Книга колдуна — страница 35 из 54

— Ничего, у меня получится, — бросил ему Кулл. — Вот увидишь.

И он с удвоенной силой и быстротой атаковал Брама. Будь тог чуть менее искусным фехтовальщиком, ему тут же пришел бы конец. Только благодаря интуиции и опыту, Брам в последний момент успел отразить выпад меча, направленный ему точно в грудь.

— Замечательный прием, — издевательским тоном похвалил он. — И выполнен очень неплохо. Но вот толку от него никакого. Впрочем, как и от всех остальных твоих потуг, варвар.

На эти слова Кулл не обратил ни малейшего внимания. Он тоже умел держать в узде собственные эмоции, когда было нужно.

Между тем с улицы послышался шум голосов. Очевидно, солдаты Клана все же услышали звон мечей и теперь собирались выяснить, что тут творится.

Почувствовав, что подмога близка, Брам еще больше воспрянул духом.

— Послушай меня, варвар, — обратился он к Куллу. — Не пройдет и пяти минут, как этот дом будет окружен парой сотен солдат, возглавляемых моим отцом. Ни тебе, ни тем, кто пришел сюда с тобой, не удастся вырваться. Поэтому очень советую всем вам сдаться, пока не поздно. Сдадитесь — и останетесь в живых. Откажетесь — и все умрете. Ридо заплатит нам и за твой труп. Правда, чуть меньше, чем за живого, ну да ничего. Мы с отцом примиримся с небольшой потерей в деньгах. Что же касается остальных, то их жизни и вовсе не сулят нам ни малейшей прибыли, так что всех твоих людей перебьют, не задумываясь, при малейшей попытке оказать сопротивление. Сдавайся, Кулл из Атлантиды! Очень тебе советую…

— Провались ты к демонам вместе со своими советами! — гневно выкрикнул ему атлант.

— Что ж, будь по-твоему, — промолвил Брам. — Раз ты так торопишься умереть, мне придется выполнить твое желание.

Их схватка продолжилась с новой силой. Искры беспрестанно сыпались со скрещивающихся клинков. На сей раз атаковал уже Брам, а Кулл старательно и ловко отражал градом сыпавшиеся удары. Как уже говорилось ранее, сын Торна был превосходным бойцом, отлично знавшим, с какой стороны браться за меч. И сейчас он вознамерился уничтожить атланта, для чего пустил в ход все свои знания, весь опыт и все мастерство. Изощряясь в искусстве фехтования, Брам пускал в ход один хитроумный прием за другим, быстро передвигаясь и нанося молниеносные удары во все уровни и с разных сторон. Наверняка, он рассчитывал с помощью такой тактики окончательно запутать и сбить с толку атланта, и после этого отыскать брешь в его защите. Однако и Кулл для любого, даже самого одаренного мастера клинка мог считаться очень серьезным, а главное, невероятно опасным противником. Быстро сообразив, чего добивается Брам, атлант стал еще внимательнее следить за ним, в свою очередь выжидая удобного момента для контратаки.

Проведя очередную серию отвлекающих ударов, Брам сделал решительный выпад, наверняка пребывая в уверенности, что наконец сумеет поразить противника. Но тот словно только этого и ждал. Резко присев на корточки и пропустив меч Брама у себя над головой Кулл, нанес тому прямой встречный удар снизу вверх.

Клинок атланта без особых помех проник в грудь Брама. Тот замер. В его угасающем взоре, словно в зеркале, отразилось величайшее изумление.

— Ты меня все же достал, — прохрипел он слабым голосом. — Удивительно…

Выронив меч, сын Торна повалился лицом вперед, обильно орошая дощатый пол кровью, хлеставшей из раны в груди.

— Именно это я тебе и обещал, — напомнил ему Кулл запоздало, ибо Брам уже навряд ли мог расслышать его слова.

Тем временем в комнату, где только что завершился поединок, вбежали пираты, которые несли караул снаружи.

— Весь лагерь уже на ногах, — доложил капитану один из них. — Мы не сможем прорваться сквозь эту толпу, даже будь каждый из нас вооружен до самых зубов.

— Ну, что я говорил тебе, капитан? — не преминул вставить Шарга. — Доигрались в благородство?! Вот теперь нам всем уже точно конец. От нас и мокрого места не оставят, после того как главарь этой шайки проведает, что ты порешил его обожаемого сынка!

— Ну, на этот счет ты можешь особо не переживать, — без всякого веселья усмехнулся Кулл.

— О смерти сына он узнает не раньше, чем войдет в эту комнату. Что у него вряд ли получится, пока мы с вами еще живы и можем сражаться.

— Лично мне от этого не легче, — проворчал в ответ шкипер. — Эх, если бы только нам удалось выиграть время, пока не явится Гуго с остальными парнями! Мы бы тогда задали этим негодяям из клана негодяев… чтоб им всем сгинуть в пучине морской!

— Можно что-нибудь придумать, — начал было атлант.

Однако тут в разговор вмешался старый барон:

— Кажется, я уже придумал. Выиграть немного времени нам с вами, пожалуй, удастся.

— Каким образом? — в один голос поинтересовались Шарга с Куллом.

На что старик ответил:

— Времени нет объяснять. Предоставьте мне полную свободу действий. И я постараюсь все уладить.

— Поступай, как знаешь, — охотно согласился атлант. — Мне пока ничего стоящего в голову не приходит.


* * *

К этому моменту, судя по доносившимся снаружи звукам, солдаты Клана полностью окружили дом, в котором укрылись беглецы. Настроены они были весьма решительно, о чем несложно было догадаться по громогласно звучащим призывам «спалить этот треклятый сарай вместе с теми, кто в нем вздумал укрыться» или на худой конец «разобрать халупу по бревнышкам». Однако пока солдаты Клана ничего не предпринимали. Должно быть, в виду отсутствия приказа со стороны командира.

К этому времени вокруг заметно посветлело, так что старый барон, выглянув наружу сквозь небольшую щель между краем входной двери и косяком, без труда разглядел Торна, стоявшего на расстоянии в три десятка шагов, в окружении своих солдат. Их взгляды были обращены на дом, где укрылись сбежавшие пленники.

Барон выкрикнул:

— Эй, Торн! Ты слышишь меня!

— Это ты, Хельт?! — поинтересовался тот.

— Я!

— Во имя всех демонов! Как вам удалось сбежать из-под стражи?!

— Это не имеет значения. Особенно теперь, когда мы на свободе.

— На свободе? — Торн вызывающе расхохотался. — Заперты в маленьком домике… Хороша эта ваша свобода, нечего сказать!

На что Хельт сказал:

— Это ненадолго, смею тебя заверить.

— И как же, позволь поинтересоваться, вы отсюда выберетесь? Надеетесь прорваться сквозь моих ребят? Бесполезно. Для этого вас слишком мало.

— В данном случае численность не имеет значения, — загадочно улыбнувшись, произнес Хельт.

— Что могут твои солдаты противопоставить вот этому?..

Из-за приоткрытой двери, за которой прятался Хельт, вылетел небольшой огненный шар. Пролетев полтора десятка шагов, он с оглушительным грохотом взорвался, обдав стоявших невдалеке солдат Клана целым фонтаном искр. Те разом отпрянули. Только Торн невозмутимо продолжал стоять на прежнем месте, словно ни в чем не бывало.

— Впечатляет, — произнес он наконец. — Твои фокусы и впрямь выглядят очень забавно. Но не более того. Видать, правы были те, кто утверждал, будто ты потихоньку занимаешься колдовством. Я, признаться, не верил. Думал, ты умнее.

— Ты не ответил на мой вопрос, Торн, — напомнил ему Хельт. — Что ты собираешься противопоставить моей магии?

— У меня есть собственный колдун, если тебя это так интересует, — ответил тот небрежно. — Он, пожалуй, будет помоложе и посильнее тебя. Так что, на твоем месте, я бы не стал особо полагаться…

— А вот я, на твоем месте, — прервал его старик, — не стал бы рассчитывать на того колдуна. Этой ночью он отправился в длительное путешествие.

— Куда же, позволь спросить?

— В мир мертвых, насколько мне известно. Надеюсь, ты не забыл о переполохе, произошедшем ночью в твоем лагере?

Выслушав Хельта, Торн длинно и сочно выругался, так что его солдаты начали смотреть на командира куда с большим уважением, нежели раньше.

— Будь ты проклят, Хельт! Как тебе удалось, находясь связанным в сарае, угробить нашего мага? Ни за что не поверю!

— И тем не менее твой маг мертв. И твоя вера его уже не спасет!

В ответ на это Торн разразился новыми проклятиями, от которых самому небу сделалось жарко.

Между тем, Хельт невозмутимо продолжил:

— Я еще не упомянул о нашем главном преимуществе, которое не позволит тебе покончить с нами, как бы тебе того ни хотелось.

— О чем это ты? — сразу насторожился Торн, предчувствуя очередной подвох со стороны старика. — Какое еще преимущество?

— Твой сын находится в наших руках, — спокойно произнес тот. — В этом доме он вознамерился позабавиться с моей внучкой Хельмой. Теперь ему уже не шуток, смею тебя уверить.

— Мой сын у вас?! — задохнулся Торн.

— У нас, — подтвердил барон. — И если тебе дорога его жизнь, попридержи своих псов. Иначе, сам понимаешь, мы будем вынуждены…

Хельт не договорил. Да этого и не требовалось. Торн и сам понимал, чем может грозить его сыну попытка покончить с укрывшимися в доме пленниками.

— Отпустите немедленно моего сына, негодяи! Или я…

— Ты не в том положении, Торн, чтобы ставить нам условия, — напомнил ему Хельт. — Теперь наша очередь указывать, а твоя — подчиниться сложившимся обстоятельствам. Если, конечно, ты хочешь увидеть сына живым.

— Ладно, говорите, — вынуждено выдавил из себя Торн.

— Мы желаем беспрепятственно покинуть твой лагерь и вернуться к себе на корабль. Наше путешествие слишком важно, и поэтому мы намерены его продолжить.

— Отпустите моего сына, и тогда можете уйти, — предложил Торн. — Вас никто не тронет.

На что Хельт ответил:

— Так дело не пойдет. У нас нет причин тебе доверять. Где гарантия того, что как только мы отпустим твоего отпрыска, ты не прикажешь нас перебить?

— Моего слова тебе недостаточно?

— Нет. Можно поверить человеку чести. Однако, в моих глазах, ты таковым более не являешься, иначе постыдился бы устраивать нам столь подлые ловушки, недостойные любого, кто хочет именоваться честным воином и благородным человеком.