Книга демона — страница 42 из 64

«… лесными звериными тропами ползут гады, подбираясь к крепости Дзе…»

Интересно, что это за крепость такая и что там потребовалось гадам?

Маскаланец Шо-Лан положил перед Тильтом очиненное перо, аккуратно подвинул чернильницу и отступил, скрестив на груди руки. Воспользовавшись моментом, Далька наклонился к самому уху Тильта, шепнул быстро:

– Читай заклинание.

– Что? – Тильт удивленно на него посмотрел.

– Делай, что должен, – покосившись на вооруженных траллан, тихо сказал Далька. – Чем быстрей сделаешь, тем быстрей выберемся отсюда.

– Но ты…

– Тихо-толь… Я-соль, согла-толь сен-соль.

– По-толь чему-соль?

Тралланы повели плечами, хрустнули суставами пальцев, напоминая пленникам о порядке. Маскаланцы недовольно заворчали, задергали головами, показали жестами: хватит болтать, немедленно приступайте к работе.

Тильт взял перо, обмакнул его в чернила. Спросил, глядя в книгу:

– Но что изменилось?

– Потом расскажу… Слишком долго… Читай…

– Давай вместе.

– Давай…

Первая буква – исидская «ти». Вторая буква – «атт». Третья – «мэт»…

Тильт делал вид, что переписывает буквы, как того велит Тайная Книга. На самом деле копировал заклинание, проговаривая его про себя. Далька внимательно следил за пером и заслонял бумагу от маскаланцев.

Заклинание вышло короткое, длиной в шестьдесят две буквы: "tamly tye grallin tuviss wellis slavis tur neegma prattitralis uno davis".

Хотя как знать, может, шестьдесят две буквы – это просто огромный размер для колдовского заклинания.

– Ну? – Далька толкнул Тильта. – Начали!

Они в одно дыхание выпалили неудобные слова и зажмурились, втянув головы в плечи. Ничего не произошло.

Только тралланы угрожающе рыкнули, громыхнули тяжелой амуницией, придвинулись ближе.

Тильт выдержал паузу и, покосившись на опасно нависших сторожей, прочитал заклинание еще раз. Уже не так быстро.

Потом еще раз. Уже не так громко. И растерялся.

Ничего не происходило.

Широкая ладонь траллана легла ему на затылок, придавила слегка, заставив склониться к бумажному листу. Таким грубоватым способом страж напоминал пленнику о его обязанностях.

Тильт перечитал написанное. Потом посмотрел на свиток.

Третья, пятая, седьмая строки. Ошибки быть не могло.

Ее и не было! Все точно, буква в букву, каждое слово. Может, читать надо иначе? С подвываниями или еще как…

– Ну и что? – спросил Далька.

– Не знаю, – сказал Тильт. И, скомкав испорченный лист, швырнул его через плечо, надеясь попасть траллану в морду.

Промахнулся.

– Ты пиши, почтенный мастер, – сказал Далька с привычной издевкой. – Так-то всяко верней получится отсюда выйти. Пусть и не скоро.

Тильт вздохнул, недобрым словом вспомнив разбойника Ферба и неведомого колдуна из Гарды. Подумал, что, может, и не было в этом свитке никакого заклинания. Подсунул колдун подделку, чтобы в книге ошибки появились, – вот и весь его замечательный план.

Но зачем тогда эта чехарда с заклинанием-пустышкой?

Зачем весь этот заговор?

– Давай-давай, пиши, – поторопил Далька. – Тринадцатая буква. Исидский «ег».

Тильт вновь обмакнул перо в чернила. Глянул на свиток. И застыл, не смея дышать.

Помещенный в стекло пергамент светился.

Морской дракон, мгновение назад изображавший заглавную букву, сейчас медленно разворачивался, бросив свою игрушку – изрядно погрызенный корабль со сломанными мачтами.

У Тильта отпала челюсть.

Далька икнул и полез под стол.

Тралланы выхватили зазубренные широкие сабли, сдернули с поясов небольшие кулачные щиты, попятились к выходу.

По-бабьи взвизгнул Се-Тан, схватил со стола Тайную Книгу, бросился прочь из кабинета. Шо-Лан, оставив все принадлежности, понесся следом.

А нарисованный дракон растянулся во весь лист. Он подергивал шипастым хвостом и заглатывал буквы – сперва третьей строки, потом пятой, потом седьмой.

Когда исчезла последняя буква, дракон широко открыл пасть и выплюнул крохотную искорку.

Лопнуло стекло, разлетелось острыми брызгами. Тильт отскочил. Заскулил под столом Далька.

Зависшая в воздухе искорка ослепительно полыхнула и превратилась в огненный круг размером чуть больше тележного колеса.

– Готово! – крикнул кто-то.

Круг повернулся, и Тильт увидел в нем чье-то лицо.

Опомнившиеся тралланы взревели и бросились в атаку. Но незримая сила отбросила их в сторону, швырнула на стену. Будто глиняные горшки лопнули крепкие черепа.

– Заходим! – прогремел оглушительный голос, и из огненного круга высунулась нога, обутая в кожаную туфлю с медной пряжкой. Опрокинув чернильницу, нога опустилась на стол.

Слегка очумевший Тильт следил, как из полыхающего круга, словно из оконной рамы, выбирается бородатый длинноволосый человек в широченных атласных штанах и бархатном камзоле.

– Почтенный Рмоан? – издалека спросил Тильт.

– Нет, он где-то там, – махнул рукой себе за спину незнакомец. – Я Оромирус. А ты, наверное, писец, открывший портал.

Тильт догадался, что порталом называется этот самый полыхающий круг, и кивнул:

– Ага.

– Где Книга?

– Унесли.

Оромирус спрыгнул на пол, обернулся, подхватил чью-то унизанную перстнями руку, высунувшуюся из портала. Помог выбраться еще одному человеку – седому крепкому старику с посохом.

– Я Гаильф, – представился тот, осматриваясь. – Куда унесли Книгу?

– Я покажу, – сказал Далька, на четвереньках выползая из-под стола.

Тем временем из раздавшегося огненного круга выбрались еще три человека.

– Де-Лаус, – с поклоном представился первый.

– Жас Ле Итасл, – представился второй, поправляя плоскую шляпу с пером.

– Нельзя терять время, – сказал третий. Вряд ли это было его имя. Хотя, возможно, так звучало его прозвище.

– Какой у нас план? – выглянуло из портала чье-то румяное круглое лицо. – Извините, я немного опоздал.

– Я не думал, что ты вообще появишься, Ухх Тух, – сердито сверкнув глазами, сказал старик с посохом. – А план очень прост: уничтожать все собранные здесь книги, искать Книгу Драна и убивать каждого, кто попробует нам помешать. После того как Книга Драна будет найдена, мы откроем обратный портал… Ну, чего ты там застрял?! Давай лезь сюда. А то заткнул своей жирной тушей единственный выход!

Стол застонал, когда Ухх Тух опустил на него свою ногу. В комнате стало тесно, едва толстяк спрыгнул на пол.

– Освободите место для остальных! – распорядился старик. – Выйдите отсюда и начинайте готовиться!

– Мы давно готовы, – недовольно заметил кто-то. – Нельзя терять время!

За дверью послышался грохот доспехов и лязг оружия. Оромирус выглянул наружу. Крикнул:

– Тралланы! Четверо!

С его руки сорвалась молния.

– Двое!

Струя оранжевого пламени плеснула из нацеленного во врагов пальца.

– Чисто!

Одобрительно шумя, волшебники повалили наружу. А из портала один за одним появились еще три человека: первый в скромной монашеской рясе, с обритыми висками и массивными четками на груди; второй в одеянии Духовной Церкви, с проволочной плетью в руке, коей надлежало сечь плоть, дабы торжествовал дух; а третий – в легких туфлях и в розовом халате, совершенно неуместных при данных обстоятельствах.

– Все собрались? – спросил этот третий, спрыгнув на пол. Портал за его спиной побледнел, заколыхался, будто флаг на ветру, – и через миг с тихим хлопком исчез.

– Да, уважаемый Рмоан, – кивнул старик.

– Рад тебя видеть, почтенный Гаильф. И вас рад видеть, почтенные мастера. Который из вас Тильт?

– Это я.

– Держитесь рядом с нами, за нашими спинами. Сможете опознать Книгу?

– Да, – неуверенно ответил Тильт.

– Конечно, – кивнул Далька, казалось, приободренный появлением пусть и странного, но внушающего уважение отряда.

– Хорошо.

Они покинули кабинет – Тильт верил, что навсегда.

– Куда идти? – спросил Рмоан.

– Туда, – торопливо махнул рукой Далька. – Выход там. Я покажу…

Никогда прежде не сталкивался Тильт с волшебниками. А тут их собралась целая толпа.

Никогда прежде не видел Тильт колдовства. А тут – каких только чудес не насмотрелся.

Сперва толстяк Ухх Тух, пробормотав что-то и поводив руками в воздухе, превратил запертую дверь в тонкую полупрозрачную занавеску.

Вторую дверь – глухую, железную – старик Гаильф смял в комок, несколько раз махнув посохом.

Бросившихся тралланов спалил молнией Оромирус – запахло жженой шерстью и волосом, и лишь обугленные кости стукнули о каменный пол.

Дубовую – третью – дверь голыми руками разбил в щепу желтолицый Де-Лаус.

Кованую решетку одним громким словом развалил на прутья щеголеватый Жас Ле Итасл.

Яркое сияние разлилось над головой Рмоана, высветило каждую трещинку на тесно сдвинутых стенах.

– Стойте, – сказал монах. – Впереди ловушка. Перебирая четки, он сделал несколько осторожных шагов, медленно провел рукой по стене, нажал на слегка выступающий камень. Прислушался к чему-то, кивнул:

– Можно идти.

– Ну что, веришь теперь, что выберемся? – сдерживая ликование, повернулся к товарищу Тильт.

Далька пожал плечами…

Узкий извилистый ход долго поднимался наверх. Осторожно двигались вперед волшебники, готовые отразить любое нападение.

– Что-то тихо, – сказал Оромирус. В голосе его слышалось сожаление.

– Мы застигли их врасплох, – сказал старый Гаильф. – Сейчас, наверное, они думают, как спасти Книгу. Собирают все свои силы, чтобы защитить ее.

– Нельзя терять время!

– Но и торопиться сейчас нельзя…

Каменные ступени, спрятавшиеся за крутым поворотом, вывели в широкий прямой коридор. Дохнуло жаром, затрепетали впереди на стенах алые отблески – будто вечерние зарницы. Густо разлился забивающий уши гул.

– Мастерские, – вспомнил Тильт. – Мы проходили здесь год назад… Даже больше…

– Нам надо прямо, – сказал Далька. – Там библиотека.