Ключи от Рая. Часть 2 — страница 39 из 48

Я ощутил озноб. Не скрою, я был готов к смерти. Только вот умирать я теперь не имел права.

— Нам надо идти, — сказал я. — Скоро они по­явятся.

— Кто? — испуганно спросил старик.

— Увидите. Точнее, услышите... Дайте руку...— Я схватил старика и потянул за собой.

Говоря откровенно, я понятия не имел, куда именно мы шли. Мне надо было отыскать Дверь, но как это сделать? Я знал, что колдуны чувствуют ее, знал, как вернуться обратно, — курс приклад­ного колдовства, прослушанный мною у сваргов, оказался весьма полезен. Но знать и уметь — это разные вещи.

В правой руке я по-прежнему держал меч. Впро­чем, вряд ли он мог спасти нас от обитавших здесь монстров. Удивительные это существа, неземные. Им не нужна наша плоть, они питаются энергией. И вытянут ее из нас до последней капли.

Странно, но я совсем не злился на старика. Да, он сделал ошибку. Бывает. Мы все иногда ошиба­емся.

— Как вас звать? — спросил я.

— Леонид Ива... — старик запнулся. — Лео.

Это уже было интересно, я быстро взглянул на

старика.

— Гасклит?!

— Да... — печально подтвердил старик и с опаской взглянул на меня. Точнее, на меч в моей руке.

— Откуда вы? Из какого города?

— Из Одессы... — удивленно произнес ста­рик.— А...

— А я из Москвы, — ответил я. — Будем знако­мы, Леонид Иванович. Я Кир. Или Кирилл — там, в той жизни.

Старик тихонько всхлипнул, я увидел, что у него и в самом деле из глаз текут слезы.

— Знали бы вы, как я рад вас видеть... — тихо сказал он. — Я здесь уже два года — понимаете, два года! Всего месяц я был на свободе, все остальное время провел там, у Корригана. Разбирался в най­денных им бумагах, строил по ним Машину. Я от­казывался. — Старик быстро прижал руку к гру­ди, словно боясь, что я не поверю. — Отказывался, тогда Корриган привел меня к своему палачу. Вы не знаете его, это был страшный человек, все зва­ли его Мастером. Я думал, он будет меня пытать, но он этого не сделал... — На глазах старика снова показались слезы. — Он привел какого-то юношу, совсем еще мальчика. Привязал к стулу. А потом сделал с ним такое... — Старик всхлипнул. — Я до сих пор помню его крики. Это было страшно, а меня... Меня заставляли смотреть. А потом Мастер сказал, что смерть этого подростка на моей сове­сти. И если я не буду работать, то таких мальчи­ков и девочек будет еще очень много. А в конце они убьют и меня...

Старик заплакал. Я молчал, да и что я мог ска­зать ему? Что я тоже имел сомнительное счастье быть знакомым с Мастером? К тому же сейчас меня, говоря откровенно, мало занимали старик и его болтовня. Нам самим грозила смерть, поэ­тому старика я слушал вполуха, все свои усилия сосредоточив на поисках Двери. Ив говорил, что у Корригана для этой цели есть специальный за­колдованный шар из горного хрусталя. Глядя че­рез него, можно легко определить, где находится ближайший минимум — место соприкосновения миров друг с другом. Без хрустального шара при­ходилось рассчитывать на удачу. Точнее, на очень большую удачу: у меня не было никакого опыта в поиске Дверей.

— Вы меня не слушаете? — спросил старик.

— Что? — Я быстро взглянул на него, потом до меня дошел смысл его слов. — Извините. Про­сто нам надо выбраться отсюда, иначе мы погиб­нем. Мы должны найти Дверь, но я не знаю, как это сделать.

— А чего же вы молчали? — удивился ста­рик.— Я ведь перевел книги древних, там много, много интересного. Вы слышали когда-нибудь о лозоходцах?

— Да, конечно.

— Ну, тогда вам не составит труда понять. Дай­те-ка ваш меч... Ну дайте, дайте — не бойтесь...

— Возьмите. — Я протянул старику меч.

— Это ведь тоже индикатор, не хуже рамки,— пояснил старик. — Я ведь тоже пытался искать путь наверх, домой, — там, в замке. Мне не повези ло, рядом ничего такого не было...

Старик замолчал. Держа меч в вытянутых ру­ках, он начал медленно поворачиваться. Не скрою, я смотрел за его манипуляциями с некоторым не­доверием.

Меч в руках старика слегка качнулся.

— Вы видели?—быстро спросил старик. — Нет, вы видели? Это там. Пойдемте, пойдемте, я приве­ду вас к самому месту...

Старик уверенно шагнул вперед, мне ничего не оставалось, как пойти следом. Может, он и в самом деле знает, что делает.

Мы шли около десяти минут, за это время ста­рик несколько раз останавливался, желая удо­стовериться в правильности выбранного направ­ления. Я не мешал ему, более того, даже не стал сообщать ему о том, что нас преследуют. Пока это был лишь один зверь, но если мы не найдем Дверь в ближайшие пять-десять минут, их снова собе­рется целая стая.

А потом я что-то почувствовал. Нечто странное, некую легкую вибрацию. Искать Дверь надо глаза­ми, так было сказано в прослушанном мною курсе колдовства. Не в смысле взгляда—надо было слу­шать глазами, чувствовать ими. И я почувствовал это—легкую, почти неосязаемую вибрацию. Слов­но дрожала под напором миров неведомая грань, отделяющая одну реальность от другой.

— Здесь! — сказал старик. — Совсем близко!

Он остановился и снова прислушался к мечу. Но

мне уже не нужна была его подсказка, я и сам знал, что Дверь впереди. Более того, знал это совершенно точно. Сделал еще пару шагов — и ощутил тепло. Здесь-.

— Леонид Иванович, это здесь... — сказал я, взглянув на старика. — Дайте мне меч.

— Вы уверены? А то я могу найти очень точно.

— Я уверен...

Глубоко вздохнув, я начертил в воздухе до боли знакомый знак — перечеркнутый молнией скри­пичный ключ. Знак расплылся в воздухе голубы­ми сполохами, спустя мгновение эти сполохи пре­вратились в сияющую туманными струями Дверь. У меня все получилось.

— Дайте руку, — сказал я.

Ощутив в своей руке ладонь старика, реши­тельно шагнул вперед.-

— Уходим... — сказал Альварос.

Дверь за его спиной быстро таяла.

— А Кир? — Яна схватила Альвароса за РУку.

— Он ушел в Потерянный Мир... Быстрее, мы ничем ему не поможем.

Дверь исчезла — оглянувшись на стену, Яна неуверенно пошла за Альваросом и Райвом. Чуй предусмотрительно держался позади, не желая первым встречаться со стражниками.

В голове у Яны все перемешалось, она с ужа­сом думала о том, что Кир теперь наверняка по­гибнет, — слышала она уже об этом мире. Госпо­ди, ну как же это...

Впрочем, спустя несколько секунд ей уже не­когда было об этом думать: стражники увидели их, один из них неуверенно вгляделся в ночь.

— Кто идет? — окликнул он шедшего впереди Райва. — Ты, Арки?

— Я... — ответил Райв, подошел ближе и с раз­маху опустил меч на голову несчастного стражни­ка, паренька лет восемнадцати.

Впрочем, в последний момент барон все же по­жалел несмышленыша и нанес удар плашмя. От­лежится — его счастье.

Второй стражник успел сообразить, что на них на­пали, и заорал во все горло. Он не звал на помощь — просто стоял с мечом в руках и орал, с ужасом глядя на идущего к нему Райва. Потом сделал резкий вы­пад —Райв небрежно отразил удар левым мечом, ко­ротко взмахнул правым. Охранник покачнулся, упал на колени, потом неловко завалился на бок.

С третьим стражником справилась Яна, ей даже не пришлось его убивать: потрясенный поражени­ем своих коллег, он стоял и дрожал, ожидая неми­нуемой смерти.

— Подымай ворота! — рявкнула на него Яна.—

Ну!

— Да, госпожа- С радостью...

Вывалившийся из рук стражника меч звякнул

о мостовую, стражник кинулся к подъемному ко­лесу, ухватился за ручки. Дрогнув, решетка нача­ла подниматься.

— Зачем? — пожал плечами Чуй. — Можно было Дверь сделать.

Впрочем, его никто не слушал, и Чуй предпо­чел поскорее прошмыгнуть под решеткой.

Они вырвались. Яна поняла это в тот момент, когда решетка снова опустилась позади них. И тут же спасшийся охранник поднял крик. Вот и верь после этого людям.

— Сюда! — орал он. — Здесь они, здесь! Ухо­дят!

Из глубины двора послышались ответные кри­ки — упустившие их стражники торопливо выбе­гали из замка, надеясь догнать беглецов.

Пришлось поторопиться. Первым, выбирая до­рогу, бежал Альварос, рядом пристроился Чуй, за ним босой Райв — одежда для него так и осталась лежать у стены замка. Яна, к большому неудоволь­ствию барона, замыкала процессию.

— Беги, беги... — сказала она, когда Райв в оче­редной раз попытался пропустить ее вперед. — Быстрее...

— Куда мы идем? — спросил Райв.

— Бежим... — поправила его Яна. — Нам надо успеть выбраться из города.

На этот раз Альварос не доверился Чуй и вел их сам. Может, именно поэтому им удалось-таки до­браться до реки. Преследователи сбились со следа, их крики раздавались где-то в стороне.

На берегу стояло несколько лодок, Яна быстро подбежала к одной из них, сильным ударом сабли перерубила цепь.

— Яна, там нет весел, — сказал Альварос. — Рыбаки уносят их с собой.

— Я буду толкать лодку, — вызвался Райв.

— Там слишком глубоко.

Где-то невдалеке послышался топот — кто-то бежал. Похоже, их все же выследили.

— Вплавь... — сказал Альварос и шагнул к воде.

— Как — вплавь?! — испугался Чуй. — Фарка- хам нельзя в воду. Чуй не может плыть.

Вместо ответа Альварос ухватил Чуй за ши­ворот и потащил в реку, Яна стала ему помогать. Райв вошел в воду последним, он не выпускал ме­чей, опасаясь погони.

— Не пойду! — верещал Чуй, отчаянно сопро­тивляясь. — Фаркахам нельзя в воду!

— Замолчи, — оборвал его Альварос. — Яна, держи его за руку... Да не дергайся же ты, ду­рень!

— Быстрее... — поторопил их Райв. — Они сей­час появятся.

Глупый фарках продолжал упираться, Яна сжала зубы: так бы и убила паразита! А лучше утопить, благо воду искать не надо; она крепче вцепилась в руку Чуй и поволокла верещавшего фаркаха прочь от берега.

— Поздно. Они здесь... — сказал Райв, обер­нувшись.

Поудобнее ухватив мечи, он выбрался из воды

и пошел навстречу преследователям.

— Невероятно, — тихо сказал старик. — Изу­мительно. Хотя кто мне поверит, их же ни в чем нельзя убедить...