Книга духов и воров — страница 34 из 56

— Должно быть, это оно. Всего лишь мыло. Угу. Кто бы мог подумать? — его губы скривились, когда он допил содержимое своего бокала одним глотком. — Почему бы тебе не рассказать мне о своей семье? Ты ладишь с ними?

Она пыталась не рассмеяться.

— Я чувствую себя как на допросе.

— Прости, я люблю поговорить. Задавать вопросы, узнавая людей.

— Хорошо. — еще раз глотнув коктейль, она обнаружила, что выпила его почти полностью. — У меня есть младшая сестра Бэкка, и мы живем с матерью над книжным магазином «The Speckled Muse».

— Звучит весело.

— Иногда. Ты читаешь книги?

— Комиксы в счет?

— Конечно.

— Тогда да. Практически книжный червь.

Она смотрела на него, ощущая себя с каждой минутой все комфортней в его присуствии.

— Как насчет тебя? У тебя есть братья или сестры? Нет, подожди. Я уже знаю ответ из той фотографии. У тебя есть старший и младший братья.

Тень боли промелькнула на его лице. Он подозвал официантку, чтобы та принесла еще водки. Крис внимательно наблюдала за ним, теперь обеспокоившись, что она сказала что-нибудь не то.

— Хорошее воспоминание. — наконец сказал он. — Да, двое братьев. Я — средний сын со всем психологическим багажом, сопутствующим этому положению.

Та печаль, которая омрачила его лицо, теперь исчезла. Может, ее вовсе и не было.

— Ты собираешься здесь учиться в колледже?

— Думаю над этим. Хотя не уверен, что такая жизнь в моем стиле.

— А какая в твоем стиле?

— Хороший вопрос. Я в данный момент на распутье. Какой выбор я должен сделать, который повлияет на мою будущую жизнь? А тут еще давление со стороны. Я не фанат такого.

— Я тоже.

Он подался вперед после нескольких минут тишины, воцарившейся между ними.

— Расскажи мне свой самый большой секрет, Крис. А затем, может быть, я расскажу тебе свой. — выражение его лица стало озорным.

Она не смогла сдержать смех.

— Ты — ходячая проблема, не так ли?

— Самая худшая из всех.

Она молча изучала его — парня, с которым не встретилась бы, если бы случайность не свела их дважды, прежде чем заговорила снова.

— Ты веришь в магию?

— Верю, между прочим.

Она изумленно посмотрела на него. У него были такие красивые карие глаза — в один момент яростные и пылкие, в другой — в них плясали огоньки смеха.

«Забудь о его глазах.» — сказала она себе решительно. Это было не свидание. Это разговор с потенциальным новым другом, который мог быть весьма полезен.

Она не знала, какие у Грейсонов связи, но если они были так богаты и могущественны, как считала Крис, определенно они знали много влиятельных людей. Возможно, они даже знают человека по имени Маркус Кинг.

— Я имею в виду не просто трюки с картами. — прояснила она.

— Я тоже. — он передернул плечами. — Я не знаю, во что я в действительности верю. Знаю только, я открыт для возможности того, что в этом мире существует невидимое нами.

— Точно. — она прикусила губу, ощущая головокружительное желание поведать ему все свои секреты.

После одного коктейля она не была пьяная, но и не вполне трезвая, особенно потому, что не ела ничего после завтрака.

— Значит, давай поговорим о магии. — Фаррелл посмотрел на пару за ближайшим столиком, их губы слились в страстном поцелуе. — В этом мире так много необъяснимого. Почему магия не может быть реальной? Согласна?

Может, их дороги пересеклись по какой — то причине…как часть плана Вселенной. Судьба. Может, они — родственные души.

«Иди домой» — твердил ее разум. — «Ты пьяна.»

— Я полностью согласна. — сказала она вместо этого.

Он приподнял бровь и придвинулся к ней с заговорщическим видом.

— Тебе известно что-нибудь, Крис Хэтчер? Или ты просто поддерживаешь разговор?

Если бы он только знал. Какова была бы его реакция, если бы она рассказала ему о теории д-ра Веги о магическом языке? О кодексе? Она уже было открыла рот, но спохватившись, вовремя замолчала и посмотрела на время в телефоне. Почти девять часов. Мама отправила ей два сообщения, удивляясь, где она есть.

— Знаешь, мне уже нужно уходить. Я говорила об одном бокале и умудрилась выпить его за рекордное время. — она поднялась. — Спасибо, Фаррелл. За помощь…и за компанию. Мне нужно было отвлечься сегодня.

— Ты же не собираешься идти пешком, нет? Я могу подвезти тебя до дома.

— Я в порядке. Правда. То, что произошло с тем вором…такое обычно не случается в нашей округе. И мой дом недалеко отсюда.

— Могу я увидеться с тобой еще раз? — при ее изумленном взгляде он улыбнулся, продолжая. — Как с другом, конечно. Большая П, т. е. платонически.

Крис относилась настороженно к вещам, казавшимися слишком хорошими, чтобы быть правдой. А Фаррелл, несмотря на его временное отсутствие прав и интерес к сигаретам и водке, относился как раз к ним.

— Возможно.

— Я могу принять возможность. — он потянулся через стол и взял телефон Крис. — Вот мой номер. Напиши мне, если захочешь отвлечься, поговорить о магии, поведать свои самые сокровенные, темные секреты. Я на связи двадцать четыре часа в сутки.

— Действительно?

— Что я могу сказать? Мне быстро все надоедает и я не большой поклонник телевизора. — он протянул ей телефон и его пальцы скользнули по ее руке, когда она взяла его обратно. — Но забавно то, что с тобой мне нисколечко не скучно. Это бывает редко.

— Взаимно. — сказала она.

Да, она сказала «взаимно». Как в старых немых фильмах.

Пробормотав прощание, Крис вышла из бара и позволила холодному воздуху выветрить состояние легкого опьянения. Алкоголь — не лучшая идея. Она почти рассказала ему обо всем. Будет разумней больше не общаться с ним. Одно она знала точно: возможно, он не имел ничего общего с магическими книгами или секретными обществами, но однозначно Фаррелл Грейсон был опасен.

Глава 17Фаррелл

И снова Фаррелл подтвердил свою гипотезу: в глубине души все девушки одинаковы. Ослепи их улыбкой, угости напитком, заставь их почувствовать себя значимыми. И как результат, все становятся податливыми, как воск в руках.

Несмотря на ее безразличие в первый день в университете, Крис Хэтчер не отличалась от остальных. Правда плохо, что он не смог уговорить ее задержаться подольше. Еще пара коктейлей и он был уверен, что смог бы получить всю нужную информацию, чтобы удовлетворить Маркуса.

Его цель была весьма забавной, допускал он, но чуть — чуть с претензией как на его вкус, если говорить о девушках. И все же он должен был признать, в ней было что-то такое, что интриговало его. Возможно то, как она кусала нижнюю губу, когда нервничала.

Из-за этого он удивлялся, были ли ее губы на вкус как клубника. Единственное, что он сумел добыть от Крис, это то, что она верила в магию. Значимый ключ к тому, почему ею заинтересовался Маркус. Возможно, она сделала изобличающий снимок своей старой камерой. Может, она, не желая того, узнала какую — то опасную информацию об обществе.

Он знал, что до конца их встреч еще далеко. Фаррелл отправил сообщение Лукасу по пути из бара домой.

«Спасибо за помощь сегодня вечером, но тебе не нужно было бить меня так сильно, кретин».

Лукас ответил мгновенно.

«Твоя новая подружка сломала мне нос».

Вспоминая все произошедшее, он просто ухмыльнулся, когда печатал свой ответ.

«Самые хорошие продуманные планы… часто сопровождаются болью. Но это сработало идеально. Она обратила все свое внимание на меня. Чем занят сейчас?»

Лукас прислал следующее. «Ничем. Ухожу. Есть наводка на одного парня, которого М. хочет пригласить на следующую встречу. Обычно не спешу с этим, но не хочу, чтобы тот ускользнул.»

Наводка на преступника, которого они поймают к следующей встрече общества; первого, с тех пор как Фаррелл был принят в тайный круг. Он удивлялся, где они держали злодеев, пока те ожидали очередной встречи. Мысль об участии в поимке обрадовала его.

«Я с тобой».

— Видел видео с твоим участием из клуба «Firebird» — сказал Лукас, когда они встретились на площади Йондж — Дандас, на стороне Итон Сентр. Торговый центр Торонто и аттракцион для туристов закрылись час назад, но тротуары были заполнены горожанами, а улица забита машинами. Неоновые вывески сияли и пульсировали над головами, освещая ночь. Это был центр города, всегда занятый. Всегда живой, где энергия била ключом.

— Что? — Фаррелл держал руки в карманах кожаной куртки.

— Обожаю то, как ты сумел противостоять этому чуваку в клубе. Богатый отпрыск защищает брата от дьявольского торговца наркотой…открылись кавычки, закрылись кавычки.

— Это был не стычка, так легкий разогрев.

Майкл, парень, которого Фаррелл побил, известный как торговец наркотиками, был на досрочном. Кто-то загрузил видео с этим инцидентом в Интернет и принял сторону Фаррелла, называя его «ангелом — мстителем».

Обвинения выдвинуты не были, во всяком случае, не против него. Адам, кстати, не произнес ни единого слова с тех пор. Фаррелл решил дать младшему брату время остыть, шанс осознать, что он сделал это только чтобы помочь.

Брат целыми днями лежал дома на кровати, укрывшись одеялом, и лечился от простуды. Родители не обсуждали нынешнее состояние здоровья Адама с Фарреллом. Однако он слышал, как они обсуждали это друг с другом.

«— Эта метка оградит его от болезней в будущем, не так ли, Эдвард? Это просто…что? Вирус, который он подхватил перед встречей?

Его отец просто кивнул.

— Уверен, все дело в этом. Это также объясняет, почему он так тяжело воспринял суд.

— Конечно, дорогой. Все, что ему нужно — это время.»

— Вот он. — сказал Лукас, кивая в сторону группы пешеходов справа от них. — Высокий, лысый. Кольцо в носу.

Фаррелл легко вычислил его. Мужчина выглядел как байкер, грубый и опасный. Тату в виде паутины на его шее была известным символом одной из банд.

— Что он сделал?

— Серийный насильник. Ушел от обвинений по последнему делу из — за формальностей. Кто — то в Хокспиэ назвал Маркусу его имя, сказал, что этот недоумок напал на его двоюродную сестру и чуть не убил ее. Мы слышали, он в Нью — Йорке, но он прилетел сюда всего два дня назад. К счастью для нас.