Книга магов (антология) — страница 50 из 75

— Ну что вы к ребенку пристали! — не удержался Тапра-нон. — У меня и то от вашей головоломки башка пухнет.

— И вы попробуйте ответить почему. Может, ваш пример подействует?

— Да ну вас… — поморщился силач. — Неужели попроще чего не нашлось?

Отвечать на упрек смысла не было. По задумчивому и взъерошенному виду тапранона линго ясно читал, что тот сам понимает неотвратимость решения и бесится от собственного неумения разобраться, что к чему.

Не привык этот человек решать внутренние противоречия.

— Хорошо, я попытаюсь подсказать. — Линго сосредоточился на собственных словах: каждое из них должно было встать именно на свое место, иначе смысл будет утерян, но он прекрасно осознавал, что умение убеждать вряд ли успело возникнуть в нем за столь короткое время.

— Между ненавистью ради ненависти и желанием уничтожить само зло есть разница.

— Он — враг. И все.

— Враг, и все… — Линго смотрел на Тапранона, но в то же время наблюдал в первую очередь за реакцией подростка. — Действительно — все? А каждый из тех, кто служит в патруле, для вас тоже «враг, и все»?

— Вроде.

— И каждого из них вы ненавидите лично? Мне так не показалось… Поправьте, если я ошибаюсь: вы старались оценить ситуацию, сравнивали свою силу с силой противника, возможно — планировали, на кого из них будете нападать первым… Я не заметил других чувств.

— Ну так, ясное дело!

— Нет, погодите — вы только что подтвердили, что ненависти в критический момент не чувствовали. У вас на нее не было времени, верно?

Тапранон слегка оторопел, затем высоко поднял брови.

— А ведь верно! В тот момент я ни о чем не думал… Ну, разве что — успеете уплыть или нет. Чепуха какая-то получается…

— Не чепуха, — улыбнулся Линго. — Все правильно. Вам было не до того. Вы хотели уничтожить хоть кого-то из них, но — не ненавидели. Вы боролись с конкретной угрозой.

— Собирался…

— Не важно. А теперь поймите: то, что вы хотите сделать с Правителем, — в точности такое же ожидание схватки. Всего лишь. Вам надо думать, как добиться своего. Когда беда рядом, от нее надо спасаться и спасать других, а остальное — лишнее. Ненависть помешала бы вам тогда, на берегу, правильно действовать, не так ли?

— Ну?! — слово «ну» звучало как эквивалент «да». Чуть вопросительно, но все же и утвердительно.

— Ну? — машинально повторил за ним то же слово Линго, вкладывая другой оттенок.

Тапранон поскреб лоб и вдруг вытаращился на Линго, словно увидел его впервые:

— Черт вас возьми!!! Что же вы сразу этого не сказали?! Конечно — чего оценишь, если кровь в голову бьет?!. Так вы об этом нам все талдычили, так?

— Ну да! — Если Линго и покривил душой, то совсем немного. Пусть даже Тапранон и считался здесь учителем, вряд ли слишком сложные материи были ему доступны.

Искорка в кристалле показалась Заложнику какой-то веселой. Первый шаг был сделан!

— Поздравляю — Дар принят.

— А я ничего не понял! — Гихор дернул Тапранона за рукав.

— Да все просто! — наклонился к нему просиявший силач. — Хочешь, объясню? Эх вы!.. — качнул он головой, с легкой укоризной глядя на Линго. — Что ж вы сразу-то нормальными словами это не сказали? Вот, мудрецы! А ты, пацан, слушай…

Конца разговора Линго решил не дожидаться: теперь его присутствие могло только помешать.

«Трое, — отметил он для себя. — Остаются трое. Итак, кто первый? Да тот, кого я первым встречу!»


Тейчан стояла у колодца, опершись на серые полусгнившие доски и заглядывая через край.

«Осторожно! — напомнил себе Линго. — С Тапраноном тебе просто повезло! Здесь будет сложнее… Да, сложней всего, пожалуй!»

— Вы придумали все это нарочно!

Она не обернулась перед тем, как это сказать. Догадалась, что это он, сердцем почувствовала, узнала шестым чувством — мало ли как.

— Тейчан! — негромко позвал Линго. — Не стоит. Ты знаешь — все не так.

— Ничего я не знаю! — упрямо и сердито ответила она, наконец-то поворачиваясь.

Странно она смотрела, будто очень не хотела видеть Линго и в то же время жаждала глядеть на него.

— И я не знаю, — чуть помедлив, проговорил он, — почему вы противоречите сами себе. Ждете чуда — и стараетесь всеми силами ему помешать. Стремитесь принести себя в жертву — и в то же время делаете все возможное, чтобы Дар не получился.

— Да что вы вообще понимаете! Вы… Вы — не человек! Вот вам и не ясно… — Она скривилась как («как»?) от сильной боли.

Линго глубоко втянул в легкие воздух. Он не имел ни малейшего представления, что ей следует говорить. Все заранее заготовленные слова, все мысли, казавшиеся правильными и стройными, терялись под ее взглядом, чем-то похожим на взгляд той отчаявшейся женщины с больным ребенком — тоже преисполненным страданием, но все-таки другим. От боли Тейчан, вместившейся в этом взгляде, Линго самому становилось больно — но тоже по-другому.

Она была прекрасна в своем отчаянии. Невероятно прекрасна.

— Я — человек. Всего лишь человек!

В его голосе слышалась мольба.

— Нет! Ты поэтому ничего не понимаешь. Ты не можешь понять!!!

Глаз — не кристалл, в нем нет резких граней, но даже отражение заходящего солнца в них ломалось и разбивалось на острые кусочки. До чего же колючи эти осколки, не прикоснешься…

— Я — человек…

— Вам нравится меня мучить? Это входит в Дар, да?

«Ничего слишком личного… Ни в коем случае! Этого нельзя,

это ведет только к беде…»

— Тейчан…

— Что вам от меня нужно? Что? Давайте уж… сразу… Отведите меня к этому вашему палачу… Чего вы тянете? А так — хватит!

— Тейчан!!!

Магия не действует на поступки людей — так считается. Но как назвать то, когда руки и ноги, все тело выходят вдруг из повиновения и делают вещи, на которые разум в нормальном состоянии вмиг наложил бы запрет? Магией? Другой, не имеющей отношения к Храму… Или имеющей, не важно…

Упругие губы Тейчан показались Линго терпко-сладкими на вкус.

Когда он понял, что она отвечает на поцелуй искренне, повинуясь все той же неуправляемой силе, невесть откуда выскочившей и толкнувшей их друг к другу, то подумал, что это катастрофа. Непредвиденная и непоправимая катастрофа.

Подумал и прижал тело молодой женщины к груди еще сильней.

Камень горел на пальце Линго ясным светом, этот свет видели в селении: далеко не одно окно было тут же торопливо задернуто шторами. Не искорка. Не лучик. Не свечка. Не как огонь в очаге, даже не как костер. Он отодвинул на секунды ночь.

Заложник заметил его не сразу.

— Что я наделал! — в ужасе прошептал он, отстраняясь.

Дар был принят. За вспышкой света наступила темнота.

— Ты… Вы… — чужим голосом выдавила из себя Тейчан и, вскрикнув, опрометью кинулась прочь.


Рианальт ждал его и, по-видимому, уже давно.

Поминутно напоминая себе о долге, Линго заставил-таки себя подняться к нему на голубятню.

— Что, по мою душу пришли? — загадочно усмехался хозяин дома. — Это хорошо. Давно пора!

«Тейчан…» — Линго сумел снова подчинить себе свое тело, но не полностью — сердце никак не входило в здоровый ритм: то сжималось, то начинало частить. Мысли остались там, у колодца.

Разговор с Рианальтом казался ему простым, когда он только выходил из дому после беседы с Гихором и Тапраноном: этот человек был способен спокойно дискутировать, хоть и не проявил пока свои умения; на него единственного могли подействовать доводы рассудка. Сейчас задача простой Линго больше не казалась — трудно убеждать человека, невольно вызывающего у тебя раздражение.

Разумеется, Рианальт не был виноват в том, что произошло между Тейчан и Линго. Но все равно Заложнику не хотелось его видеть, и особенно — после…

«Долг!»

— И как же вы собираетесь убедить меня в том, что ненависть не нужна? — для Рианальта разговор казался чем-то вроде игры. В слова.

«Тейчан…»

— К этому выводу вы должны прийти сами.

Голос ровный, значит — подчиняется воле, значит — уже хорошо.

Почти хорошо. «Тейчан…»

— Заранее предвижу ваши аргументы. — Рианальт сплел пальцы в замок и зацепил за колено. Голуби изредка издавали во сне воркочущие звуки. — Вариант первый: чувства мешают объективной оценке ситуации и так далее: ослепляют, отупляют… Логично, но всерьез такое воспринимают только самые ограниченные люди. Для людей мыслящих это не новость, и поэтому прием не пройдет. Я тоже когда-то так думал…

Линго, чтобы скрыть усиливающееся раздражение, уставился на перстень.

— И — передумали?

Даже очень внимательный слушатель не заметил бы иронию, настолько прозрачна она была, что уж говорить о человеке, привыкшем слушать себя и только себя?

— Разумеется. И знаете почему? — чуть ли не проникновенно поделился Рианальт. — Потому что решения, принятые без чувств, изначально противоречат человеческой природе. Человек был сотворен Создателем как существо эмоциональное.

Чувства можно спрятать, но куда их денешь? Прогонишь одни — их место тут же займут другие. Как знать, возможно, и более страшные. Плохо ненавидеть врага, не так ли? — Линго почти не слушал его, кристалл помогал ему прятать все, что не следовало сейчас выставлять напоказ. — …Но ведь если борешься с ним без ненависти, во вражде можно отыскать, например, удовольствие. Не лучше ли скатиться в слепой фанатизм, чем стать хладнокровным садистом, наслаждающимся причиненным врагу злом? Свято место пусто не бывает…

— А радости избавления от несчастий разве мало?

Как ни странно, кристалл неожиданно снова осветился, и весьма ярко. Линго поднял было взгляд, но тут же до него дошло, что не Рианальт принес в этот миг свой Дар. Скорей всего, Тапранону удалось убедить Гихора.

— Конечно, мало! — Рианальт сидел, немного покачиваясь в такт своим словам.

Возможно, эти мысли не являлись пустыми и были даже когда-то выстраданы по-своему. Очень возможно… Линго вдруг поймал себя на том, что, похоже, для Норкриона и его единомышленников почти так же неприятно звучали его собственные слова, в чем-то слишком рассудочные, отвратительные своей последовательностью и отчужденностью. Его передернуло.