— Кто знает? Кого это волнует? — картинно взмахнул руками Альбани. — Нет, шансов у него никаких. Но нужно, чтобы он победил. Придется мне что-нибудь придумать. Ведь от этого зависит мое будущее, что гораздо важнее, чем чья-то никудышная жизнь. Не правда ли?
— Полностью с тобой согласна, дорогой. Ты обязательно что-нибудь придумаешь. А теперь пойдем ужинать.
Глава 37
Вернувшись домой, Луэйн погрузился в размышления. Ему было ужасно досад но, что сорвалась такая прекрасная возможность подстрелить Хэрольда. Пришла Джекинс. Увидев, что он сидит задумчивый за письменным столом, переоделась и снова куда-то ушла. Луэйн сам приготовил легкий ужин — вареные хвосты омаров на поджаренных ломтиках хлеба.
Чуть позже пришел Сузер, налил себе выпить, уселся в кожаное кресло с хромовыми подлокотниками и принялся ждать, когда Луэйн обратит на него внимание.
Наконец Луэйн потянулся. Встал, подошел к телефону, взял записную книжку, полистал ее, нашел то, что искал, и, оттопырив губу, кивнул.
— Сузер, — позвал он.
— Слушаю, босс.
— Ты ведь знаком с Хортоном Футом?
— Конечно.
— Ты знаешь, где его найти? Прямо сейчас.
— Скорее всего, он сейчас в баре «Клэнси» на Трокадеро, пытается утопить свою печаль в стакане.
— Я хочу, чтобы ты пошел туда и привел его ко мне. Немедленно.
— Конечно, босс. Но ведь вы прекрасно знаете, что с Футом лучше не связываться. Кроме того, это ваш самый заклятый враг на острове.
— Именно это и делает его самой подходящей кандидатурой.
— Ясно, — сказал Сузер.
На самом деле он ничего не понимал, но задавать вопросы было бесполезно. Босс обожал всяческие тайны.
Он направился к двери, но Луэйн остановил его.
— Да, вот еще что.
— Что, босс?
— Скажи привратнику, пусть заправит мою машину. Не «бьюик», а «мерседес».
Сузер хотел спросить, что затеял его босс, но передумал. Луэйн сам все расскажет в свое время. И Наводчик вышел из комнаты.
В течение следующего часа Луэйн не отходил от телефона, обзванивая всех друзей в городе. Он как раз повесил трубку, когда появился Фут.
Он был невысокого роста, лет под сорок, со смуглым, обветренным лицом. На нем был замызганный белый костюм, на голове — «федора», а на ногах стоптанные сандалии.
— Садись, — предложил ему Луэйн. — Налей себе чего-нибудь. Тебе, наверно, интересно, зачем я тебя позвал?
— Только потому я и пришел, — ответил Фут. И налил себе самого дорогого виски.
— Я знаю, что ты меня ненавидишь. Думаешь, что я убил твоего брата нечестным образом.
— А разве не так?
— Между нами говоря, — доверительно сказал Луэйн, — именно так.
Фут не сразу нашел, что ответить. Сначала он кивнул, потом произнес:
— Что ж, я так и знал. — Он изо всех сил пытался рассердиться.
— Насколько я припоминаю, ты никогда не пылал любовью к своему брату, — сказал Луэйн.
— Я ненавидел этого сукиного сына и мечтал увидеть его в гробу! — возбужденно воскликнул Фут. — Но это тебя не касается. Я никому не позволю безнаказанно убивать моих родственников. Тебе не кажется это справедливым?
— Ладно, — перебил его Луэйн. — Я пригласил тебя к себе, чтобы помириться.
— И как же ты собираешься это сделать? — презрительно хмыкнул Фут.
— Удовлетворив две твои самые пламенные страсти.
— Какие именно?
— Первая из них — деньги.
— Деньги, — мечтательно повторил Фут, чувствуя, как от этого слова у него замирает сердце. — Ты хочешь предложить мне деньги? — Его лицо немного просветлело.
— Конечно, нет, — ответил Луэйн. — Это было бы для тебя слишком оскорбительно.
— Может быть, — снова нахмурился фут.
— Я предлагаю тебе их заработать.
— О! — еще больше расстроился Фут.
— Но, работая на меня, ты сможешь удовлетворить свою вторую пламенную страсть.
— Какую?
— Предательство.
Фут откинулся на спинку кресла. В конце концов, жизнь не такая уж и безнадежная штука. Случается, что судьба начинает улыбаться тебе и удача приходит, когда ее совсем не ждешь.
— Да, ты меня хорошо знаешь. — сказал он.
— Тебе ведь действительно необходимо предательство, — продолжал Луэйн. — Без него ты просто жить не можешь.
— Тоже мне, психолог выискался! Мой психоаналитик говорит, что мне обязательно нужно кого-нибудь предавать, чтобы сохранить душевное равновесие. Он утверждает также, что лучше всего мне поможет хладнокровное Убийство, но это не для меня. Так можно и самому концы отдать. Ты уж не обижайся, но каждому свое.
— А я и не обижаюсь, — сказал Луэйн. — Предлагаю тебе пять тысяч долларов за то, что доставит тебе огромное удовольствие.
— Лучше десять, — сказал Фут. — Тогда я испытаю настоящее райское блаженство.
— Остановимся на семи с половиной, — предложил Луэйн. — Веда несмотря на вражду, мы с тобой старые друзья.
— Согласен, — ответил фут. — Кого мне надо предать?
— Одного из твоих друзей — Микеланджело Альбани.
— Альбани! — воскликнул Фут. — Но ведь мы с ним большие друзья. Предать его было бы просто ужасно.
— Ну и что из того? В этом-то вся суть предательства.
— Это действительно так, — согласился Фуг. — Ты прав, Луэйн.
Тот скромно пожал плечами и рассказал, в чем состоит его план.
Фут кивнул, но в последний момент в его душу закрались сомнения.
— Для Альбани это означает полный крах. Если он сейчас проиграет, от банкротства ему не уйти. Ты знаешь, что это означает?
— А в противном случае Хэрольд — его клиент — убьет меня, а Альбани получит вознаграждение и славу, в которой он так сейчас нуждается. Признайся честно, какое тебе дело, обанкротится Альбани или нет?
Фут задумался.
— Честно говоря, если Альбани станет государственным рабом, я смогу заполучить Терезу. Ты видел ее, Луэйн? Этот ревнивец даже не выпускает ее из дому. Такая куколка…
Луэйн прервал его нетерпеливым взмахом руки с ухоженными ногтями.
— Мы тут не свидания обсуждаем. Речь едет о деньгах и предательстве.
— Я полностью к твоим услугам. Как мне лучше действовать?
Луэйн подошел к стене, на которой в серебряных рамках под стеклом висели свидетельства о его победах. Сняв одну из них, он вытащил прямоугольный листок, протянул его Футу, а рамку повесил на место.
— Ты знаешь, что это такое?
— Карточка Предательства. Никогда не держал ее в руках, но знаю, как она выглядит.
— Слушай внимательно. Вот что тебе надо сделать.
Глава 38
На следующее утро из хорошо осведомленных источников Альбани узнал, что Луэйн вместе с самыми закадычными друзьями сел в свой большой бронированный «мерседес» и укатил на загородную виллу, чтобы устроить там вечеринку в канун Сатурналий. Альбани позвонил в «Информационную службу Наводчиков» и попросил, чтобы ему прислали с нарочным план виллы и карту прилегающей местности. Опасения подтвердились — вилла Луэйна надежно охранялась.
Он как раз размышлял над этим препятствием, когда зазвонил телефон и один из информаторов сообщил интереснейшую новость. По его словам, у одного из друзей Альбани — Хортона Фута — каким-то образом появилась Карточка Предательства, и он собирался ее продать.
Карточка Предательства! То, что нужно!
Альбани пытался дозвониться Футу, но у того был отключен телефон. Тогда он стал звонить его приятелям. Один из них сообщил, что видел, как Фут бродил по зоопарку в длинном черном пальто, которое надевал лишь в период депрессии. Информатор также добавил, что вид у Фута такой, будто он готов в любую минуту отдаться на съедение львам, но боится, что хищники не станут есть его из отвращения. Другой информатор видел фута в Восточных доках, где тот стоял, прислонившись к тумбе, и наблюдал за плавающим в воде мусором, словно раздумывая, не присоединиться ли к нему.
— Судя по всему, дела у него совсем неважные, — сказал Альбани Хэрольду, когда они вместе обедали. — Похоже, у него появилось желание покончить счеты с жизнью. Нам это кстати. Нужно обязательно купить у него Карточку Предательства.
— Не понимаю, — сказал Хэрольд. — Что еще за Карточка Предательства?
— Государство иногда печатает их и рассылает по наугад выбранным адресам. Имея Карточку Предательства, ты можешь заставить кого угодно действовать против человека, которому тот искренне предан. Это ключ, который поможет тебе пробраться на виллу Луэйна.
— А потом?
— А потом прихлопнуть его. — Альбани посмотрел на часы. — Неужели уже три часа? Нам следует торопиться. Вечеринка состоится сегодня. Согласно моим источникам, завтра утром Луэйн вернется в город, чтобы подготовиться к Сатурналиям. Ты должен пробраться на его виллу сегодня же и застать его врасплох. Нельзя упустить такой подарок судьбы.
— Ладно, — сказал Хэрольд. — Я готов.
— Но сначала надо отыскать Хортона Фута. Разделимся. Я поеду в зоопарк. Может, он все еще там. А ты давай в Восточные доки. Как только заполучим Карточку Предательства, тут же отправляемся на виллу и покончим с Луэйном.
Глава 39
В ужасном расположении духа Альбани сел за руль своего белого «Ламборджини» и направился в сторону зоопарка. Его не просто одолевала депрессия. Наводчик подозревал, что ему снова не повезло — он зря поставил на неудачника, на идиота, который не знает, чего ему бояться, и не умеет быстро пользоваться представляющимися возможностями. Хотя, как ни странно, новичкам довольно часто удавалось побеждать умудренных опытом Охотников. Может, потому что атмосфера постоянного риска снижала у тех ощущение опасности. И они действовали небрежно.
Луэйн, несмотря на свой внешний вид, был осторожным и находчивым противником. Одно из его первых Убийств было самым настоящим шедевром. Переодевшись хирургом, он пристрелил свою Жертву — латыша с грустными глазами — в операционной больницы Сестер милосердия прежде чем тот успел открыть огонь из своего двуствольного протеза. Разве Хэрольд когда-нибудь достигнет таких высот? Не стоит ждать изысканного Убийства от деревенского парня. Может, Карточка Предательства даст ему хоть какой-то шанс.