Книга духов и воров — страница 30 из 56

— Я — твой брат. — ответил Фаррелл, отпуская холодное чувство внутри него, которое позволяло видеть мир настолько четко. — И я всего лишь хочу защитить тебя.

Глава 15Мэддокс

Когда охранники прибыли в темницу, чтобы отвести его на вторую аудиенцию c богиней, он был готов.

— Он идет со мной. — настаивал Мэддокс, показывая головой на Барнабаса.

Светловолосый стражник взглянул на «сумасшедшего Барни» и расхохотался.

— Ночью привязались друг к другу, так что ли?

— К вашему удивлению.

— Он не может пойти с тобой.

— Богиня хочет, чтобы я использовал свою магию и помог ей. А моя магия — она весьма непредсказуема. Но когда Барни рядом, ее намного легче контролировать. Как же мне это объяснить?

Мэддокс потер подбородок, как будто сильно задумался.

— У тебя когда — нибудь была вещь на удачу?

Темноволосый страж кивнул.

— У меня была куриная косточка, однажды ее дал мне дедушка. Я носил ее с собой на удачу, пока не потерял.

— Вот, именно. Он и есть моя куриная косточка. — подхватил Мэддокс, соглашаясь. — Если он не в одной комнате со мной, у меня может и не получиться высвободить свою магию. Не думаю, что богине понравится, если я скажу, как вы отвергли мою скромную просьбу.

Ответом ему послужили стоны протеста и мрачные взгляды охранников, но после длинных споров они решили взять Барнабаса с собой, привести его в цепях в тронный зал.

«Это прошло гладко.» — отметил Мэддокс. Возможно, Ливиус научил его врать лучше, чем сам понимал. Барнабас отказался посвятить его во все детали своего плана.

— Проведи меня в тронный зал и будь готов к нашему предстоящему побегу. — предупредил он ранее. — И еще у меня есть задание для твоего друга — духа, пока мы все равно будем заняты.

Потом, когда он заснул и начал похрапывать, Бэкка недоверчиво смотрела на Мэддокса.

— Я не верю ему. — сказала она. — Он — сумасшедший.

— Это притворство.

— Да кто согласиться попасть в темницу, даже чтобы добраться до тебя?

— Сумасшедший.

— Вот именно! Он слишком много знает о том, на что ты способен. Он лишь хочет использовать тебя.

— Если он может вытащить меня отсюда живым, то я к этому отношусь спокойно.

И теперь Барнабас шагал рядом с ним, позвякивая цепями при каждом шаге.

— Люблю приятные прогулки — сказал он, возвращая Мэддокса к действительности. — Хорошо для костей. Хорошо для мозгов. От этого они светятся ночью как искорки, которые, откровенно говоря, вкусное угощение с кубком хорошего вина, оно помогает тушить искры.

— Искорки? Замолчи, ты, сумасшедший выродок. — проворчал светловолосый страж. — Или я прирежу тебя там, где стоишь.

— Нет. — быстро возразил Мэддокс. — Никаких прирежу. Мне нужно его присутствие, он — мой талисман, моя куриная косточка. Успокойся, Барни.

— Да, мой юный друг. Я буду тихо себя вести. Прошло так много времени с тех пор, как я в прошлый раз смотрел на золотую плоть Ее Светлости. Трепещу весь при этой мысли.

— Заткнись! — рявкнул страж, пинками заставляя его шагать вперед.

Сейчас Мэддокс не был уверен в искренности Барнабаса, но так как рядом больше не было никого, кто помог бы ему в нынешнем положении, у него не было другого выбора, кроме как относиться ко всему с надеждой и оптимизмом.

Он хотел, чтобы Бэкка шла рядом с ним, это значительно помогало укрепить его мужество и придавало храбрости. Но Барнабас дал ей задание проникнуть в определенную комнату во дворце.

«Мы могли бы сделать это сами, но лучше, если твой невидимый друг поможет нам. — сказал он.»

Поэтому она ушла в противоположном направлении.

Их снова привели в зал, заполненный деревьями и растениями, поставили на колени перед ступеньками, ведущими к Валории, которая сидела на троне.

— Это что? — недовольно просила богиня — Что это за отвратительное создание вы привели ко мне?

— Примите мой поклон, о, лучезарная. — Барнабас низко поклонился, лбом он касался моха. — Это честь для меня дышать тем же светлым воздухом, что и вы в это чудесное, переплетенное виноградными лозами утро.

— Сумасшедший. — объяснил светловолосый. — Колдун утверждает, что он нужен ему здесь, чтобы творить свою магию, как знак доброй удачи.

— Утверждает, значит. Теперь, — она посмотрела на каждого из них по очереди. — я полагаю, это не имеет значения. Его вонь испарится отсюда мгновенно. Итак, мальчик, ты можешь сделать то, о чем я прошу тебя?

Из — под платья Валории выполз Аэгус. Сегодня ее длинные юбки были черными и отделаны малиновой тканью.

— Какое прекрасное создание! — воскликнул Барнабас. — Никто бы и не догадался, насколько оно хладнокровно.

Губы Мэддокса искривились в полуулыбке, так как он понял, что Барнабас говорит не только о змее. Аэгус зашипел, высунув свой раздвоенный язык.

— Говори, мальчик. — приказала Валория, проигнорировав Барнабаса. Он провел большую часть ночи, переживая о том, как ответит ей. Как дать такой ответ, который удовлетворит невозможную задачу богини? Солгав столько раз, сколько потребуется, конечно же.

— Да, Ваша Светлость. Я помогу Вам. Все, что Вам необходимо. Мы найдем дух этой девушки и вернем ее из лона смерти, если она именно там.

— А ты можешь извлечь ее магию? Чтобы мы могли использовать ее, призвав то, что было у меня украдено?

Еще одно дополнение в ее невыполнимых заданиях.

— Мне бы очень помогло, если бы я знал, что за украденную вещь Вы ищете. — сказал Мэддокс.

— Кинжал. — ответила она. — Очень особенный золотой кинжал, который уже долгое время не в моих руках. Я также, естественно, хочу, чтобы его вор дорого заплатил за свои преступления.

Золотой кинжал. И все, что произошло, из-за кинжала!?

— Эта молодая ведьма, — продолжал Мэддокс, желая удостовериться в своих словах. Он снова вспомнил Ливиуса. Он ненавидел его те три года, что они путешествовали вместе, обманывая богатых лордов за деньги, но тот был великолепным мошенником. — Как она выглядит? Как ее зовут?

— Ее внешность? Ее имя? — глаза Валории сузились. — Если бы знала, я бы и сама могла найти ее. Все, что я знаю наверняка, в то время когда она умерла, если она вообще мертва, она была красивой и очень могущественной молодой ведьмой. Она — дочь моей умершей сестры, в конце концов.

Глаза Мэддокса расширились.

— Дочь… — он сглотнул.

Он не знал, что у бессмертной богини может быть мертвая сестра. Барнабас стоял неподвижно за ним, спокойно наблюдая за всем и не спуская глаз с Валории.

— Делай, что можешь сделать, чтобы помочь Ее Сиятельству, мой юный друг. — сказал он. — Сделай это сейчас, чтобы она могла получить то, что заслуживает.

— Хорошо. — Мэддокс закрыл глаза и поднял руки ладонями вверх. — Нас все время окружают духи. — врал он. — Сейчас я буду умолять, просить их дать мне информацию о этой ведьме.

Валория кивнула.

— Очень хорошо. Продолжай.

— Духи, придите ко мне. Дайте ответ на мой вопрос. — Мэддокс открыл глаза и осмотрелся вокруг на высокие деревья, достигающие потолка и на чудовищные цветы, хватающие любых насекомых, попадающихся им. — Да, да, они здесь. Духам интересно, что вы ищете. — он вдруг резко выдохнул. — О, о нет.

Валория подалась вперед.

— Что такое? Что ты видишь?

— Здесь есть дух, которые предостерегает других, чтобы они не помогали Вам.

— Кто этот дух? — прошипела она.

— Король Тадеус. — это было имя бывшего короля Митики, доброго и великодушного человека, который принял богинь с распростертыми объятиями, желая поделиться властью в королевстве с ними. Но как гласит история, долго это не продолжалось, и Валория превратила его в комок грязи с помощью своей магии земли.

— Изгони его! Отправь обратно в царство тьмы! — приказала Валория. Она не казалась особо обеспокоенной при этом выдуманном препятствии. — Тебе нужна серебряная коробочка, чтобы поймать его?

— Нет, Ваше Сиятельство. Она должна быть золотая. — Мэддокс обнаружил, что ему очень легко врать.

Валория внимательно посмотрела на него.

— Здесь у меня нет золотой коробки. Основываясь на том, что говорил твой защитник, я верила, что серебряной будет достаточно.

Мэддокс выглядел одновременно задумчиво и с сожалением.

— Увы, он не знал и близко столько, сколько думал о моих способностях. Извините, моя богиня.

— Хорошо. — она посмотрела на стража. — Немедленно принесите мне золотую коробку.

— Да, Ваше Сиятельство.

Но прежде чем страж вышел, Мэддокс нахмурился и отрицательно покачал головой, как будто слушая мертвого короля.

— Нет, я не стану говорить ей этого. — произнес он.

— Чего? Что он говорит? — потребовала она.

— Я…я не хочу говорить Вам.

— Скажи мне, или я прикажу убить твой талисман.

— Скажи ей. — настоял Барнабас. — Сейчас подходящее время.

— Что ж, король Тадеус говорит, что прощает Вас, — сказал Мэддокс, склонив голову, будто дух говорил ему прямо на ухо. — Он говорит, что знает, как вы печальны, насколько вы одиноки. Он слышал, что вы намереваетесь прибавить к своему запрету на книги и сказки еще и запрет на такие простые удовольствия, как пение и танцы. Что также вы хотите объявить вне закона принятие эля и вина. Вы не хотите, чтобы Ваши люди наслаждались такими простыми радостями жизни. Он говорит, что Вы делаете это лишь потому, что на самом деле вы очень — очень несчастны.

Это были всего лишь догадки Мэддокса. Валория была жестокой и резкой снаружи, но в ее зеленых глазах мелькало что-то едва заметное и печальное, что позволяло ему думать, насколько его предположения верны. И эти глаза светились удовольствием только когда она смотрела на свою кобру, ее опасного и обожаемого питомца.

— Он прощает меня, так? — сказала она мягко.

— Да, Ваша Светлость.

— Как это весьма и весьма маловероятно. — ее глаза сузились. — Ты считаешь меня настолько глупой, колдун?

«О нет!»

У входа в тронный зал послышалась какая — то сумятица. Вбежали шесть солдат, быстро пробираясь через густой декорат