– Все в порядке. Да. Все в порядке.
– Отлично, потому что твой дружок идет к нам.
– Что? – «Твою мать!»
И действительно, Джейк подошел к машине. Вопросительно глянул в салон, опустив голову так, чтобы можно не обращать внимания на отблески на стеклах и увидеть, кто внутри. Наконец разглядев сидящих, ухмыльнулся и постучал в окно.
Олли опустил стекло.
– Привет, Джейк, – фальшивым голосом произнес Оливер. Что-то вроде «О, а я тебя и не заметил» или «Вот это встреча». Как та карикатура с собакой в горящем доме: «Все в полном порядке».
– Привет, Олли. Привет, Калеб.
– Привет, – буркнул Калеб.
– Что вы здесь делаете?
– Я просто… э… – Олли с трудом сглотнул комок в горле. – Решил проведать тебя. Узнать, как ты.
– У меня все замечательно. – Джейк оскалил свою акулью пасть, демонстрируя зубы, большие и белые. – Калеб, как поживаешь?
– О, приятель, ты меня знаешь. Лучше всех.
– Лучше всех. Ага. Точно. – Джейк пристально посмотрел на Оливера. – Не хочешь заглянуть ко мне?
– Ну да, конечно.
Оливер и Калеб начали было выходить из машины, но Джейк остановил их.
– А к тебе приглашение не относится, – сказал он Калебу.
– Что? – удивился тот.
– Олли и я – у нас с ним связь. И нам нужно обговорить кое-что важное. А ты будешь лишним.
– Извини, я… – Оливер с мольбой посмотрел на Калеба.
– Приятель, я тебе не такси, черт побери. Ждать не буду.
– Знаю. Я… как-нибудь доеду. Или дойду пешком…
Склонившись к нему, Калеб тихо произнес:
– Олли, чувак, не ходи с ним. И тогда тебе не следовало идти с ним в лес, и сейчас никуда не ходи с ним. Он мне не нравится. Я ему не верю. На мой взгляд, ничего хорошего из этого не выйдет.
– Я тебя слышу, – сказал Джейк, стоящий у открытой двери.
– Знаю, и мне на это насрать. А теперь проваливай!
Оливер положил руку Калебу на плечо, успокаивая его.
– Все будет хорошо.
– Черта с два! Только не говори потом, Олли, что я тебя не предупреждал.
– Спасибо, Калеб.
– Угу.
Оливер одарил друга обнадеживающей улыбкой, лживой. Спокойствия не было и в помине; тревога терзала его подобно людоеду, грызущему кость. Однако он вышел из машины и последовал за Джейком к трейлеру. Калеб резко рванул с места, разбрызгивая колесами асфальтовую крошку. «Сатурн» скрылся из виду.
40. Чертоги колдуна
Внутри трейлера царил полный беспорядок. Протертый ковер, обшитые деревом стены. Повсюду, даже на лиловом диване, судя по виду, пережившем войну, были разбросаны коробки из-под пиццы и прочего фастфуда. На стене висел плоский телевизор с паутиной трещин в одном углу экрана, с подключенной к нему игровой консолью последней модели. На кофейном столике между диваном и телевизором стояла раскрытая коробка из-под рыболовных снастей, вот только крючков, блесен и поплавков в ней не было. Коробочка была полна таблеток. Голубых, белых и розовых, треугольных и круглых, а также капсул. Что-то вроде жевательного маршмеллоу-ассорти из наркотиков.
– Слушай, ты извини, что не пригласил твоего друга, но я рассудил: это между нами двоими. А что я могу сказать про Калеба? Внешне он… ну, классный черный, но внутри… липкое дерьмо, сплошь долбаные карты и игры.
– Калеб – мой друг. Ты что, расист? Раз он черный, то не может играть в «Подземелья и драконы»?
– Да нет. Я хочу сказать… все мы расисты, раз встроены в систему, разве не так? Ты и я – мы часть системы привилегий и гнета…
«Так, заткнись!» Этот ответ показался лишь пустым сотрясанием воздуха.
– Ладно, – примирительно произнес Оливер. – Знаешь, я ведь тоже в это играю.
Тут Джейк умолк. Оглядел его с ног до головы. Шумно втянул воздух сквозь зубы, пристально изучая Оливера своим беспокойным глазом.
– Да. Играешь. Это очень интересно.
– Почему интересно?
– Просто интересно. Ладно, проходи, садись.
Взяв лежащие на диване коробки из-под пиццы, Джейк запустил ими в дальний угол.
– Ты живешь здесь не со своей теткой, – сказал Оливер, не отрывая взгляда от таблеток.
– Точно. – Джейк пожал плечами.
– Пожалуй, я пойду.
– Успокойся, я не буду заставлять тебя глотать таблетки. – Еще один взгляд, разбирающий по кирпичикам. – Я считаю, ты слишком хороший для этого.
– Да. Ну… – Негодующе: – Да, хороший!
– Я уже начинаю это видеть. Итак, садись. Хочешь получить ответы, да?
– Ты меня бросил. Одного, в лесу, в бурю.
– Твоя мать уже шла к тебе. Я не мог допустить, чтобы она меня там увидела. Ты хочешь узнать больше или нет?
Оливер неохотно сел. Диван был таким мягким, что показался губами, готовыми его поглотить. Это только усилило беспокойство Оливера – если вдруг понадобится, он не сможет вскочить и дать деру. Это будет все равно что бежать в глубокой грязи, убегать в кошмарном сновидении.
Проваливаясь, проваливаясь все дальше в пустоту…
Усилием воли Оливер прогнал это воспоминание и это чувство.
– Зачем сюда приезжал наш сосед? – спросил он. – Я видел, как он выходил отсюда.
– Джед. Да. Он сдает мне жилье. – Глаза Джейка сверкнули подобно отблеску луны на черной водной глади. – Но ты хотел поговорить не об этом. Нет. Ты хотел поговорить о том, что произошло в лесу.
– Та книга… – дрогнувшим голосом произнес Оливер. – То, что ты мне показал. Это… это было какое-то безумие.
– Не стоит благодарности.
– С какой стати я должен тебя благодарить?
У Джейка на лице мелькнуло что-то похожее на гнев.
– Вот как? Я показал тебе кое-что необыкновенное, настоящую магию, черт побери, а ты сомневаешься, должен ли быть мне признателен? – Но затем гнев быстро отступил. Джейк улыбнулся, хотя и одним только ртом. – Я – колдун, Олли. И это моя книга заклинаний.
Оливер едва не рассмеялся – настолько это было глупо.
– Да, помню, ты это уже говорил, но что… что это вообще означает?
– Ты сам видел. Я могу творить чудеса.
– Чудеса. Как в гараже. И в лесу.
– Да. Типа того. – Достав из-под кофейного столика Книгу несчастных случаев, Джейк раскрыл ее. – С ее помощью я могу… – Он щелкнул пальцами, и у него в руке появился кривой охотничий нож. Книга озарилась слабым сиянием. – Делать так, чтобы появлялись разные предметы.
Он крутанул ножом.
Оливер вжался в спинку дивана.
«Он меня убьет…»
Словно почувствовав его мысль, Джейк сказал:
– Господи, дружище, успокойся, я не собираюсь тебя убивать!
Он изящно повернул запястье и…
Пшик! Нож исчез.
Затем снова щелчок пальцами…
Теперь вернулся пистолет. Пневмат.
Джейк хлопнул в ладоши – с зажатым в одной руке пистолетом, – и оружие в буквальном смысле исчезло между ними.
– Магия, – торжествующим тоном объявил он.
– Это просто фокус. Не настоящая магия. Я видел в интернете, как фокусники проделывают еще более крутые штучки.
– А как же то, что я тебе показал? – Джейк протянул руки, растопырив пальцы, словно вызывая воспоминания. – Или это тоже был лишь фокус?
– Может, и так, не знаю. Галлюцинация. – Оливер указал на таблетки. – Может, ты накормил меня наркотиками.
– А может, показал кое-что важное. Позволил заглянуть за пределы нашего мира. – Джейк подмигнул. – Знаешь ли ты, что я могу не только заглядывать в другие миры? Я могу и перемещаться между ними.
– Перемещаться между мирами?
– Совершенно верно.
– Что это означает? Ну, типа, ты можешь попасть прямиком на Марс, да?
Джейк обхватил колено руками, словно тренер, собирающийся поведать команде какую-то сокровенную тайну о предстоящей игре.
– Нет, Оливер. Все совсем не так. Я могу перемещаться между мирами с такой же легкостью, с какой листаю страницы книги. Этой книги. Но только в одном направлении. Только вперед, в следующий, и не могу вернуться в предыдущий.
– И зачем тебе это нужно?
Джейк сверкнул сумасшедшим глазом.
– Вопрос вопросов.
– Замечательно. Докажи.
– Ты предлагаешь мне доказать?
– Точно. – Оливер выпятил грудь, стараясь казаться крутым, несмотря на то что внутри чувствовал себя дрожащим мыльным пузырем, готовым лопнуть. – Докажи свои слова. Сделай так, чтобы появился какой-нибудь предмет. Я его назову, а ты щелкнешь пальцами и достанешь его из ниоткуда. Например… – Он постарался придумать что-нибудь необычное, что-нибудь очень редкое. Точно, магическая карта! – Карта Черного Лотоса из самого первого комплекта «Магии» с черной каемкой. Наверное, это самая редкая. Кажется, одна такая ушла на аукционе за сто штук или около того. Вытащи из своей шляпы этого кролика!
– Это работает не так.
– Ну разумеется. Очень удобная отговорка.
Облизнув губы, Джейк стиснул кулаки и снова разжал пальцы, словно делая над собой усилие, чтобы совладать с раздражением.
– Правда, это работает не так.
– Тогда объясни, как это работает.
– Объясню, твою мать, если ты заткнешься и выслушаешь меня!
– Как скажешь. Замечательно, я тебя слушаю.
– Это работает вот как. Я могу взять какую-то вещь и положить ее… в одно место. Очень отдаленное, недоступное. Я называю его Промежутком, потому что именно это оно и представляет собой: ну, как пространство за диваном или под ним, где можно что-нибудь спрятать. Оно годится только для того, чтобы прятать.
– То есть это что-то вроде большой Сумки хранения.
– Не знаю, что это.
– Такая штука из «Подземелий и драконов»… – Настал черед Оливера бороться с раздражением. – А, ты же не в курсе насчет «Подземелий». Ладно, неважно, не бери в голову.
– Итак, я прячу там разные вещи. Которые могут мне понадобиться. Которые я могу захотеть.
– Например?
– Например, вот это.
Джейк крутанул запястьем. Его пальцы заплясали, и в них что-то появилось: шоколадный батончик в блестящей обертке. Смесь густо-фиолетового и чуть ли не сияющего зеленого.