ОДНАКО ЦЕЛЕБНЫЙ МИНЕРАЛЬНЫЙ ИСТОЧНИК, ИДЕАЛЬНО ОТВЕЧАЮЩИЙ ЕВАНГЕЛЬСКОМУ ОПИСАНИЮ, И ДО СИХ ПОР НОСЯЩИЙ НАЗВАНИЕ ОВЧАЯ КУПЕЛЬ, СУЩЕСТВУЕТ. Только не в современной Палестине, куда помещают евангельские события скалигеровские историки, а в болгарском городе Софии. В старинной области Румелия, центром которой был Царь-Град (Ерос), он же евангельский Иерусалим.
Овчая Купель, по-болгарски ОВЧА КУПЕЛ, это источник целебной минеральной воды на юго-западной окраине Софии, у подножия горы Витоши. Сегодня так называется не только сам источник, но и большой квартал города, где источник расположен, рис. 1.55. Так же называется и проходящий тут бульвар, рис. 1.56. Вообще, это название тут популярно. Оно встречается почти на каждом шагу — на вывесках, в названиях улиц.
Рис. 1.55. Часть плана города Софии. В юго-западной части города, у подножья горы Витоши, расположен квартал под названием «Овча Купел», то есть Овчая Купель. Название происходит от находящегося тут источника целебной минеральной воды, который и называется «овчая купель». Ранее Овчая Купель в Софии представляла собой небольшое озерцо, а сегодня воды источника поступают по трубам в специально построенную тут водную лечебницу. Взято из [115].
Рис. 1.56. Бульвар «Овчая Купель» в Софии. Фотография сделана Г.В. Носовским в 1998 году.
Воды болгарской Овчей Купели — кальциевые минеральные, выходящие на поверхность земли при температуре 37–38 градусов Цельсия. Целебные свойства настолько сильны, что тут построена водная лечебница, называемая — Овчая Купель, рис. 1.57, рис. 1.58, рис. 1.59. Как сообщила Г.В. Носовскому летом 1998 года главный врач лечебницы, воды Овчей Купели хорошо заживляют раны, лечат нервные заболевания. В Софии это — не единственный источник подземной минеральной воды. Недалеко находится еще один источник — Горная Баня. Вода выходит при температуре 42 градуса по Цельсию и используется как питьевая, а также поступает в построенную рядом баню. В центре Софии, на главной площади, около дома правительства, кафедрального собора св. Недели, мечети и синагоги, есть еще одно месторождение горячих минеральных вод. Неподалеку оттуда — еще одно. Все эти источники пользуются в Софии большой популярностью. Их воду пьют, ею моются в городских банях. Но лечатся — только водой из Овчей Купели.
Рис. 1.57. Водная лечебница «Овчая Купель» в Софии. Вид здания, вход в него и табличка перед входом. Фотография 1998 года.
Рис. 1.58. Водная лечебница «Овчая Купель» в Софии.
Рис. 1.59. Водная лечебница «Овчая Купель» в Софии.
Сегодня место Овчей Купели, ранее выглядевшее как небольшое озерцо, накрыто бетонной плитой. На первый взгляд, это простая забетонированная площадка, рис. 1.60. Однако под плитой — свободное пространство, где расположены трубы. По ним целебная вода поступает в стоящую рядом лечебницу. Под бетонную плиту можно спуститься по лестнице, расположенной под стоящей тут небольшой будкой, рис. 1.60, рис. 1.61.
Рис. 1.60. Так сегодня выглядит «Овчая Купель». Она закрыта бетонной плитой и производит впечатление забетонированной площадки. Однако под плитой находится полость, где проходят трубы. По ним целебная вода поступает в лечебницу.
Рис. 1.61. Лестница, ведущая вниз, под бетонную плиту на месте «Овчей Купели».
25. Что значит слово «Хаджи»
Обычно считается, что слово Хаджи относится только к мусульманам. Справочники сообщают, что «хаджи — почетный титул мусульманина, совершившего хаджж. Звание хаджи ставится впереди собственного имени паломника, например, Хаджи-Мурат» [85], т. 46, с. 21. Само слово Хадж или Хаджж, как считается, арабского происхождения: «Хаджж (араб.) — религиозное паломничество мусульман в Мекку и Медину для поклонения в Мекке храму Каабе и выполнения некоторых установленных обрядов — приношения жертвы и др., и для моления в Медине у гробницы Мухаммеда» [85], т. 46, с. 21. Итак, нас уверяют, что Хаджи — чисто мусульманское, арабское понятие, никакого отношения к христианской традиции не имеющее.
Оказывается, однако, что еще совсем недавно слово Хаджи прикладывалось и к православным христианам. Причем имело тот же смысл. Так звали паломников в Святую Землю. Мусульмане именовали Хаджи побывавших в Мекке или Медине, а христиане — побывавших у Гроба Господня. В Болгарии звание Хаджи присваивалось паломникам в Иерусалим. Когда человек умирал, на его могиле так и писали «хаджи такой-то». В 1998 году Г.В. Носовский посетил болгарский городок Копривщица. В нем есть храм Успения, построенный в 1817 году, рис. 1.62. Во дворе стоят прислоненные к стене старые надгробия XIX века, рис. 1.63. Все они — с православных захоронений. На них написаны имена усопших. На рис. 1.64 показана одна из плит. Вверху изображен христианский крест, а ниже идет надпись: «Хаджи Иован Спасов. Преставился на 6 январь 1874 лето на възраст семдесят и пять годин. Упокой Господи с праведными душу раба твоего». См. также рис. 1.65, где начало надписи «Хаджи Иован…» дано крупным планом.
Рис. 1.62. Надпись над воротами, ведущими во двор храма Успения Пресвятой Богородицы в болгарском городе Копривщицы. С видеозаписи, сделанной Г.В. Носовским в 1998 году.
Рис. 1.63. Надгробные плиты прошлого века, выставленные во дворе Успенского храма в Копривщицах (Болгария). С видеозаписи 1998 года.
Рис. 1.64. Верхняя часть надгробной плиты во дворе Успенского храма в Копривщицах (Болгария). Надпись на плите: «Хаджи Иован Спасов. Преставился на 6 январь 1874 лето на вьзраст семдесят и пять годин. Упокой Господи с праведными душу раба твоего». С видеозаписи 1998 года.
Рис. 1.65. Начало надписи на надгробной плите во дворе Успенского храме в Копривщицах (Болгария). Имя усопшего «Хаджи Иован Спасов». Звание Хаджи, оказывается, носили не только мусульмане, но и православные христиане. С видеозаписи 1998 года.
Итак, умерший в 1874 году Иван Спасов, совершивший паломничество — хадж! — в Иерусалим, стал «Хаджи Иваном Спасовым», что и отмечено на его надгробной плите. Значит, Хадж был не только у мусульман, но и у православных. Причем назывался одним и тем же словом.
Но тогда возникает простая мысль. Обратим внимание, что слово Хаджи означает паломника, то есть того, кто ХОДИЛ, совершил ХОЖДЕНИЕ к святым местам. Не от славянского ли слова ХОЖДЕНИЕ происходит ХАДЖИ? Потом среди православных его заменили словом «паломник», а мусульмане оставили старую форму — Хаджи. Затем заявили, будто это — «древнее арабское слово». Никакого отношения к христианской традиции якобы не имеющее. Чтобы не возникало лишних вопросов. Ведь подобные точки соприкосновения православной и мусульманской обрядности и терминологии могут навести на опасные мысли. Например, что православие и мусульманство разделились не так давно, как написано в учебниках.
26. Загадочный Бохим, упомянутый в библейской Книге Судей, — это Лакедемон, то есть Спарта
Вторая глава книги Судей в синодальном переводе на русский начинается словами: «И пришел Ангел Господень из Галгала в Бохим [и в Вефиль и к дому Израилеву] и сказал [имъ]…» (Судьи 2:1).
Что такое Бохим, о котором здесь говорится? Ясно, что речь идет о каком-то месте или городе в земле обетованной. Но о каком именно?
В современной Палестине, куда, по скалигеровской версии, помещают библейскую землю обетованную, никакого Бохима нет. По крайней мере, в начале XX века его там не было. Библейские справочники того времени [845], [66], никакого отождествления для Бохима в Палестине предложить не могут.
Но, оказывается, что в некоторых старых Библиях это место книги Судей звучит по-другому. Вместо загадочного Бохима стоит хорошо известный в европейской истории город и область Лакедемон. Вот как читается начало второй главы книги Судей в рукописной болгарской Пшинско-монастырской Библии:
«И възиде а[н]гг[е]лъ г[осподе]нъ от Галгалъ къ ЛАКЕДОМОНУ и къ Ветилю и къ дому Исра[еле]ву и рекъ [к] ним:…»
Однако известно, что Лакедемон находился отнюдь не в каменистой пустыне в окрестностях Мертвого моря, а на полуострове Пелопоннес [819], с. 887. На юге современной Греции. По сообщению «античного» географа Страбона, другое название Лакедемона — Спарта: «один и тот же город назывался Лакедемоном и Спартой» [819], с. 422.
Пшинско-монастырская Библия считается одной из самых старых рукописей Библии, имеющихся сегодня в болгарских библиотеках. Она не опубликована, однако Г.В. Носовский летом 1998 года ознакомился с ней во время пребывания в Софии.
Пшинско-монастырская Библия является рукописным сборником библейских книг от Бытия до Руфи. Хранится в Софии, в Болгарии, в Историко-археологическом музее при св. Синоде. Номер хранения — 351. Описание рукописи дано в книге протоирея Ив. Гошева «Стари записки и надписи. Связка трета», София, Придворна печатница, 1935, страницы 16–18, на болгарском языке. Датируется эта Библия якобы XVI веком. Скорее всего, она написана не ранее начала XVII века и действительно является одним из старейших списков Ветхого Завета. Отметим, что в ней присутствуют далеко не все ветхозаветные книги — лишь начало Ветхого Завета от Бытия до Руфи.
Итак, СОГЛАСНО ОДНОЙ ИЗ СТАРЕЙШИХ СЛАВЯНСКИХ БИБЛИЙ, ЗЕМЛЯ ОБЕТОВАННАЯ ВКЛЮЧАЛА В СЕБЯ ЛАКЕДЕМОН, ТО ЕСТЬ СПАРТУ. Что совершенно не укладывается в скалигеровские представления о локализации библейских событий якобы в окрестностях Мертвого моря. Но идеально соответствует нашей реконструкции: покоренная Моисеем и Иисусом Навином земля обетованная включала в себя Балканы и Южную Европу. Ее частью является полуостров Пелопоннес с городом Лакедемоном или Спартой. Напомним, что завоевание земли обетованной происходило в XV веке и хорошо известно в европейской истории. Это — османское нашествие.