Книга Кораблей. Чародеи — страница 55 из 64

— Хельга, — откуда-то издалека донесся до нее голос Торуса, — ты меня слышишь? Что с тобой?

Она вздрогнула и открыла глаза, снова встретившись со светившимися в темноте зелеными глазами легата.

— Ты чувствуешь? — восхищенно прошептала советница, еще не до конца придя в себя, — он здесь.

— Кто «он»? — недоуменно спросил элвилин, садясь и заправляя рубаху.

— Источник магии, — Хельга быстро и легко вскочила на ноги и заворожено уставилась на переплетение разноцветных сияющих нитей, точно рама, обрамляющих висящую в воздухе радужную спираль дольмена.

— Никогда такого не видела, — потрясенно выдохнула она, — да и не должна… моя арфа сломана, а тут…

— А я ничего не вижу, — скучным голосом проговорил ей над ухом легат, и Хельга вздохнула — видение постепенно стало гаснуть, радуга красок поблекла, и портал свернулся, точно чья-то невидимая рука молниеносно смотала разноцветье нитей.

— Это дольмен, — волшебница повернулась к мужчине и улыбнулась, поймав его недоверчивый взгляд.

— Котик, — Торус начал стряхивать с мокрых колен налипший лесной мусор, — это просто невозможно. В Дальнолесье не работают дольмены, и уж кому, как не тебе, об этом знать.

— Я знаю, — согласно кивнула советница и снова опустилась на раскинутый по траве плащ легата, задумчиво обхватив руками колени. — И точно так же знаю, что только что его видела… Послушай, — она резко подняла голову, — ты можешь вспомнить еще раз тот момент, когда мы подъезжали к замку?

— Могу, — эйп Леденваль плюхнулся рядом и уставился на уходящую в звездное небо громаду Твиллега. — Эта Мирна как раз совершенно очнулась и стала дергаться и блажить. Я всю дорогу боялся, что она очухается и начнет задавать вопросы.

— Я не о том, — леди Блэкмунд тихо вздохнула и положила ладонь на колено легата, — вспомни, что ты почувствовал. Торус, это важно, — добавила она настойчиво, видя, как элвилин дернулся и скривился.

— Не знаю, — он тряхнул головой, — много чего. Обиду, страх. Боль… А еще мне до дрожи захотелось увидеть… впрочем, вот это не важно, — и он вызывающе уставился на Хельгу. Женщина улыбнулась и нежно убрала прядь волос, упавшую мужчине на лоб.

— Я поняла, что это было, — сказала она негромко, — и почему сперва ничего не почувствовала… Ты слышал когда-нибудь об аллроане?

Легат нахмурился:

— Кажется… но… не могу вспомнить, что и где…

— Аллроан, — леди Блэкмунд еще раз посмотрела на то место над водой, где совсем недавно показалось ей чудесное видение, — это такой особенный и очень редкий дольмен. Мало кто о нем слышал, еще меньше тех, кто видел. Некоторые маги вообще считают его легендой и отрицают само его существование, потому что полагают, что не могут стихии сойтись одновременно в одном месте. Но есть парочка колдунов, которые изучают эту теорию, и мне приходилось встречаться с ними. Так вот, они утверждают, что аллроаны попадаются чаще, чем это принято считать, но открываются только тогда, когда поблизости волнуется чья-то душа. Любой сильный душевный порыв — будь то страх, ненависть или любовь, способен ненадолго открыть аллроан.

— Постой, — элвилин задумчиво потер ладонью лоб, — кажется, я вспомнил, где слышал про такое… В Твиллегской библиотеке есть одна старинная книга. Когда-то в детстве Сингард — ну, помнишь того здорового рыжего лекаря — читал ее мне. Занудство было жуткое, и я почти ничего из нее не запомнил… — эйп Леденваль хмыкнул, — пожалуй, интересно было бы в нее заглянуть, но у нас уже нет на это времени… Ну надо же, дольмен в Дальнолесье…

Торус растерянно посмотрел на Хельгу и пробормотал:

— Вот Мгла, это что же, получается, что мы с тобой сейчас запросто могли в него свалиться и оказаться леший знает где? Кстати, а где?

— Понятия не имею, — пожала плечами советница и рассмеялась, — того, кто пользовался такими дольменами, встречать мне не доводилось. Свалиться мы, наверное, могли бы, если бы портал располагался ближе к берегу. А знаешь, — Хельга поежилась, плотнее запахнулась в малиновый плащ, уперлась подбородком в плечо Торусу и подняла на мужчину глаза, — а я бы, наверное, хотела… чтобы мы в него свалились. И были только вдвоем там, где нас никто не знает, а мы никому ничем не обязаны.

Легат коротко улыбнулся и провел рукой по волосам волшебницы. Потом ладонь его скользнула ей на плечо, с плеча решительно двинулась к груди и вдруг замерла на пол дороги, точно наткнувшись на невидимую преграду.

— Хельга, что это? Меня точно искрой обожгло, — и Торус решительно дернул шнуровку строгого платья советницы, а потом, потянув за цепочку, вытащил себе на ладонь камень в серебряной оправе. Талисман Хельги засиял ровным светом — точно внутри его повернулась огненная лисица, отозвавшись на прикосновение.

— Ты что же? — удивленно спросил эйп Леденваль, — все еще носишь его?

Женщина в ответ счастливо рассмеялась, а легат, удовлетворенно припечатав:

— Вот дура, — заключил волшебницу в медвежьи объятия, снова прильнув к ее губам. Хельга глубоко вздохнула, обнимая Торуса за шею, но тут со стороны леса послышался поистине дикий вопль, и леди Блэкмунд, обернувшись через плечо, увидела, как в их сторону, большими прыжками перемахивая заросли чертополоха, несется высокая блондинка в красном платье.

— Что за…? — эйп Леденваль отодвинул Хельгу в сторону и легко вскочил на ноги, с изумлением наблюдая стремительный бег незнакомой девицы.

— Сианн! Ты подлец! — завопила блондинка хрипловатым баритоном и, выставив вперед руки, попыталась вцепиться Торусу в лицо. Легат увернулся и с размаху въехал незнакомке в висок. Девица ухнула, покачнулась, грохнулась носом в высокую траву и затихла.

— Что это было? — Хельга захлопала глазами, с изумлением созерцая кожаные сапоги явно неженского размера, торчащие из-под порванного в нескольких местах подола.

— Понятия не имею, — легат нагнулся и за длинный локон потянул волосы незнакомки. Светлый парик плавно стек с головы, являя миру короткие, чуть вьющиеся темные пряди, беспорядочными колечками прилипшие к потной шее. — Видимо, мужик…

— Причем, местный, — волшебница ткнула пальцем в остроконечное ухо и обеспокоено оглянулась. Вокруг было тихо — стражники то ли не услышали воплей, то ли, наоборот, уловив обращение к князю, предпочли не вмешиваться. — И у этого молодца, видимо, есть какие-то требования к твоему братцу. Право слово, хорошо бы обыскать этого типа, пока он не пришел в себя. Я надеюсь, ты его не убил? — леди Блэкмунд испуганно посмотрела на эйп Леденваля. Незнакомец тихо застонал, развеивая опасения, и Хельга с легатом, опустившись рядом с неподвижным телом, стали тормошить бедолагу в четыре руки, спешно обшаривая пояс и небольшую сумочку на нем. Торус, брезгливо поморщившись, проверил сапоги «блондинки» в поисках припрятанного оружия и отрицательно покачал головой. Ничего путного их обыск не дал, разве что на свет появилась пара серебряных ложечек, небольшой холщовый пакетик, набитый, как оказалось, леденцами, и мятый платок, обшитый по краям кокетливым элвилинским кружевом.

— И что мы будем делать? — леди Блэкмунд выпрямилась и, скомкав платок, хотела, было, с досады зашвырнуть его куда подальше, как легат вдруг поспешно ухватил ее за руку.

— Подожди. Дай сюда, — он отобрал изысканную вещицу и встряхнул, расправляя. — Все же элвилинское зрение — находка для шпиона. Смотри, тут вышивка.

Женщина присмотрелась — действительно, в уголке платочка мелкой золотистой вязью текли письмена. «Элвину от Клаудии на долгую память» — прищурившись, разобрала она, а Торус одобрительно кивнул.

— Постой, так это получается, тот тип, насчет которого тебя все пытала местная повариха? Интересно, твой братец решил за ней тоже приударить, если парень так на тебя набросился? — фыркнула волшебница, покосившись на торчащую из густой травы спину.

— Ох, женщины… — легат возвел очи к небу и язвительно прищурился, — знаешь, меня сейчас гораздо больше заботит другой вопрос. Действительно ли этот малый заявился из Сатвера, зачем, и с какой стати в таком виде? И вообще, где его лошадь, он что, пешком несся?

— Так давай его и спросим, — пожала плечами Хельга. — Только вот что. Ты по большей части молчи, ведь неизвестно, как близко он знает Сианна. Ну, сделай вид, что впал в задумчивость, что ли, — она тихонько хихикнула. — А я постараюсь его расспросить, думаю, что Флоре невежество простительно. Да, кстати, — она кивнула на лежавший неподалеку замшелый ствол, — сядь вон там. Во избежание. По-моему, юноша тебе еще не все сказал…

Эйп Леденваль возмущенно фыркнул, сердито полыхнул на волшебницу зеленым глазом, однако послушался и отошел к поваленному дереву, пристроившись на нем с загадочным видом.

— Э-эй, — Хельга снова присела на корточки и осторожно затормошила Элвина за плечо, — вы там как, живы?

— Водичкой его полей… изо рва, — буркнул со своего места Торус и, подняв с земли камушек, запустил в воду, где тот зашлепал, выбивая круги на темной водной глади.

Леди Блэкмунд собралась, было, съязвить в ответ, но тут юноша в красном платье поднял голову и слабым голосом позвал:

— Сандрушка… ну как ты могла… с ним…

Волшебница дернулась и чуть не ляпнула: «А ты-то откуда знаешь?», — как рука Элвина ухватила Хельгу за край плаща, и паренек, всхлипнув, прижался губами к малиновой материи.

— Я ведь бросил все… Рванул в Твиллег за помощью, чужую лошадь загнал, а тут… этот гад, — лопотал он, пытаясь подняться на колени, от плащика, впрочем, не отрываясь.

— Так, хватит! — советница раздраженно вырвала плащ из рук юноши и дернула того за шиворот. Он сел, поднял на Хельгу золотистые глаза и, помотав головой, испуганно спросил:

— Ты кто? А где Сандра Талька?

— А с чего ты взял, что она должна быть здесь? — Хельга бросила косой, но весьма выразительный взгляд на легата, однако тот был настолько погружен в свою меланхолию, что не заметил этого. А может, просто сделал вид.

— А почему на вас ее плащ? — вопросом на вопрос ответил Элвин, который почти пришел в себя и, сидя, отполз подальше от волшебницы. — Это же я его ей дарил.