Они спустились и двигались теперь на едва различимый свет впереди в шагах пятидесяти. Фаррелл не так давно узнал, что все эти тоннели были созданы и содержатся Маркусом, и все они связаны в один подземный лабиринт. По одному из них можно дойти из ресторана в театр или из собора к Маркусу домой, и наоборот, если знать, куда правильно свернуть, также по всему городу было спрятано несколько выходов.
— Тяжело пришлось с ней, Фаррелл? — за углом их поджидал Лукас, прислонившись к стене. Его распухший и в синяках нос украшала повязка.
— Не беспокойся, я могу справиться с ней.
Крис остановилась и уставилась на Лукаса.
— Вы что, шутите надо мной?
— Тебя зовут Крис, верно? — оскалился Лукас. — Мне правда жаль, что произошло тогда. Я просто играл свою роль, помогая другу. И опять же, — он указал на свое лицо, — ты сломала мне нос, так может, тебе следует извиниться?
Она показала ему средний палец.
— Мило. — рассмеялся парень. — Так значит, это и есть печально известная книга, да?
— Она самая. — подтвердил Фаррелл.
— Следуйте за мной. — Лукас повел их к спиральной лестнице и железной двери, покрытой символами. Он открыл дверь, жестом приглашая Крис и Фаррелла войти. — После вас.
Фаррелл никогда не был в театре Маркуса, кроме как на собраниях. Сегодня здание было больше похоже на пещеру — большую и зловещую, чем когда — либо.
Крис резко выдохнула.
— Бэкка!
Фаррелл проследил за ее взглядом: девушка смотрела на сцену. Шторы были раздвинуты, приоткрывая симпатичную блондинку в больничной рубашке и голые ноги на столе, как в сказке. Жаль, рядом не было Очаровательного Принца, чтобы подарить волшебный поцелуй.
Крис шагнула к сцене, но замешкалась, когда из теней появился Маркус и стал возле Бэкки. На нем был костюм, черное на черном. Сопровождал его человек, который первым пропускал Фаррелла и Лукаса в кабинет Маркуса.
— Как видите, мисс Хэтчер, — сказал Маркус, — ваша сестра в полном порядке.
— Вы называете это в порядке? — прорычала Крис. — Папа, как ты мог допустить, чтобы случилось подобное?
«Папа?» Фаррелл и Лукас обменялись удивленными взглядами.
— Ты сама выбрала этот путь, Крис. — ответил ее отец. — Но я очень рад, что ты здесь, ты сделала правильный выбор. Отдай Маркусу Кодекс.
Крис вздернула подбородок.
— Почему бы ему не подойти самому и не забрать?
Фарреллу едва удалось сдержать смех. Если девушке и не хватало здравого смысла, она компенсировала это интуицией.
На губах Маркуса заиграла улыбка. Опасная улыбка. И по этой улыбке Фаррелл однозначно понял, что Кристал Хэтчер приговорена.
Глава 26Мэддокс
Когда Мэддокс очнулся, то понял, что все еще находится в саду Камиллы, он поднял глаза и увидел каменное колесо. Бэкка сидела на коленях возле него.
— Закрой глаза. — сказала она, увидев, что он очнулся.
Парень послушался.
— Здесь шесть стражей, — продолжила девушка. — Они думают, что ты еще не пришел в себя, поэтому я предлагаю оставаться в таком положении как можно дольше. Камилла внутри в доме, мертва. — ее голос дрогнул, но она продолжила. — Сьенна преданна Валории. От того, что она так предала свою сестру, меня…тошнит. Барнабас связан. Он сидит в двадцати шагах слева от тебя. Как бы я хотела тебе сказать, что у меня есть блестящий план, но…нет. Изо всех сил я пыталась как — то задержать стражей, но очевидно, я не могу сделать и этого. Я совершенно бесполезна.
Он уже начал трясти головой и хотел сказать, что вовсе она не бесполезна, как страж заметил его малейшее движение и рывком поднял на ноги.
— Колдун очнулся. — он придвинулся ближе к Мэддоксу, вглядываясь в лицо. — Предупреждаю тебя, мальчишка. Попытаешься тут колдовать — и я быстро проделаю в твоем бородатом друге новую дырку.
Барнабас сидел на земле, его руки были связаны за спиной. Он внимательно наблюдал за Сьенной, иногда так, словно мог убить взглядом.
— Я уничтожу вас, стоит мне лишь подумать об этом. — сказал Мэддокс скрипучим голосом.
— Валяй, попробуй. — страж подождал минуту, затем ухмыльнулся. — Я так и думал. Веди себя хорошо, иначе не досчитаешься зубов.
— Мэддокс, — начала Бэкка. — Земля…
Он посмотрел вниз и увидел, как по земле стелется иней, подымается вверх и покрывает своим нежным покрывалом зеленую траву и цветы. Но ведь снег укрывал только вершины гор, а не землю!
— Магия воды. — объяснил Барнабас. — Прибыла богиня, красуясь своей силой.
Поверхность земли стала совершенно белой, будто в Митику пришла быстрая зима, заморозившая все цвета природы. На фоне всего этого появилась Валория, в малиновом платье, черные волосы были распущены по плечам.
— Ваша Светлость, — поприветствовала ее Сьенна. — Добро пожаловать.
Валория смерила их всех холодным и неприветливым взглядом, каждого по очереди, и, наконец, остановилась на ведьме.
— Хорошая работа. — сказала богиня. — Ты порадовала меня сегодня. Все устроилось так быстро благодаря твоему усердию и преданности.
Сьенна кивнула.
— Как я и говорила, моя сестра плела заговоры с мятежниками. Случайно я узнала, что в ее руки попала книга бессмертных. С помощью ворона я отправила сообщение, как только вчера вечером узнала обо всем. Я чрезвычайно рада, что Вы смогли добраться сюда так быстро.
— А твоя сестра?
— Я убила ее. — Сьенна кивнула в сторону дома. — Она больше не станет помехой.
— Великолепно.
Мэддокс смотрел на этих прекрасных женщин с открытой ненавистью. Сьенна убила добрую и безобидную Камиллу, а Валория убила его отца. Он едва сдерживал пронзавшую тело дрожь. Парень жаждал отмщения за человека, которого не знал, которого это дьявольское создание отобрало у него. Валория двинулась к Барнабасу, смотря на него свысока.
— Приветствую, — начал он. — Мы снова встретились.
— Ты убил мою кобру.
— О, стой-стой. Так это была твоя зверушка? — Барнабас нахмурился. — Я даже не знал. Извинения, приношу свои самые искренние извинения.
Она кивнула воину, и тот сильно ударил Барнабаса в челюсть.
— Ты действительно думал, что я не узнаю тебя в этой ничтожной личине? Теперь, когда на твоем лице меньше грима и от тебя меньше воняет, чем в прошлый раз, я вспомнила, Барнабас. Не так уж много времени прошло.
— Ты, может быть, и вспомнила, но я, боюсь, нет. При моем ремесле я встречаю многих красивых женщин. У нас было свидание? Жаль, что для меня оно не стало памятным.
Еще один кивок — еще один удар. Теперь в уголке его рта появилась кровь.
— Прошли годы. — повторила Валория, словно ее и не перебивали. — Ты стал старше. Отрастил бороду, но под ней лицо осталось таким же. — теперь на ее губах появилась улыбка. — И я знаю, как сильно ты ненавидишь меня.
Все притворное легкомыслие улетучилось, глаза Барнабаса сузились.
— Никогда, даже за миллион лет, ты не поймешь глубину моей ненависти к тебе.
— Но ты помог создать легенду, которая будет жить в веках, Барнабас — ты и моя сестра. Бессмертная колдунья, влюбившаяся в смертного охотника. И как ты думал, это должно было закончиться для вас обоих? А также то, что ты убедил ее прожить жизнь смертной в маленьком домишке, где вы бы растили свое странное отродье? — она рассмеялась. — Твоя любовь сияла, словно солнце, но всегда была обречена потухнуть в темноте. И ты единственный, кого это удивляет.
— Клянусь, ты получишь сполна за все, что сделала с Евой.
— Не я одна отнимала ее жизнь.
— Ты помогла.
— Тебе там не было! И ты не знаешь всей правды.
— Я знаю то, что вижу перед собой. А вижу бессмертную воровку, которая вместо того, чтобы оберегать этот мир, для чего и была создана, украла жизнь и магию.
— Я никогда не соглашалась быть Стражем чего-либо!
— Я уничтожу тебя.
— Учитывая то, где ты сейчас сидишь, а где я стою, искренне сомневаюсь в этом. Нет. Ты сумел скрываться от меня все эти годы. Обещаю, что больше от меня ты не ускользнешь.
— Ты понимаешь хоть что-то? — спросила Бэкка. Она не спускала глаз с Мэддокса с тех пор, как он очнулся. Он слушал весь разговор в мертвой тишине, боясь того, что Валория прикажет стражнику пронзить Барнабаса мечом в любой момент. Затем страх сменился замешательством.
Барнабас и колдунья. Ева и была той девушкой, о любви к которой вчера вечером говорил Барнабас. Той, которую он потерял. И Валория искала ее шестнадцатилетнюю дочь. Дочь Евы и Барнабаса. Загадочную девушку, о которой Барнабас даже ни разу не вспомнил! Но она не была спрятанной наследницей трона. Он проник в темницу, чтобы найти Мэддокса. Потому что нуждался в магии Мэддокса…
В груди сжалось сердце от внезапно пронзившей его мысли, и он понимал, что близок к чему — то невероятно важному. К ответу, который искал больше всего.
Что, если Валории следовало искать не девушку? Что, если это…шестнадцатилетний парень, наделенный необычным даром?
Его взгляд метнулся к Барнабасу. Вор сказал ему, что Валория вырвала сердце из груди отца Мэддокса. Но теперь, обдумывая услышанное, парень вспомнил, что Барнабас ни разу не сказал, что его отец мертв.
— Нет, это неправда, — отрешенно прошептал Мэддокс. — Барнабас, не может быть. Или может?
Барнабас прерывисто вздохнул, в глаза сверкнуло удивление, так как невысказанный вопрос Мэддокса повис в воздухе. Богиня, которая пристально наблюдала за ними, обратила свое внимание теперь на Мэддокса, выглядела она при этом на редкость чопорно — злобной.
— Колдун, — мурлыкнула она. — Как же я недооценила тебя. Барнабас, должно быть, считал себя самым умным, сумев дурачить меня столько лет.
— О чем она говорит? — спросила Бэкка, нахмурившись.
Мэддокс не отводил взгляд от богини. Он открыто смотрел ей в глаза.
— Да, конечно же, — сказала она с холодной улыбкой. — Я лучше вижу сходство, когда ты не дрожишь, как перепуганное дитя. Твой отец был не намного старше, чем ты, когда влюбился в мою сестру.