– Да, – согласился Драммонд, качая головой. – Но такой уж он человек. Бедняга просто стал еще одной жертвой Хьюго Барбари.
Они замолчали, каждый из них прокручивал в памяти случившееся.
Потом Драммонд взглянул на Кэсси и спросил:
– А долго у тебя эта книга? Ты так быстро открыла дверь. Так легко.
Кэсси медленно покачала головой. Ей не хотелось отвечать на вопросы. Просто не хотелось общаться как ни в чем не бывало после столь кошмарных событий.
Снова возникла владелица кафе с подносом в одной руке.
– Bon, три кофе, – объявила она, ставя чашки на стол. – И три круассана.
– Понимаю, – сказал Драммонд, обращаясь к Кэсси, когда женщина вновь исчезла внутри.
Кэсси, нисколько не веря, посмотрела ему в глаза, но их взгляд вдруг растопил все сомнения.
– Ужасно, знаю. Не хочу показаться черствым, – сказал он и подтолкнул к Иззи один из круассанов. – Вам обеим нужно поесть.
Кэсси неуверенно уставилась на круассан. Во рту она чувствовала лишь вкус вины и страха. Ей казалось, поесть она себя не заставит.
– Это поможет, – тихо настаивал Драммонд. – Поверьте, я знаю. Сейчас у вас шок. Тело прокачивает адреналин. Вам нужна еда, энергия. Это поможет восстановиться.
Иззи, впрочем, уже ела – она была из тех, кого не надо дважды приглашать к столу. Драммонд тоже начал жевать, по-прежнему глядя на Кэсси. Все губы у него были в крошках. Наконец Кэсси сдалась и тоже откусила круассан. Он оказался превосходен: горячий, рассыпчатый, маслянистый.
– Вкусно, – промычала Иззи.
– А то, – поддержал ее Драммонд; он был, очевидно, рад, что Иззи понравилось. – Обожаю круассаны во Франции.
Какое-то время все трое просто ели в по-дружески уютном молчании, греясь в островке солнечного света на набережной перед кафе. Драммонд сделал глоток кофе и, прикрыв глаза, откинулся на спинку стула.
– Сожалею, что повстречались мы при таких обстоятельствах, – сказал он. – Я бы предпочел по-другому. Но, может, оно и хорошо.
– Хорошо? – не поняла Кэсси. – По-моему, в том, что случилось, нет ни капли хорошего.
– Я не то имел в виду, – спохватился Драммонд, открыв глаза. Он с досадой покачал головой, будто раздражаясь на себя за неумение доносить мысль. – Я хотел сказать, хорошо, что вы увидели, насколько велика опасность. Теперь вы понимаете, что угрозу надо воспринимать всерьез.
– Я так и не дождалась сандвича с сыром на гриле, – пробормотала Иззи, как будто не слушая его. – Когда появился тот человек.
Кэсси подъела упавшие с круассана крошки и почувствовала себя чуть лучше. Сердце перестало рваться из груди, а горечь вины во рту исчезла.
– Это было кошмарно, – сказала она. – Чудовищно! Тот человек, почему он такой?
– Почему вообще люди такие? – подхватила Иззи, отвернувшись к реке.
Повисла пауза, и Кэсси воспользовалась ей, чтобы выдохнуть и оглядеться. Понемногу расцветало красками утро, небо вдалеке насыщалось синевой. Город вокруг пробуждался: грохотали машины, болтали люди, в кафе стучали чашки и блюдца. Какой-то сюр, подумала она. Еще десять минут назад они спасали свою жизнь, а теперь она пьет кофе с круассаном на берегу океана. «Вот для чего предназначена Книга дверей, – подумала она, – для путешествий, чудес и радости, а не для садистов, которые швыряются мебелью».
– Я хочу помочь вам, – сказал Драммонд. – Однако знаю, вам сейчас непросто. После всего. Что мне сделать, чтобы вы поверили? Чтобы позволили помочь?
Кэсси задумалась. Утро стояло прохладное, но ей было вполне тепло и уютно в старом пальто и шерстяном шарфе, обмотанном вокруг шеи, с кофе в желудке и вкусом круассана на губах. Она спрашивала себя, как вообще ей может быть хорошо после столь недавнего кошмара, но ответа не находила.
– Ты должен ответить нам на некоторые вопросы, – сказала Кэсси.
– Какие вопросы? Что вы хотите знать?
– Книги, – сказала Кэсси, – расскажи нам про книги. Что они такое?
– Они книги, – небрежно пожал плечами Драммонд. Он отпил кофе и, не разжимая зубов, со свистом втянул воздух. – Мы не знаем, что они такое, откуда взялись. Однако людям они известны лет, наверное, сто. Сначала существовали мифы и тайны, рассказы о людях, способных на необычные, невероятные вещи, однако затем стало понятно, что это все книги. Сперва одна, затем другая. На протяжении прошлого века все больше людей узнавали о существовании этих книг, об их способностях.
– Эти книги, что же они все-таки? – не унималась Иззи. – Только не говори «это книги».
– Это… – Драммонд сделал паузу, подыскивая слово, а затем, закатив глаза, произнес: – Это магия.
Он улыбнулся, как будто смутившись, и глаза у него блеснули; в этот момент он показался Кэсси очень красивым.
– Понимаю, как это звучит.
– Магия, – повторила Кэсси.
– Мне не нравится это слово, – добавил Драммонд. – Отдает дешевыми цирковыми трюками. Однако лучшего я не придумал. Каждая книга наделяет ее владельца определенным умением, способностью. Как это ни назови.
– А сколько существует книг? – поинтересовалась Кэсси.
Драммонд пожал плечами.
– Кто знает? Какие-то книги известны, но, вероятно, есть и другие. Ходят разные слухи и истории. Одни – чистый полет фантазии, однако есть и основанные на фактах. Возьмем Книгу дверей. Как раз одна из книг, о которых всегда говорили, хотя никто так и не доказал факт ее существования – до этого самого дня.
Кэсси кивнула, пытаясь осмыслить услышанное и в то же время явственно ощущая вес Книги дверей у себя в кармане.
– Где ты ее взяла? – спросил Драммонд.
– Эй, это мы задаем вопросы, – напомнила Иззи.
– Расскажи про охотников за книгами и того человека в кулинарии, – продолжила Кэсси, оставляя вопрос без внимания.
– Что я могу сказать? – начал Драммонд. – Книги – незаурядное во всех смыслах явление. Люди, которым известно о книгах, готовы многое за них отдать. Книги меняли владельцев за огромные деньги. Или ценой чьей-то жизни. Некоторые люди, нехорошие люди, хотят использовать книги с нехорошими целями.
– Ты сказал «люди, которым известно о книгах»? – спросила Иззи. – Значит, лишь немногим о них известно? Почему не всем? Это же снос башки. Магия существует, и никто о ней не знает?
– Ты сама же себе и ответила, – возразил Драммонд. – Это снос башки. Магия. Те, кто знает, хранят эту тайну. Это власть. А власть они хотят оставить себе, поэтому не дают знанию о книгах распространяться.
Иззи многозначительно взглянула на Кэсси.
– Я же говорила. Неудивительно, что в «Гугле» ничего нет. Ничего не распространяют.
– А что ты гуглила? – заинтересовался Драммонд, склонив набок голову.
– Я гуглила про книгу. Книгу дверей. И знаешь что? Ничего не нашла. Ни одной ссылки.
Драммонд задумчиво поджал губы.
– Что? – спросила Кэсси, считывая у него на лице беспокойство.
Он ответил не сразу, и Кэсси показалось, что в эту минуту он пытается их защитить. Спорит с собой, открывать или нет тревожную правду.
– Что? – настойчиво повторила она.
– Значит, об этом узнают, – сказал Драммонд. – Теперь вас будут искать. Они отследили ваш поиск. Они не дают распространяться информации о книгах. Но они отслеживают любые признаки того, что кто-то еще знает. Когда ты вбила «Книга дверей», по всему миру пошел сигнал.
Кэсси бросила взгляд на Иззи и заметила, как от шока та меняется в лице.
– Они смогут отследить меня по поиску в интернете?
Драммонд кивнул.
– Да. Мне жаль. Есть способы. Раз службы безопасности могут, то и эти люди тоже. Они богаты и ни перед чем не остановятся.
Иззи взглянула на Кэсси.
– Прости, Кэс. Это все я. Я виновата.
Кэсси коснулась руки Иззи.
– Не переживай.
– А кто – они? – спросила Иззи. – Ты все твердишь, они да они.
– Разные люди, – ответил Драммонд. – Охотники за книгами и коллекционеры. Правительства.
– Правительства знают об этом? – спросила Иззи.
– Некоторые, – сказал Драммонд. – Некоторые люди в некоторых правительствах. Но в основном частные лица.
– Что это за люди? – спросила Кэсси. – Да и хочу ли я знать?
– Террористы. Главари банд. Коллекционеры предметов искусства. Некоторые из них – омерзительные личности, другие – добропорядочные. Эти книги сродни оружию и власти и всегда в итоге оказываются у нехороших людей. И все они захотят твою книгу, Кэсси. Это невероятная ценность, книга, которую ищут уже больше века. Только представь, что можно сотворить с помощью Книги дверей.
Он глянул на тарелку с крошками круассана, как будто жалел, что там нет еще одного.
– Всегда найдется тот, кто охотно воспользуется книгой с нехорошими целями.
– Как человек из кулинарии? – спросила Иззи.
Драммонд кивнул.
– Он искал не тебя. Он нашел тебя не из-за твоего поиска в интернете. Мне жаль. Виноват я. Он выследил меня.
– А как он все это проделывал? – спросила Иззи. – Швырял туда-сюда людей?
– У него есть книга, – ответил Драммонд. – И не одна, скорее всего, но у него определенно есть Книга контроля. Ее он и держал в руках. Она позволяет контролировать предметы, передвигать их, кидать. К сожалению, Хьюго Барбари очень умело пользуется книгами.
– Что ты имеешь в виду, умело пользуется? – уточнила Иззи. – Значит, другие не так умело?
Драммонд покачал головой.
– В принципе, любой может пользоваться книгами, но кому-то это дается труднее. Кому-то легко применять одни книги, а с другими ничего не выходит. Есть люди, вроде Хьюго Барбари, которым от природы дано, и у них сразу получается применять почти все книги.
– От чего это зависит? – спросила Кэсси.
Драммонд пожал плечами.
– Кто знает? А почему у кого-то абсолютный слух? Почему один умеет рисовать, а другой нет? Каждый может попробовать сыграть на музыкальном инструменте, но не каждый станет профессиональным пианистом. Мы же все люди, в конце концов. Важно, что теперь, когда Хьюго знает, что Книга дверей у тебя, он почти наверняка за тобой придет. А куда придет он, последуют и остальные. Ваша жизнь теперь в опасности.