С кофе в руке она подошла к нему и уселась напротив. Когда он оторвал взгляд от книги, на лице у него нарисовалось удивление, которое затем сменилось ступором и настороженностью.
– Мистер Уэббер, спасибо вам за деньги, – сказала Кэсси. – Вы были очень добры.
Она заметила, что эти слова его обезоружили. Настороженность исчезла.
– Они пришлись очень кстати, я купила себе попить и немного еды, – улыбнулась она. – Когда я говорила с вами, то была на взводе. Простите, если напугала.
Он покачал головой, явно желая вежливо закончить этот разговор до того, как Кэсси успела бы сказать то, что хотела.
– Позвольте сказать вам одну вещь, – добавила она. – А потом, если вы так решите, я оставлю вас в покое, обещаю. Только одну вещь.
Мистер Уэббер на мгновение поджал губы, раздумывая над ее словами.
– Признаюсь, мисс, я озадачен тем, что вы знаете мое имя.
– Пожалуйста, – взмолилась Кэсси, чувствуя, как машинально прикрыла глаза, чтобы держать себя в руках. – Пожалуйста, позвольте сказать вам одну вещь.
– Ладно, – ответил он. – Что вы хотите мне сказать?
Кэсси чувствовала, как целые миры надежды и отчаяния повисли на одной ниточке, на одном единственном предложении.
– Когда вы были моложе и приехали в Рим, – начала она, – вы остановились в гостинице рядом с фонтаном Треви. Хозяйка отеля зашла в комнату, чтобы принести вам кофе, и застала вас голым.
Мистер Уэббер выслушал ее с отсутствующим взглядом, а затем откинулся на спинку стула и, насупив брови, долго глядел на Кэсси.
– Кто вы? – спросил он.
– Меня зовут Кэсси, – ответила она.
– Я никому не рассказывал эту историю. Никому. Никто не может этого знать. Откуда вы знаете?
– Вы сами мне рассказали. Мы были друзьями. Вот почему я знаю, как вас зовут. Вот почему я знаю, где вы живете. Я ждала вас там. Вот почему я знаю, что вы регулярно приходите сюда и читаете книги. Я знаю, вы обожаете «Графа Монте-Кристо».
– Откуда вам это известно? – спросил мистер Уэббер, качая головой. – Мы ведь с вами никогда не встречались.
– Верно, – ответила Кэсси. – А вот теперь будет самая сложная часть, мистер Уэббер. Я из будущего. Мы встретимся с вами в будущем и станем друзьями. Но я не жду, что вы поверите мне, потому что… это ведь немыслимо, да?
Мистер Уэббер глядел на нее, и она видела, как внутри него борются противоречащие друг другу факты.
– Я не опасна, мистер Уэббер. Я просто застряла здесь одна, без денег, без друзей, которые могли бы помочь. Вы единственный, кого я знаю, к кому я могу обратиться за помощью.
Мистер Уэббер отпил из чашки.
– Я не знаю, верить ли вам. То, что вы говорите… слишком немыслимо, слишком безумно.
Кэсси грустно опустила взгляд. Конечно же, он ей не поверит. Почему вообще кто-то должен ей верить?
Но он не прогнал ее. Когда она подняла глаза, он все так же глядел на нее.
– Я не понимаю, как вы вообще могли узнать про Рим, – проговорил он, обращаясь скорее к самому себе. – Эту историю я никому не рассказывал. Нигде не записывал. Если это какой-то фокус или психологический трюк, не могу сообразить, как вы узнали. И я уже дал вам сегодня денег. Зачем бы вам снова говорить со мной?
– Это не трюк, – тихо сказала Кэсси.
Какое-то время они сидели молча.
В магазине стало тише, в зале оставалось лишь двое-трое посетителей, бродивших вдоль книжных полок, да парень с девушкой за одним из столиков, которые хихикали и прижимались друг к другу. День катился к концу, сменялся вечером, и внутри у Кэсси все сжалось от мысли, что вскоре ей придется покинуть уют родного магазина, вернуться в свое ночное одиночество.
– У вас есть телефон? – спросил мистер Уэббер, прервав ее переживания.
– Что? – переспросила Кэсси.
– Телефон, – повторил он. – Сотовый. У всех ведь сейчас есть сотовые телефоны.
– Да, – ответила Кэсси, на автомате похлопав себя по карманам.
– Не позволите взглянуть? – попросил мистер Уэббер, протягивая ладонь.
– Зачем? – спросила Кэсси.
– Если вы хотите, чтобы я вам поверил, а не встал и ушел прямо сейчас, позвольте взглянуть на телефон.
Кэсси задумалась над его просьбой, но никакого подвоха не обнаружила. Она вытащила телефон из кармана и отдала ему.
– Разблокируйте, пожалуйста, – сказал он, возвращая телефон ей.
Кэсси набрала код, снова отдала, ожидая, пока мистер Уэббер изучит устройство; он листал экран, бегал по нему глазами. Затем положил телефон на стол и, накрыв ладонью, молча уставился на скатерть.
– Что? – спросила Кэсси, когда молчание стало невыносимым.
– Он из будущего, – ответил мистер Уэббер, взглянув на нее. – Я не такой уж луддит, каким выгляжу. У меня тоже есть телефон. – Он вытащил из кармана айфон – модель намного более раннюю, чем у Кэсси. – Ваш куда совершеннее.
– Еще пять лет не смогу его зарядить, – пожаловалась Кэсси.
– И страница, открытая в браузере, – продолжал мистер Уэббер, медленно покачивая головой, – судя по дате, создана в будущем, через несколько лет. Это невозможно.
– Да, – согласилась Кэсси. – Так и есть.
Мистер Уэббер вздохнул – тяжело и устало. Затем подтолкнул телефон по столу, и Кэсси сунула его обратно в карман.
Мистер Уэббер глотнул кофе и откинулся на спинку стула.
– Почти всю жизнь я был одинок. Мы долго жили вдвоем с мамой, а потом она умерла и я остался один.
Он нахмурил брови, как будто усиленно пытаясь что-то осмыслить.
– Я и правда не знаю, почему всегда был один, – задумчиво продолжал он. – Я был бы очень рад иметь больше друзей, кого-то любить. Но я постоянно разъезжал по командировкам и работал допоздна. Общаться было проблематично и, честно говоря, через какое-то время мне показалось, что проще и не пытаться.
Кэсси слушала, недоумевая, к чему он клонит.
– В общем, я всю жизнь провел один, а когда ты предоставлен сам себе, становишься очень наблюдательным. Я обращаю внимание на людей. Меня не отвлекает беседа, я не переживаю за друга или за любимую женщину, я не пью по ночам и не просыпаюсь с похмельем. Я научился очень хорошо считывать людей. Проблема, голубушка, в том, что я не считаю вас сумасшедшей. Я не считаю, что вы пытаетесь меня одурачить, однако все ваши слова до крайности нелепы. Я не могу сопоставить одно с другим.
– Простите, – сказала Кэсси, и мистер Уэббер кивнул, принимая извинения. – Раз уж я вас до сих пор не отпугнула, позвольте хотя бы рассказать мою историю?
– Хорошо, – согласился он. – Рассказывайте.
И Кэсси рассказала ему свою историю, не упомянув лишь про тихую смерть мистера Уэббера, а мистер Уэббер слушал, никак не комментируя, лишь попивал кофе и ерзал на стуле.
Когда она закончила, мистер Уэббер какое-то время молчал. Его длинные пальцы постукивали по пустой кофейной чашке, а взгляд застыл на столе.
– Это безумие, – сказала она, чувствуя необходимость заверить его, что понимает, насколько невероятен ее рассказ. – Я знаю. Но все это – правда.
– Я не знаю, правда это или нет, – ответил мистер Уэббер. – Но после того как я увидел ваш телефон… и учитывая все, что вы про меня знаете, поверить вам стало легче, чем раньше. Однако если это все правда…
– Да?
– То есть важный нюанс, который все опровергает.
– Какой нюанс? – спросила Кэсси.
– Волшебная книга, которую я, по вашим словам, вам дал.
– Книга дверей?
– У меня ее нет, – сказал он. – Я понятия не имею, что это, и понятия не имею, каким образом смогу в будущем вам ее передать.
Кэсси помотала головой, отказываясь ему верить.
– Вы ее получите, – настаивала она. – В определенный момент в течение последующих десяти лет вы ее получите. Иначе вы не могли бы дать ее мне и ничего бы из этого не случилось.
Мистер Уэббер пожал плечами.
– Возможно. Но сейчас у меня ее нет. И я не могу помочь вам вернуться в будущее.
Кэсси почувствовала, как физически съеживается, осознавая свое поражение.
– Что же мне делать? – взмолилась она, обращаясь скорее к себе, чем к мистеру Уэбберу. – Я не могу здесь застрять.
Слезы, опять эти ужасные, горькие слезы, наполнили ее глаза.
– Ну, голубушка, вам просто нужно подождать, – заключил мистер Уэббер, и она заметила на его лице тревогу, словно он решил, что плачет она из-за него.
– Я не могу ждать, – воскликнула Кэсси, внутри нее забурлила паника. – Я должна вернуться. У меня нет ни денег, ни дома. Если я застряну в прошлом, что вообще тогда мне делать?
Прежде чем ответить, мистер Уэббер сделал паузу и задумался.
– Вы пытаетесь решить все и сразу. Почему бы не решать проблемы по одной? Вам нужно где-то переночевать. Если хорошенько выспаться, думать станет легче.
– И где же мне ночевать? – спросила Кэсси. – В приюте для бездомных?
Мистер Уэббер, вздохнув, покачал головой, взглянул на улицу в окне и снова повернулся к Кэсси. Она видела, как внутри него решался еще один спор: его тянуло в разные стороны. Наконец он принял решение.
– Я живу недалеко, – сказал он и тут же опомнился. – Вам, голубушка, это ведь известно?
Со слезами на глазах Кэсси кивнула.
– У меня есть свободная комната. Вы спокойно можете поспать там, пока не разберетесь со своей ситуацией. Долго вам оставаться нельзя – только пока будете решать, что делать. Максимум день или два. Такое вас устроит?
– Вы серьезно? – всхлипнула Кэсси, утирая слезы.
– Сам не уверен, – признался мистер Уэббер. – Однако было бы неправильным оставлять вас наедине с вашими неприятностями. У меня есть возможность помочь. Но только на одну-две ночи, такое ограничение. Понятно?
– Я обещаю, – проговорила Кэсси, пусть вовсе и не представляла, каким образом за два дня ее положение может улучшиться.
Мистер Уэббер допил кофе, и вместе, молча, они вышли из книжного магазина.
Проходят дни
В те первые два дня в квартире мистера Уэббера Кэсси чувствовала себя чужой. Ей казалось, он готов вышвырнуть ее в любой момент. Она старалась быть полезной, предлагала сделать чай или кофе, сходить в магазин, прибраться. Время от времени он принимал ее помощь, но Кэсси видела, как ему дискомфортно; возможно, ему казалось, она помогает специально, чтобы он не выставил ее на улицу. А еще в те первые два дня он снова попросил ее рассказать свою историю и по ходу живо интересовался разными деталями, расспрашивал, когда чего-то не понимал. Ему будто всегда чего-то не хватало, и Кэсси никак не могла сообразить, с чем это связано: то ли он просто никак не мог поверить, то ли выискивал нестыковки.