«Август считал Иудею центром Земли… Кроме того, Иерусалим находится на полпути между востоком и западом, а следовательно — В САМОМ ЦЕНТРЕ ИЗВЕСТНОГО МИРА» [722], с. 234. Это — мнение крестоносцев. А вот что пишет византийский историк Лев Диакон об императоре Никифоре II Фоке: «Он… отправился в счастливую страну, ЦЕНТР ЗЕМЛИ, называемую также Палестиной, которая, как гласит Священное Писание, течет молоком и медом» [465], с. 40.
По нашему мнению, есть только один знаменитый древний город, соответствующий этому описанию. Это Царь-Град. Он действительно находится в центре средневекового «известного мира». Царь-Град расположен на Босфорском проливе, отделяющем Европу от Азии, а также «на полпути между севером и югом». Он находится приблизительно посередине между самыми западными (Англия) и самыми восточными (Индия, Китай) странами средневекового мира.
Известно, что в Малой Азии, в окрестностях Константинополя живут турки. Но слово ТУРКИ близко к слову ТРОЯНЦЫ или ФРАНКИ, поскольку ТРК = ТРН. Более того, в средневековых хрониках слово Турки производили от легендарного вождя Тираса. Точнее Фираса, а это имя, в зависимости от способа чтения фиты, звучит либо как Тирас, либо как Фирас [940]. Это еще больше сближает слова Турки и Франки. Область, прилегающая к Царь-Граду с северо-запада, до сих пор называется Фракией и это название отмечается на картах. Имя ФРАКИЯ почти тождественно с ФРАНКИЕЙ. Это косвенно подтверждает наш вывод, сделанный при анализе Троянской войны, что Царь-Град — это «античная» Троя.
Словом Франки называли и жителей Франции. По-видимому, Фракия и Франция — слова одного и того же корня. Средневековые хронисты могли путать Фраков — жителей Фракии, и Франков.
3. Египетские иероглифы и еврейский язык
Оказывается, многие географические названия с течением времени существенно меняли свой смысл. Поэтому нельзя, например, говорить просто о «городе Риме». Нужно говорить о «городе Риме в таком-то веке». При этом будет существенно меняться географическое положение Рима. В X–XI веках это, по-видимому, Александрия в Египте или Каир. Затем, в XII–XIII веках, это Новый Рим на Босфоре. Он же — Царь-Град = Иерусалим = Троя (Ерос). Наконец, Третий Рим, он же знаменитый «античный Рим» — это Русь-Орда XIII–XVI веков. И лишь в самом конце XIV века, после Западного Похода Ивана Калиты = хана Батыя появляется Рим в Италии, как одна из ставок имперского наместника в Европе.
Названия стран, городов и т. д. «жили во времени» и перемещались по карте. Это важно понять! Сначала названия не были жестко фиксированы из-за отсутствия надежных связей между народами. Многие языки и письменности еще только формировались. Лишь существенно позже, с распространением книг и однотипных, печатных географических карт географические названия, наконец, застыли на карте. Об этом нужно постоянно помнить, читая старые тексты.
В самом деле, как могли люди фиксировать и, главное, передавать друг другу сведения о географии окружающего их мира? Для этого нужно обладать каким-то множительным устройством, позволяющим размножить карту или рукопись хотя бы в нескольких десятках экземпляров, чтобы сделать ее достоянием многих. Без этого информация становится текучей, быстро меняющейся. Старые локализации забываются, вводятся новые, и процесс этот трудно контролируем. Переносы наименований и частая смена их смысла прекратились лишь с появлением печатной книги. В допечатную эпоху переносы названий городов, наименований народов, изменение смысла этих названий, было нередким и, возможно, даже типичным явлением. Перенос названий мог быть связан с эмиграцией какой-то части культурного населения из одного места в другое. Например, после падения Константинополя в середине XV века многие представители правящего и интеллектуального слоя покинули Новый Рим и переселились в Европу и на Русь. Вместе с ними могли переместиться и некоторые названия.
Вероятно, египетские иероглифы — это и есть часто упоминаемый в средневековых текстах старый ЕВРЕЙСКИЙ ЯЗЫК. Подчеркнем, что мы имеем в виду именно средневековый термин христианской церковной литературы. ЕВРЕЙСКИМ в них называли древний язык, на котором была написана Библия до ее перевода на греческий.
Сегодня еврейским называют язык современной иудейской традиции. Обычно считается, что это — одно и то же. Однако, по всей видимости, это не так. Понятие ЕВРЕЙСКИЙ ЯЗЫК менялось со временем и в разные эпохи понималось существенно по-разному. Это — тоже проявление изменчивости старых названий со временем.
Согласно нашей идее, священные церковные книги были записаны также древне-египетскими иероглифами, то есть на древнееврейском языке.
Согласно церковному преданию, отразившемуся в Библии, первоначально был только один язык Священного Писания — еврейский язык. То есть, вероятно — язык иероглифов. Затем появились и другие языки Священного Писания. В средние века считали, что существует только три священных языка — еврейский, греческий и римский, якобы латинский. Только на этих трех языках писались священные тексты.
Что имелось в виду под «разделением священных языков»? Наша мысль такова. Это был переход от иероглифической письменности к буквенной. Более точно, идея в следующем.
• ЕВРЕЙСКИЙ ЯЗЫК, упоминаемый в церковных текстах, — это просто иероглифическая система записи. Это — письменность, а не устный язык. При переходе с ЕВРЕЙСКОГО языка, скажем, на ГРЕЧЕСКИЙ, то есть христианский, ИЗМЕНЯЛАСЬ ЛИШЬ СИСТЕМА ПИСЬМЕННОСТИ. Устный язык остался, естественно, прежним.
• Множество текстов на «еврейском языке» было высечено на камне и сохранилось до сих пор. Это — египетские иероглифы, покрывающие огромные площади стен «древне»-египетских храмов. Которые, согласно нашей реконструкции, строились в XII–XVII веках. Возможно, среди них сохранились и старые тексты Библии — библейские «каменные скрижали».
• Перевод священных текстов с «еврейского» на греческий был не сменой устного языка, а заменой иероглифического способа записи на новый буквенный способ.
Поясним нашу мысль. Иероглифическая система письменности является, безусловно, громоздкой и сложной в употреблении. НО ИДЕЙНО ОНА ОЧЕНЬ ПРОСТА. В ней слова записываются с помощью картинок-иероглифов. Очень простая идея, которую может воспринять любой неграмотный человек. Ясно, что первая система письменности должна была быть именно такой.
Напротив, буквенная система письменности, является идейно гораздо более сложной, чем иероглифическая. В конечном счете, она более проста и удобна в употреблении. Сегодня именно буквенная система кажется нам естественной и самоочевидной идеей письма. Но следует отдавать себе отчет, что при создании буквенной системы провели огромную предварительную работу. Расчленили устный язык на слоги, слоги — на звуки, выделили оптимальное количество основных звуков и обозначили их буквами, определили понятие грамматической формы и т. д. Недаром мы до сих пор помним имена создателей некоторых буквенных систем письменности — например, кириллицы. Сама идея буквенной письменности нетривиальна, в отличие от идеи иероглифического письма, и могла возникнуть только в достаточно развитой научной школе.
По-видимому, буквенная система письма возникла лишь в эпоху Ромейской «Византийской» империи XII–XIII веков или даже позже. Со временем она заменила иероглифы. Хотя в старой столице Империи, в Египте, на родовом кладбище царей-ханов, писали по-прежнему, — иероглифами, вероятно, еще и в XVII–XVIII веках.
Новую буквенную систему письма назвали «греческим языком» в отличие от иероглифов — «еврейского языка». САМ ЖЕ СВЯЩЕННЫЙ ЯЗЫК В ТУ ЭПОХУ, ПО-ВИДИМОМУ, НЕ ИЗМЕНИЛСЯ. Скорее всего, это был греческий = христианский язык «Византии». Отметим, что памятники этого средневекового греческого = христианского языка сегодня практически нечитаемы. Во многих случаях их не могут прочесть даже специалисты. В отличие от «античного» греческого, который многие читают достаточно свободно. По нашему мнению, «античный» греческий язык не является на самом деле старым языком. Его придумали, вероятно, лишь в XVI–XVII веках. На нем скалигеровские фальсификаторы переписывали старые документы, естественно редактируя и изменяя их в нужную для себя сторону. Сами старые документы после этого, вероятно, уничтожались. Настоящим же старым греческим = христианским языком является сегодня уже почти забытый язык средневековой Греции — «Византии».
Впоследствии, когда письменность появилась и на других языках, термин «греческий язык» стали относить уже не к буквенной системе письменности, а к устному языку церковного богослужения, который изначально был только греческим = христианским.
В Египте до сих пор сохранилось очень много иероглифических текстов, высеченных на каменных стенах храмов. Объем этой письменной информации поражает. Вот лишь отдельные примеры, сообщенные нам профессором МГУ Ю.П. Соловьевым, большим знатоком египетской истории, после его возвращения из Египта.
1) В городе Эдфу, к северу от Асуана, стоит храм эпохи Птолемеев, хорошо сохранившийся. Размеры храма примерно 35 метров на 100 метров при высоте примерно в 15–20 метров, внутри него много колонн и залов. Многие стены и колонны исписаны иероглифами снизу доверху, покрыты рисунками. Если издать все эти тексты, они займут, по весьма грубой оценке, объем не менее нескольких сотен страниц книги современного формата.
2) На Ниле выше Асуана — храм Изиды на острове Филе, размеры примерно 70 метров на 100 метров при высоте около 30 метров. Многие стены снаружи и внутри покрыты иероглифами.