Книга Короткого Солнца — страница 209 из 231

— А тебе не было страшно на посадочном аппарате, майтера? Путешествие между витками очень опасно. Очень много людей погибло.

Она снова кивнула.

— Однажды ты сказала нам, — сказал я, пытаясь утешить ее, — что мы не должны бояться смерти, потому что боги ждут, чтобы принять нас.

— Ты имеешь в виду, когда пришел преподавать религию, патера? Да, наверное, так оно и было. Я уверена, что это сказала. Я всегда так говорила.

— Разве теперь это уже не так верно?

— Когда мы отправились на этот остров…

— Да?

— Это был очень, очень долгий путь через море. — Получив пищу для размышлений, она немного расслабилась. — Сначала с того места, где я сидела в лодке, мне его даже не было видно. Но мы подождали, пока море совсем-совсем успокоится. Я забыла, как долго мы ждали. — Она помолчала, ища в памяти нужную информацию. — Пятнадцать. Пятнадцать дней, и это была середина лета. А потом, однажды утром, там были только крошечные холмики воды.

— Я понимаю.

— Я заправила юбку под пояс. Ты же знаешь, как я это делаю.

Она отпустила планшир, чтобы потрогать свое новое платье:

— Приятно снова заиметь это одеяние. Ты купил его специально для меня. Так говорит Вадсиг.

— Я должен был угадать размер.

— Оно немного великовато, но мне это нравится. Если я захочу, чтобы оно было потуже, я смогу надеть что-нибудь под него или что-нибудь зимнее. У меня больше нет права носить такую одежду, но это очень милое платье.

— Это не совсем одежда сивиллы, — сказал я ей, — просто платье в том же стиле — черное, с широкими рукавами и всем остальным.

— Да. — Она опять схватилась за планшир.

— Хочешь, я оставлю тебя одну?

Она яростно замотала головой.

— Нет идти! — добавил Орев, очевидно, боясь, что я ее не понял.

— Во всяком случае, это не бомбазин, патера. Бомбазин — это шелк и шерсть, как бы смешанные вместе. А это — камвольная саржа.

— Самое близкое, что у них было.

Ее маленькая твердая рука нашла мою:

— Ты не против?

По виду это были руки пожилой женщины, но я сказал:

— Ничего, если только ты их не сожмешь.

— Когда я снова найду своего мужа, я буду держать его вот так. И сжимать. Я думаю, что пройдут день и ночь, прежде чем мы сможем расстаться. Затем мы сделаем из моей дочери настоящую женщину. Полную женщину. А потом мы начнем еще одну. Как ты думаешь, я когда-нибудь туда доберусь? Смогу ли я это сделать?

— Я в этом не сомневаюсь.

— Когда я плыла на веслах к острову, патера…

— Да?

— Я не боялась. Внучка говорила мне, куда. Я не умела грести, совсем, когда мы толкали лодку в воду. Она была очень терпелива со мной.

Я кивнул:

— Она по-своему хорошая женщина.

— Именно поэтому... именно поэтому мне было так легко, патера. Я все время твердила себе, что должна заботиться о ней, что она всего лишь ребенок…

— Но она не ребенок. Я понимаю.

— Бедн дев, — пробормотал Орев. — Бедн дев.

— Мне действительно было все равно, жить или умереть, и я не боялась. Но сейчас у меня есть дочь. Я должна жить ради нее.


 


Прошлой ночью мне приснился странный сон. Я снова был в своей камере на Витке красного солнца. Ученик палача сидел на моей кровати. Мы немного поговорили, потом я встал и подошел к двери. Через маленькое зарешеченное окошко я видел море, совершенно гладкое, и сотню женщин, стоящих на зеркальной воде. Все они были одеты в черное. Мальчик позади меня сказал: «И Абайя[152], и они живут в море».

Я проснулся не столько испуганным, сколько растерянным, и вышел на палубу. Вчерашний ветер, который гнал нас так далеко и так быстро, почти совсем стих. Море было точно таким же, каким я видел его во сне, хотя на нем, конечно, не было женщин. Представляли ли эти одинаковые женщины потомство майтеры, а их черные одежды — ее черное платье? Это кажется невероятным, но я не могу придумать идею получше.

Прежде чем я вернулся на свою койку, Орев немного поговорил со мной:

— Птиц идти. Идти дев. Сказать прийти. — И еще много, в том же духе. Я сказал ему идти, если он хочет, и Орев улетел.

— Куда это он собрался, патера? — спросила майтера с другого конца каюты.

Я подошел к ней:

— Я думал, ты обещала мне поспать.

— Я обещала попробовать.

Я ничего не ответил, и она добавила:

— Это нелегко для нас и может занять несколько дней.

— Ты все еще боишься?

— Уже не так сильно. Патера?

— Да. Что?

— Если бы я заснула, а потом проснулась, как ты думаешь, я бы снова стала горничной сивиллы? На Солнечной улице?

Я покачал головой.

— Я тоже так не думаю. Но я пытаюсь вспомнить последний раз. Последний раз, когда я спала? Мы никогда не просыпаемся, пока нас что-нибудь не разбудит. Ты знаешь об этом? И ничего не происходило, пока не появилась майтера Кукуруза. Тогда я вскочила и приготовила завтрак, но был уже почти полдень, и после этого я уже никогда не спала.


 


Дома! Наконец-то я дома. Копыто сжал мне руку и хлопнул по спине, как будто мы никогда не были вместе в Дорпе. Крапива поцеловала Вадсиг, отчего мое сердце подпрыгнуло от радости, обняла и поцеловала меня, и это было лучше всего. Наш маленький домик кажется точно таким же, и фабрика снова работает. Изготовлением бумаги занимается Копыто.

Орев летел над морем, крича: «Шелк здесь! Шелк здесь!» — словно рассказывал об этом своим собратьям-птицам, хотя это были белые морские птицы Синей, с зубами и ветвистыми перьями, четырьмя ногами и четырьмя крыльями. И я искренне не верю, что мы могли бы быть счастливее, если бы сам Шелк был здесь.


Ты вышла посидеть со мной, моя дорогая Крапива. На самом деле я всегда писал этот отчет для тебя, и поэтому я должен записать этот факт вместе со всеми остальными и пересказать то, что я помню из нашего разговора. Короткое солнце садилось в великолепии алого и золотого, и ты принесла два одеяла. Мы расстелили одно на песке, хотя там, где я сел писать, было совсем не сыро, и ты села рядом со мной, а во второе мы завернулись. Ты спросила, счастлив ли я сейчас.

— Очень счастлив, — сказал я. — Пока меня не было — даже когда я был на западном полюсе с Хряком, — я думал, что если вернусь домой без Шелка, то буду несчастен. Как же я ошибался!

Тогда я подумал, что ты спросишь меня о Хряке, и я был готов рассказать тебе о нем все, но ты сказала:

— Расскажи мне вот что. Если бы Шелк вернулся с тобой, что бы он сделал?

— Он бы улыбнулся и благословил нас и наших детей, конечно. — Я говорил еще много чего в том же роде, и по большей части глупого. Но самое важное (или мне так кажется) было сказано Оревом, который каркал «Шелк здесь!» и «Здесь Шелк!» снова и снова, пока я не сказал ему, чтобы он замолчал. Конечно, он ошибался, хотя было бы гораздо лучше, если бы он оказался прав. Шелк находится позади нас, в Витке. И все же я чувствую его присутствие.


Все уже легли спать, включая меня. То есть все, кроме Орева, а я отослал Орева прочь.

Я проспал рядом с тобой несколько часов и проснулся. Даже Джали спала; я знаю, что через день или два ей придется охотиться. Я боялся, что разбужу тебя — именно тебя, больше всего. Здесь, на фабрике, я тебя не побеспокою. Я зажег старую лампу и пишу за маленьким столиком, за которым вел нашу бухгалтерию.

Около часа я бродил один по пляжу, слушая ее песню.

Немного раньше я написал, что Шелк позади нас. Что ж, так оно и есть. Но, Крапива, когда я сам оказался в том витке, который мы оставили позади нас, мастер Меченос некоторое время шел рядом со мной.

Он мертв, конечно. Он отправился сражаться с Тривигаунтом, и вполне вероятно, что они убили его. А если не они, то, несомненно, его убили двадцать два года, прошедшие с тех пор; он был уже пожилым человеком, когда я привел его во Дворец кальде по просьбе Шелка и расспрашивал о фехтовании. И все же он был там, и он здесь, потому что он есть в моей памяти и в твоей. «А что бы сделал Шелк?» — спросила ты. Что бы он мог сделать? Не только для нас (честно говоря, ты и я больше не имеем значения), но и для Нового Вайрона? Я сказал Перец, что злой народ не может иметь хорошее правительство.


Шелк стал бы молиться, конечно.


 


Джали мертва. Она умерла на руках у Крапивы.

Я ее убил.

Крапива вошла, когда я молился. Я услышал скрежет засова и звук открываемой двери, прервал свои молитвы и встал; это была она. Мы разговаривали, сначала здесь, на фабрике, а потом сидели на берегу в свете Зеленой, пытаясь найти Виток среди звезд. Мы рассказывали друг другу об очень многих вещах; когда-нибудь позже я смогу записать их или некоторые из них.

И ты заснула. Я положил тебя на песок и пошел в дом за одеялами, думая, что укрою тебя и буду сидеть рядом, пока ты не проснешься. Майтера проснулась, и я простоял на коленях около нее минуты две, пока мы шепотом разговаривали.

Когда я снова вышел на улицу с одеялами, то подумал, что ты уже ушла. Это чистая правда. Не зная, что еще можно сделать, я подошел к тому месту, где мы сидели. Тень, скрывавшая тебя, шевельнулась, и я увидел ее лицо.

Я позвал тебя по имени, ты проснулась и закричала. Азот был у меня за поясом, но я им не воспользовался. Я напал на Джали с кулаками, а когда она упала, ударил ее ногой, как делал Гагарка. Может быть, настанет день, когда я смогу простить себя за это.


Я не могу заставить себя написать подробности. Все, кто был в доме, высыпали наружу, сначала Бэбби, а за ним Шкура с карабином. Воцарилось большое смятение, и я, не зная, что Джали умирает, сказал только, что у нее начались судороги. Я внес ее внутрь и заставил всех выйти.

Они ушли — или ушли все, кроме майтеры, потому что я подумал, что она может пригодиться в качестве сиделки, — но ты вскоре вернулась с коробкой бинтов и мазей, которые мы держим на фабрике. Я положил Джали на нашу кровать; она корчилась так, что было совершенно ясно, что у нее нет костей. Она совсем не кричала и заговорила только тогда, когда ты обняла ее. Тогда она сказала тебе, что намеревалась убить тебя, и что я был прав, ударив ее.