Книга чая. С комментариями и иллюстрациями — страница 14 из 44

Франциск Ассизский (1181/1182–1226) – крупнейший мистик и общественный деятель итальянского Средневековья, основатель нищенствующего ордена, адаптировавший куртуазную поэзию для аскетических целей («обручившийся с Госпожой Бедностью»), проповедник, повлиял на искусство Раннего Возрождения, в частности, на создание рождественских вертепов и разработку сложных алтарных композиций.

Махабхарата. Эпос «Великой Индии», воспевающий войну между Куру и Пандавами. Эта война, вероятно, происходила за десять или двенадцать веков до Христа, и ее история до сих пор рассматривается как героическая в образовании индийских мальчиков из аристократических семей. Бхагавадгита входит в этот эпос как один из ее эпизодов, и можно сказать, что в этом коротком духовном гимне воплощаются все основные черты северного буддизма.

Упанишады. Были написаны не позднее, чем в период с 2000 по 700 год до н. э. Являются дополнениями к Ведам и образуют великую религиозную классику индуизма. Их темой является осознание сверхличного существования. По глубине и величию не имеют себе равных в литературе мира.

Рамаяна. Второй из великих индийских эпосов, повествующий о героической любви Рамы и Ситы.

Курукшетра, или Поле Куру. Огромная равнина в окрестностях Дели, где произошла восемнадцатидневная битва, описанная в Махабхарате. Именно здесь была произнесена Гита (Бхагавадгита). Теперь это только место паломничества.

Раджагриха. Древняя столица Магадхи, до того, как она была перенесена в Патну, в провинции, сейчас известной как Бехар, Индия.

Наланда. Великие монастырь и университет буддийского обучения, расположенные в окрестностях Раджагрихи.

Эпоха Асука (550–700)

Первый буддийский период в Японии начинается в 552 году, когда это учение было формально принесено из Кореи. Он получил название эпохи Асука, потому что тогда столица находилась в этой провинции до ее окончательного переноса в Нару в 710 году н. э. Эпоха характеризуется мощным влиянием на развитие Японии того изначального потока абстрактного идеализма, который через объединение Ашоки и Канишки принес воды новой веры в Китай.

Вполне можно предположить, что миссионеры Ашоки достигли Поднебесной империи еще во время правления первого тирана Цинь. Но если так, то они оставили мало следов. Исторические записи, которые мы можем достоверно датировать, начинаются около 59 года н. э., когда посол геттов (юэчжи), находившихся тогда, вероятно, под властью Канишки, передал китайскому ученому Цай-иню переводы нескольких буддийских сочинений. В 64 году н. э. Мин-ди, император Хань, увидел во сне огромное золотое божество и, проснувшись, спросил у придворных, что значит этот сон. Именно Цай Инь, который считался тогда очень крупным и уважаемым ученым, рассказал ему о западной вере – буддизме, и в следующем году его вместе с восемнадцатью последователями отправили к геттам; он вернулся в 67 году н. э. с буддийскими изображениями; с ним прибыли два монаха, Матанга и Харан, утверждавшие, что они родом из Центральной Индии. Письменные источники гласят, что их разместили во дворце для чужестранцев в Лояне, столице, потому что Китай в период Хань претендовал на господство над всем миром. Этот дворец впоследствии сделали монастырем под названием Храм Белой Лошади, и это место и сегодня еще можно увидеть в пригороде ставшего теперь небольшим Лояна, так богатого древними руинами. Имеется запись о том, что Матанга нарисовал на стенах дворца ступу, окруженную тысячей колесниц и всадников, напоминающую украшенные ступы и ограды из Шанти и Амаравати, которые, без сомнения, считались в те времена выдающимися. О привезенных тогда изображениях известно крайне мало.

Мин-ди, он же Лю Чжуан, а также Сянь-цзун (28–75) – император.

Харан, Гобхаран, он же Дхармаратна, а также Чжу Фалан – индийский буддийский монах.

Буддийские священные тексты

Еще один монах, Ань Шигао, пришел из Аньси, земли парфян. За ним последовали другие буддисты из соседней страны геттов, и в 159 году н. э. из Индии через Кохинхину прибыло посольство. Эти наставники перевели те буддийские писания, которые принадлежали к первой стадии развития Северной школы (позитивному идеализму), а к концу III века был завершен перевод Сутры Амида.

Ань Шигао (конец II – начало III вв.) – буддийский наставник, первый известный переводчик буддийских текстов на китайский язык.

Кохинхина – название юго-восточной части полуострова Индостан, принятое в исторической географии.

Позитивный идеализм – так автор условно называет все течения в буддизме, настаивающие на познаваемости вещей, но как выражающих дхарму, то есть идеальное состояние бытия, предназначение бытия, и потому признающие богов как самостоятельные сущности.

Слово амитабха означает неизмеримый свет и представляет собой идею безличного божественного – видение великого Вечного, известного как Брахман в индийских Упанишадах – в отличие от персонифицированного (личного) божественного, представленного Шакьямуни. Это фундаментальное различие отличает северную школу буддизма от южной. Южная стремится к нирване, или свободе от мира относительности, как к конечной цели достижения, тогда как Северная рассматривает нирвану как начало новой славы. Первым эту идею разъяснил Ашвагхоша, и это наше общее наследие той ранней индийской философии, развитием которой является буддизм.

Древо буддизма постепенно пускало корни в Китае, когда мощный и неожиданный толчок к его росту дал набег на север страны племен хунну, живших там, у границ, и основавших так называемую Северную династию. Дело в том, что в этих племенах, обитавших среди диких степей, уже были приверженцы веры, хотя они исповедовали ее в форме, окрашенной суевериями и предрассудками, естественными для их варварского состояния, и очень отличающейся от того ее варианта, который своей философской обоснованностью и близостью идеям Собеседников привлекал цивилизованный мир, находящийся под властью Южной, или местной, исконной, династии.

Фо Ту-чэн

Ту-чэн, наставник, который, как говорят, был индийским монахом, оказал существенное влияние на свирепых и непокорных воинов хунну. Утверждают, что он обладал сверхъестественными способностями и внушал благоговение людям, которые, по свидетельствам, никогда не осмеливались даже плюнуть в его сторону. С помощью своего личного влияния он смог остановить многие проявления жестокости и кровопролития во времена Северной династии Чу. Его ученик Даоань отправился на юг и вместе с Юанем способствовал распространению веры в Будду Амиду, или поиску спасения посредством созерцания и молитвы идеальному Будде Западных Небес. Кумараджива, сын отца-гетта (юэчжи) и матери-индианки, и, как предполагалось, уроженец Корсара (Восточного Туркестана), был настолько известен в свое время, что император Севера отправил армию, дабы привезти его в качестве наставника в Китай, куда он и прибыл в 401 году н. э. Он посвятил себя бесчисленным переводам буддийских текстов и заложил основу той буддийской учености, которая достигла в конце VI века пика своего развития в Чжии, что в горах Тяньтай.


Ту-чэн (232–348) – буддийский монах, учился в Кашмире, в 310 году прибыл в Лоян, активно распространял буддизм в Китае.

Даоань (312–385) – китайский мыслитель, первый китайский патриарх буддизма.

Хуэй Юань (334–416) – ранний китайский буддийский священник, сформировавший религиозное общество монахов, поклоняющихся Будде Амитабхе (Амиде); впоследствии это привело к созданию культа Чин-дю (Чистой земли), который сегодня является одной из популярных форм буддизма в мире.

Кумараджива, он же Цзюмолоши (344/350–409/431) – буддийский монах, один из четырех крупнейших переводчиков буддийских сочинений на китайский язык.

Пути распространения культуры

Длительная история долгой череды серьезных наставников, подразумевающая постоянный поток странствующих мыслителей из Индии в Китай на протяжении этого периода, поднимает интересный вопрос о способах их передвижения. Похоже, что помимо морского пути от побережья Бенгалии через Цейлон до устья Янцзы существовало два больших сухопутных пути, которые оба начинались в Дуньхуане в Китае, около пустыни Гоби, и разделялись перед Амударьей на северный и южный проходы к Тянь-Шаню и далее к Инду. Посольства, вероятно, путешествовали по морю.

Здесь мы и находим ключ к великой эпохе, когда северо-западная Индия была узловой точкой между двумя империями и находилась в центре оживленного движения и общения путешественников, паломников и торговцев, которые способствовали общему культурному обмену. Вероятно также, что секрет утраты Востоком его престижа заключается в мусульманском завоевании Индии, заставившем замереть этот обширный обмен с обеих сторон; теперь средиземноморские и балтийские народы начали считать весь Восток лишь жертвой «задержанного, запоздалого развития».

Художественные искания этого периода многочисленны, и некоторые из них имеют поистине огромный масштаб. Но главной идеей нации, которая допустила буддийские образы в даосский пантеон, похоже, было облачение индийской религии в китайские одеяния периода ханьского искусства, и это очень напоминает то, как в стиле римской архитектуры и скульптуры создавались ранние христианские храмы и иконы.

Что касается строительства, как отмечалось ранее, китайские дворцы в порыве отречения от прошлого были сразу же преобразованы в буддийские храмы: в них проводились незначительные изменения – только те, которые соответствовали новым потребностям. Форма ступы тоже эволюционировала и еще во времена Канишки приобрела несколько ярусов, а затем, приспособившись к китайскому стилю и особенностям деревянной архитектуры, стала деревянной пагодой, которая по сей день известна в Японии. Существует два вида пагод: прямоугольный и круглый, в виде цилиндра; последний все еще сохраняет первоначальную форму купола.