Ключи от Рая. Часть 1 — страница 34 из 50

— Уже рассказал? — Девушка быстро взглянула на меня. Я кивнул, Алина бросилась к деду. — Деда, там так здорово! Дороги, машины всякие. А какие у них дома! Высокие, выше любых деревьев!

— Да видел я все это, видел. Лучше приго- товь-ка нам поесть чего-нибудь, все больше тол­ка будет.

Дед явно хотел приуменьшить достижения Алины. Наверное, в любое другое время девушка


рассердилась бы на столь безразличное к себе от­ношение, но сейчас решила не обращать внимания на эти мелочи.

— Хорошо, — сказала она и отошла к печи.

Ужинали мы при свете свечи, Алина сварила что-то вроде борща. О том, из чего он приготовлен, я благоразумно не спрашивал. Вкусно — и ладно. За ужином мне пришлось еще раз рассказать — на этот раз уже Алине — о стражниках и Яне. Али- . на тут же согласилась, что я поступил правильно. , Впрочем, сам я все еще не был в этом уверен. Зато известие о том, что приходил Мика, Алина воспри­няла с восторгом и сразу заявила, что скоро обяза­тельно сходит с ним в верхний мир.

Спать мы легли уже далеко за полночь: дол­го болтали на всякие темы, я старался как мож­но больше узнать об этом мире и о мире сваргов, думая, что вряд ли еще когда-нибудь сюда попа­ду. К Двери Серафимы, через которую я попал в этот мир, мы пойдем завтра утром, Чуй хвастался, что знает самую короткую дорогу. Альварос лишь улыбался, и я был уверен, что завтра мы пойдем так, как скажет он. Чуй выпросил у Альвароса — на время — большой мешок, в него он собирался складывать трофеи из моего подвала.

Уже лежа в постели, я долго думал о том, как изменится теперь моя жизнь. Пожалуй, я не буду никому рассказывать об этом мире — разве что Андрею. Ну ее, эту шумиху, да и желание увидеть свое имя в учебниках у меня уже пропало. К тому же я не без оснований подозревал, что, если я нач- , ну чересчур много болтать, мое имя и в самом деле может появиться — на могильном камне. Не ФСБ, так ЦРУ и иже с ними, не спецслужбы, так мафи­ози какие-нибудь — мало ли в этом мире доброже­лателей. Все захотят что-то урвать от этого мира, как-то к нему присосаться. Как минимум, я поте­ряю свой дом, а я уже успел к нему привязаться. Пусть уж лучше все будет так, как есть.

Вышли мы рано утром, на рассвете. Небо хму­рилось, собирался дождь. И хотя Чуй заявил, что дождя не будет, я ему не поверил.

Перед тем как уйти, я обернулся и взглянул на дом Альвароса, понимая, что больше его никогда не увижу. Чуй нетерпеливо пританцовывал с мешком и бормотал какие-то непонятные слова — навер­ное, желал мне здоровья и благополучия. Алина и дед терпеливо ждали, на губах девушки игра­ла улыбка.

Что ж, это и в самом деле был хороший дом, добрый и гостеприимный. Я повернулся и взгля­нул на деда.

— Я готов.

— Тогда идем... — Альварос посмотрел на небо и шагнул к лесу. И тут же остановился, его лицо помрачнело.

— Стой... — Он схватил Алину за руку. — По­дожди.

—Что?—спросила девушка одними губами, явно озадаченная поведением деда. — Там кто-то есть?

— Тише...

Альварос явно к чему-то прислушивался Но не так, как прислушиваемся мы: не водил головой из стороны в сторону, не вглядывался в лес. Казалось, он прислушивается к чему-то внутри себя.

— Корриган... — мрачно произнес он и поднял голову. — Он здесь.

И тут же я уловил недалекий треск — так тре­щат сучья под ногами стражников.

— Лучше бы Чуй пошел вчера домой, — про­бормотал фарках. — От этого гасклита одни непри­ятности. Зачем ты его купил, Альво?

— В дом? — Алина нерешительно взглянула на деда.

— Нет... — покачал головой Альварос. — Это бесполезно, мы не сможем спрятаться от Корри­гана.

— Тогда что нам делать, деда? — Алина испу­ганно взглянула на Альвароса.

— Я не знаю.

* * *

В коридоре было темно. Около двери бани, при- таившись, стоял человек. 

— Гвидо, ты где?

— Тише... — шикнув на жену, Гвидо на цыпоч­ках отошел от двери. — Не шуми...

— Чего это ты здесь? — испуганно спросила жена.

Глаза хозяина блеснули, он тихо засмеялся.

— Иди сюда... Ну иди, не бойся... — Он потянул ее за руку к бане. — Только тихо...

Жена нехотя повиновалась. Подведя ее к две­ри, Гвидо указал на тоненькую щелку:

— Смотри...

— Да не хочу я подгля...

Жена не договорила, Гвидо зажал ей рот ла­донью. Попыталась было вырваться — и вдруг за­мерла. Из-за двери донеслись тихие вскрики, смех и плеск воды. Она знала, что там сейчас Инди. Вы­ходит, он не один?

Женщина медленно приблизила глаз к щелке, вгляделась — и обмерла. Попыталась закричать, но Гвидо быстро оттащил ее в сторону.

— Молчи, дура... Ты же ничего не понимаешь...— Он выволок ее из коридора.

Жена тяжело дышала, ее волосы растрепались.

— Марта... Это же Марта... Да как он смеет...

Гвидо снова засмеялся.

— Молчи, глупая... Да меня теперь никто паль­цем не посмеет тронуть — это ты понимаешь?

Жена ничего не ответила. Молча взглянув на мужа, она размахнулась и закатила ему звонкую пощечину. Потом заплакала, повернулась и мед­ленно побрела на кухню.

* * *

Саблю Яна спрятала на опушке леса, для это­го пришлось соорудить новый тайник. Старым она пользоваться не могла: теперь, когда их разбили и Корриган захватил Инди, это опасно. Нет, она не думала, что Инди выдаст ее, но там были и другие. Трое или четверо, кому не удалось убежать.

Проклятый Корриган... Яна накрыла тайник дерном, отряхнула одежду и вышла к дороге. Ни­чего, все образуется. Ей бы только немного денег — купить себе новую одежду, потом устроиться слу­жанкой к какой-нибудь знатной госпоже. И жить — тихо, спокойно. Она ошиблась, присоединившись к Инди. Нельзя победить Корригана.

В город ее перевез лодочник, так было безо­паснее. Расплатившись с ним парой завалявших­ся в карманах медяков, Яна взглянула на небо: начинало темнеть. И куда ей теперь? Идти к Ми- коше теперь опасно, там в любую минуту могут появиться стражники. Пойти к Гвидо? Ну его, жутко мерзкий тип. К тому же они с ним не ла­дят — с тех пор, как он полез к ней со своими грязными лапами. Конечно, тогда она его здоро­во отделала, потом встретила Инди... Нет, к нему идти не стоит, теперь Гвидо может натравить на нее стражников. Он уже наверняка знает о том, что Инди схватили: дурные новости распростра­няются быстро.

Тогда куда? К Берте? Не хочется. Теперь, без Инди, старая карга будет к ней относиться совсем по-другому. Но больше некуда, без денег ее никуда не пустят. До чего неудачно все получилось...

Это было одно из тех мест, куда добропорядоч­ные жители предпочитали не заглядывать. Посто­ялый двор Берты пользовался дурной репутацией, здесь опасались появляться даже стражники. Не­когда он находился метрах в двадцати от реки и при­надлежал совсем другому хозяину, но потом уро­вень воды поднялся, она затопила подвалы. Именно тогда его й приобрела Берта, одноглазая карга с по­вадками ведьмы. Некогда великолепный дом посте­пенно превратился в обычный притон. Его большие комнаты Берта разделила тонкими перегородками, получилось множество маленьких грязных клету­шек. Сначала Берта сдавала их за гроши местным девицам, водившим к себе кавалеров, потом сама на­брала девочек. Бизнес шел вполне успешно, в сво­их тайных мечтах Берта надеялась накопить денег и уехать куда-нибудь в другое место — туда, где можно будет начать совсем другую жизнь.

У крыльца лежал мертвецки пьяный человек. Переступив через него, Яна поднялась по ступень­кам и вошла в холл — если можно было так назвать это грязное заплеванное помещение. Слева, из обе­денного зала, как гордо именовала его Берта, до­носились ругань и пьяные крики. Оно и понятно: у Берты самая крепкая в округе кислушка.

Яну встретил уныло сидевший за сбитым из толстых плах столом помощник Берты, лысова­тый мужчина лет сорока — маленький, в засален­ной одежде. Увидев ее, громко икнул — не иначе, тоже с перепоя.

— Тебе чего? — спросил он, угрюмо взглянув на Яну. Потом вдруг, узнав, подскочил и вымучен- но улыбнулся. — Яна, душенька — сто лет тебя не видел. Подожди, я хозяйку кликну...

Он как-то боком обошел ее и удивительно лов­ко шмыгнул в обеденный зал.

Возможно, они еще ничего не знали об аресте Инди. Это хорошо — Яна облегченно вздохнула.

По крайней мере, на эту ночь она жильем обес­печена.

Появилась Берта. Она шла немного боком, слег­ка повернув вправо голову, словно выставляя впе­ред уцелевший левый глаз. Правый, пустой и вы­сохший, был прикрыт длинным седым локоном. На Берте был поношенный халат из толстой дорогой ткани, ее худую шею покрывал шарф — все знали, что под шарфом хозяйка прятала огромный урод­ливый шрам. Семеня ногами, Берта с приторной улыбкой подошла к Яне.

— Яна, деточка, — хрипло сказала она. — Как же я рада тебя видеть. Да что же ты стоишь — про­ходи, не стесняйся. А Инди где?

Мутные серые глаза старухи смотрели холод­но и требовательно, Яну не могла обмануть фаль­шивая улыбка. Выходит, эта ведьма уже что-то слышала.

— У него дела, — ответила Яна. — Берта, мне нужна комната, я очень устала. И поесть немного.

— Ну конечно, лапонька, конечно... — Верта взяла Яну за руку. Ее прикосновение показалось Яне невыносимым, но приходилось терпеть. — Пошли...

Она провела Яну наверх, однако в самый конец коридора не повела — именно там у нее находились наиболее чистые комнаты.

— Сюда, милая...

Берта подошла к одной из дверей, общей для двух внутренних комнат, достала связку ключей. Повозившись с замком, распахнула дверь, потом посторонилась, пропуская Яну.

— Проходи, деточка. Вот эта комната, правая-. Там не заперто... Отдыхай, а я прикажу покор­мить тебя.

Берта ушла, Яна уныло оглядела предоставлен­ную ей комнату. Она оказалась маленькой и душ­ной, на кровати лежал залоснившийся от грязи


комковатый матрац. Справа на стене расплылось большое бурое пятно — не иначе, замывали чью-то кровь, — в воздухе стоял стойкий запах мочи.

— Стерва... — прошептала Яна. — Ей все из­вестно-