Вообще-то, нельзя было не признать, что ситуация не совсем обычная. Уже десятое, – нет, одиннадцатое, – Рождество подряд он встречал на работе. Прихватывая и следующий день, тоже выходной. В эти дни он привык в одиночку, реже – с кем-то из коллег, разбирать накопившиеся завалы служебных бумаг. Иногда, как и сейчас, текущее расследование требовало немедленных действий. Чаще всего приходилось выезжать на свежее место преступления. Сегодня же он должен быть посетить пять домов, пять семей, встречающих Рождество, какой бы там смысл ни вкладывался в это слово в наши дни. И в каждом из домов, пусть даже его обитатели и не имеют ничего общего с Дональдом Андерсоном, Одри Карпентер и Кейт Маккензи, праздник станет чуть менее радостным. Даже простое появление полицейского на пороге омрачит остаток дня. Тем более такого дня, как сегодня. Маклин чувствовал себя Санта-Клаусом наоборот.
Человек по имени Мэтью Пауэлл, которого они только что опросили, явно был не тем, кто им нужен, настолько он был поглощен своими детишками и красавицей-женой. Может быть, следующий, Майк Эйр, окажется лучшим кандидатом. При условии, что убийца – один из сотрудников «Карстерс и Уэдделл».
Дверь дома номер пятнадцать по Мэйден-авеню открыла пухлая краснолицая женщина средних лет с седоватыми волосами. На ней был полосатый зеленый передник, а в руках она, словно дубинку, сжимала большой деревянный черпак. Разглядев униформу Крегг, женщина устало опустила плечи:
– Что он опять натворил?
В голосе слышалась смесь гнева и покорности судьбе.
– Вы миссис Эйр? – Маклин постарался не выдать удивления. Беседа началась не совсем так, как он предполагал.
– Я.
– Мы хотели бы побеседовать с Майклом Эйром.
Выражение на лице миссис Эйр переменилось, теперь это было явное изумление:
– С Майком? Не с Питером?
– С Майком. Это ведь он работает в юридической фирме «Карстерс и Уэдделл»?
– А Питер ничего нового не наделал?
– Ничего такого, о чем я был бы в курсе. Так Майк дома?
– Конечно, заходите же. Я его позову. – Женщина шагнула в сторону, и они прошли в узенький коридор. Пол здесь был покрыт галлюциногенной расцветки ковром с узором в виде сиреневых спиралей, а стены – обоями, словно заляпанными краской, что были в моде в начале восьмидесятых, а сейчас вызывали только головную боль.
– Располагайтесь вон там, – женщина махнула рукой в сторону двери, за которой обнаружилась гостиная. – Вы ведь ненадолго? А то мне еще рождественский обед готовить.
Не успел Маклин заверить миссис Эйр, что они буквально на минутку, как она задрала голову и прокричала в сторону лестницы:
– Майкл! Майкл! К тебе полиция!
Потом обернулась к ним и наконец предложила:
– Не хотите ли чаю?
Не прошло и минуты, как вниз спустился молодой человек в мятых джинсах и драной футболке с логотипом рок-группы, о которой Маклин никогда не слышал. Он был босиком, а прическа имела такой вид, словно он только что продирался спиной вперед через густой кустарник. Сонные морщинки в уголках его глаз еще не успели разгладиться.
– Ну, и что Пит опять натворил?
– Пит – это ваш брат, насколько я понимаю? – Маклин жестом предложил молодому человеку пройти в гостиную, а они последовали за ним.
Небольшую комнату почти целиком занимал комплект кремовой кожаной мебели, сгруппированной вокруг огромного плоского телеэкрана. Майк плюхнулся в кресло, попытался ладонями пригладить волосы и подтвердил:
– Братец. Тот еще раздолбай.
– Что, у него неприятности с полицией? – уточнила Крегг к крайнему неудовольствию Маклина. Не хватало еще, чтобы беседу испортил сотрудник без должного опыта допросов.
– А то сами не знаете? В последний раз вы его замели за магазинную кражу, но, учитывая компашку, в которой он крутится, я бы не удивился и чему похуже.
– На самом-то деле мы хотели побеседовать именно с вами, насчет «Карстерс и Уэдделл», – вмешался Маклин, одновременно отмечая в памяти, что надо будет запросить дело Питера Эйра.
Майк Эйр выпрямился в кресле, уперся босыми ногами в толстый желтый ковер:
– Со мной?
– Вы ведь работаете у них в хранилище, не так ли? – уточнил Маклин.
– В основном. На мне еще почта и всякие мелкие поручения.
– А вам никогда не давали поручений, связанных с книжной лавкой в Кэнонгейте?
– С андерсоновской? Ни разу. Да не очень-то и хотелось. Жутковатое место.
– Но где хранились ключи, вы знаете?
– Естественно. С другими андерсоновскими вещичками. Да я их только вчера доставал для мистера Уэдделла. А почему вы спрашиваете?
– Это несущественно. – Маклин решил пока сменить тему, хотя и не был уверен, что Эйр сказал правду насчет магазина Андерсона. – Давно вы работаете в «Карстерс и Уэдделл»?
– Где-то с полгода, наверное. Окончил школу в июне и вскоре к ним устроился. Платят не то чтоб очень, но какая-никакая, а работа.
– И за все время вас ни разу не послали в лавку Андерсона, чтобы забрать почту? Одного или с кем-то еще?
– Нет, ни разу. – Эйр вдруг нервно переплел пальцы.
– Так почему вы решили, что место жутковатое?
– Послушайте, к чему это вы клоните? Я ничего не сделал!
– Я пока что и не говорил, что сделали, мистер Эйр. – Маклин твердо посмотрел ему в глаза, тот отвел взгляд, уставился на собственные ноги, на телевизор, наконец – на ковер, с таким выражением, как будто ничего интереснее ему до сих пор видеть не приходилось.
– А вы ведь побывали там, Майк, – негромким, ровным голосом произнес Маклин. – Зачем? Из любопытства?
– Только не говорите мистеру Уэдделлу! – Эйр поднял умоляющие глаза на Маклина. Вдруг стало очевидным, насколько он еще юн – даже не молодой человек, а юноша прямо со школьной скамьи. Может, ему и было что скрывать, но уж во всяком случае не убийство Кейт Маккензи.
– Если вы не сделали ничего противозаконного, не вижу причины.
– Это было просто, ну… как вы сами сказали, любопытство. Я знал про ключи, да про них всей конторе известно. Обычно за лавкой присматривает мистер Барнс. Но у нас там есть одна девушка, Шенна, она интересуется всякими такими вещами. Она из этих, знаете – из готов. Я ей рассказал про лавку Андерсона, она решила, что, ну, круто…
Преодолев первоначальное нежелание говорить, Майк Эйр без дальнейших понуканий поведал Маклину всю свою короткую повесть, с момента, когда он поступил на работу в «Карстерс и Уэдделл», и до того, как втрескался там в секретаршу из отдела недвижимости. Рассказал о том, как, подвыпив, решил побахвалиться, и о том, как однажды в пятницу вечером стащил ключи. Как они вдвоем сразу же отправились туда и как оба перетрусили настолько, что, в общем, ничего такого, ну, вы понимаете, дверь-то, и ту открыть не решились…
Маклин слушал вполуха, поджидая удобного момента, чтобы закончить беседу. Одним именем в списке подозреваемых меньше. Он рассматривал безвкусно украшенную гостиную. Дешевые застекленные полки, забитые музыкальными и видеодисками. Журнальный столик, на нем – дамские журнальчики. Камин с излишней псевдовикторианской лепниной и дурацким электрообогревателем, имитирующим языки пламени, внутри. Над камином – два больших фото в рамках, на одном – Майк, на другом, надо полагать, его брат Питер.
Лишь отчасти осознавая, что Майк до сих пор не закончил говорить, Маклин встал, подошел к камину и уставился на фото. Лицо молодого человека на портрете, безусловно, было ему знакомо, хотя Маклин помнил его постарше возрастом и не таким ухоженным.
– Это ведь Питер? – спросил он, обнаружив, что Майк умолк.
– Он самый.
– Давно вы его видели?
– Недели две назад, – пожал плечами Майк Эйр, всем своим видом показывая, что плевать хотел на такого старшего брата. Но для Маклина, если сопоставить даты, две недели было просто замечательно.
– Где он сейчас живет?
– Где-то в Лите, насколько я понял. Сто раз спрашивал, где именно, – не говорит.
Маклин порылся в карманах и достал визитку.
– Нам понадобится от вас небольшая услуга. Скорее всего, и для вашего брата так будет лучше. Если он вдруг позвонит, зайдет или что-то в этом роде – не упоминайте о нашем визите. А сами наберите вот этот номер, хорошо?
– А как насчет, ну, всего этого дела с ключами?
– Майк, я обещал и буду нем как рыба, – улыбнулся Маклин. Похоже, улыбка сработала.
– Ладно, договорились. – Майк постучал ребром визитки по ладони. – Это всё?
– Всё, – кивнул Маклин. – Если будет что-то еще, я позвоню. – Он подождал, пока Крегг выберется из подушек оказавшегося слишком уютным дивана, с трудом удержался, чтобы не подать ей руку. – Провожать не нужно. С Рождеством!
Уже в машине Маклин осознал, что чаю миссис Эйр им так и не принесла. Впрочем, это неважно. Майк Эйр убийцей не был, это очевидно, а вот с его братом Питером все не так просто.
– В чем дело, сэр? – озадаченно спросила констебль Крегг. – Вы даже не выяснили, где он был, когда похитили Кейт Маккензи. А эта его история про секретаршу! Вы что же, ему поверили? Он ведь даже не признался, когда дело-то было…
– Что вы сказали? Ах да, я действительно ему верю, констебль, и подробности истории совершенно неважны. Тем не менее у меня для вас задание. Свяжитесь с управлением, пусть его братца объявят в розыск. Если на него есть дело, там должно быть сравнительно недавнее фото.
– Хорошо, – неуверенно откликнулась Крегг. – Только почему братца-то?
– Потому что месяц назад он жил в Ньюингтоне этажом ниже меня.
39
Остальные трое из списка Маклина тоже не вызвали ни малейших подозрений. Никто из них не соответствовал сложившемуся у него представлению об убийце, и потом, одного только аромата индейки и вида счастливых, возбужденных детских мордашек всякий раз было достаточно, чтобы мысли об убийце Кейт Маккензи уносились прочь. Кроме того, Маклину не терпелось вернуться в управление и заняться розыском Питера Эйра. Следствие по делу о наркотиках за последние месяцы нисколько не продвинулось, а теперь у них наконец был конкретный подозреваемый.