуй с вами пошел.
— Замолчи, — оборвал его Ив, выпуская мою РУКУ
Я удивленно огляделся: не иначе, мы куда-то переместились. Здесь было тихо и сумрачно, густой туман не позволял разглядеть что-либо дальше трех-четырех метров. Под ногами, насколько я мог судить, была довольно ровная каменистая поверхность — возникало ощущение, что я нахожусь в ка- ком-то карьере, оно усиливалось благодаря странной акустике этого места. Голоса звучали так, как звучат они в большом пустом зале, — удивительно гулко и объемно. А может, они казались такими именно благодаря царившей здесь тишине.
— Где мы? — спросил я.
— В Чистилище, — грустно усмехнулся Ив.
— Это Потерянный Мир, я тебе о нем рассказывал, — холодно пояснил Альварос. — Не отходите друг от друга, здесь легко потеряться. Алина, ты, кажется, всегда хотела здесь побывать?
— Я уже об этом жалею, — пробормотала Алина. — Здесь удивительно мерзко. Этот туман... — Она взмахнула рукой, пытаясь его разогнать.
— Это не туман, — вздохнул Альварос.—Впрочем, не будем об этом, у нас мало времени. Надо попытаться выбраться.
— Очень трудно, — сказал фарках. — Даже Чуй не знает, куда идти.
— Я запомнил звезды. — Ив задумчиво огляделся. — Вот там был север... — Он указал рукой влево, потом взглянул на Альвароса. — Надо пройти немного на юг, потом искать Дверь. Если получится, мы выйдем в лесу.
— Мы так и сделаем. Не отходите друг от друга, а лучше возьмитесь за руки.
— Чуй не потеряется, — заявил фарках. — Чуй сам пойдет.
— Если бы ты не потерял Прутик, мы бы ушли от стражников и не сидели здесь, — напомнила ему Алина.
Чуй снова насупился.
Альварос к чему-то прислушался, потом потянул Алину за руку.
— Мы должны идти.
— Там кто-то есть? — шепотом спросила Алина.
— Может быть...
Мы осторожно пошли вперед. Первым шел Альварос, вытянув вперед посох, за ним, взявшись за руки, шли Ив и Алина. Замыкали шествие мы с Чуй, причем фарках явно был недоволен тем, что ему пришлось идти рядом с гасклитом. Впрочем, его фырканье и недовольное бормотание не производили на меня впечатления. Все это было слишком мелочно по сравнению с открывшимся мне новым миром.
Странный это все-таки был мир. Глядя на туман, который, по словам Альвароса, совсем не был туманом, я пытался запомнить как можно больше из того, что нас окружало. Впрочем, особо и запоминать-то было нечего: под ногами все та же каменистая поверхность, кругом все тот же туман. Казалось, мы шли по какой-то бесконечной равнине; я ожидал хоть какого-то разнообразия, а его все не было. Альварос говорил, что когда-то это был целый мир — так почему же здесь нет травы, деревьев, хотя бы сухих и старых? Где следы живших здесь людей? Не может же быть, чтобы от них ничего не осталось. Словно все вымерло, исчезло — не осталось ничего, кроме этой сухой каменистой равнины.
Так прошло больше часа, я стал подозревать, что Альварос уже давно заблудился, но просто не решается нам в этом признаться. Да и как здесь не заблудиться? Вот если бы у нас был компас...
От мыслей о компасе я перешел к размышлениям о часах. Альварос говорил, что здесь нет времени. А если бы у меня на руке были часы, они бы шли или стояли?
Впрочем, задав себе этот вопрос, я тут же осознал его глупость. Да, здесь часы бы шли. Можно провести здесь вечность — но там, в других мирах, не пройдет ни секунды. Выходит, время в этих мирах между собой не связано.
Неожиданно Альварос остановился. Вытянув руку, он призвал нас к тишине.
Все замерли, я внимательно вслушался в тишину. И услышал...
Это было тихое ритмичное позвякивание, словно кто-то короткими подергиваниями тащил по земле привязанные к ниткам кусочки металла. Сходство было очень большое, я подумал о том, что там и в самом деле кто-то есть.
Альварос схватил Алину за руку и потянул в сторону, прочь от доносившихся из тумана звуков; сварг и мы с Чуй торопливо пошли следом, стараясь как можно меньше шуметь. Звон вроде бы стал тише. Альварос снова изменил направление, пытаясь сбить неведомое существо со следа. Звон исчез, несколько минут мы шли очень быстро, временами сбиваясь на бег. Наконец Альварос остановился и снова призвал всех к тишине.
Я вслушался в тишину и снова услышал позвякивание. Оно было едва слышно, но явно приближалось.
— Оно приближается... — прошептал я.
Альварос снова повел нас вперед.
Так прошло еще минут сорок. Мы убегали от неведомого преследователя, некоторое время было тихо, затем позвякивающие звуки появлялись снова. В моем сознании появился другой образ, объясняющий эти странные звуки, а именно — образ неведомого зверя с металлическими когтями. При ходьбе когти стучат по камням, вызывая этот отвратительный звук.
Вскоре наше положение ухудшилось: преследующих нас существ стало два. Первым это заметил Чуй.
— Плохо, — сказал он, тревожно всматриваясь в туман. — Теперь их двое.
— Если не удастся найти Дверь, мы пропали, — холодно сказал Альварос.
— Как ее отыскать? — спросил я. — На что она похожа?
— Ты не сможешь ее найти, — ответил старик.— Это надо чувствовать.
Больше вопросов я не задавал — мы шли, я спиной ощущал преследующих нас существ. Чуй перебрался поближе к Альваросу, теперь я шел последним и чувствовал себя весьма неуютно.
Через несколько минут Чуй схватил Альвароса за руку, остановился и указал вперед.
— Там еще одно...
— Проклятье, — прошептал старик. — Они собираются со всей округи.
Мы снова, в который уже раз, изменили направление. Теперь я был уверен в том, что Альварос уже давно заблудился. Все, что нам оставалось, — это бегать от идущих за нами по пятам существ.
— Почему они не нападают? — Алина на ходу взглянула на Ива. — Мы уже здесь так долго.
— Нас слишком много. Они нападут, когда их станет больше.
Больше вопросов Алина не задавала, разве что оглядывалась время от времени, выдавая этим свою тревогу.
— Дверь, — сказал вдруг Чуй, указав рукой чуть в сторону. — Там Дверь.
— Ты ошибся, Чуй, — осторожно сказал Альварос. — Я ничего не чувствую.
— Потому что ты не фарках, — гордо сказал Чуй. — А фаркахи умеют искать Двери. Она там.
— Он прав, — подтвердил я, это вырвалось у меня совершенно неожиданно. — Дверь там.
— Тебе-то откуда знать? — спросил Ив, подозрительно взглянув на меня.
— Не знаю... Только туда я хочу идти, — я махнул рукой в сторону, указанную Чуй, — меня туда тянет. А вот туда, — я указал в нашем прежнем направлении, — я не пойду за все деньги мира. Я просто боюсь туда идти.
— И Чуй боится, — подтвердил фарках. — Они идут за нами, их там много. Будем долго болтать — они придут.
— Иди вперед, Чуй, — сказал Альварос. — Не будем терять время.
— Да, — согласился Чуй. — Не будем.
Мы двинулись в указанном Чуй направлении, я старался не отставать — затеряться в этом тумане было проще простого. Пока мы шли, я размышлял о своих чувствах и пришел к выводу, что сглупил, рассказав о своих страхах и ощущениях. Уж слишком все это было субъективно, я даже начал опасаться, что своей невольной помощью фаркаху сбил нас с правильного пути. Самым же скверным во всем этом было то, что лязг когтей — а я уже не мог воспринимать этот звук как-то иначе—теперь раздавался совсем близко, я оценивал расстояние между преследующими нас существами и нами