Книга огня — страница 31 из 49

Наконец, когда глаза Даниэля закатились, а попытки вырваться стали явно конвульсивными, Вальтер позволил ему вздохнуть.

— Вот такие мы, алхимики в Винделике! Практики, а не теоретики. Вы ведь уже начали сомневаться, что я вообще занимался алхимией? А, мэтр?

Даниэль хрипел, глотая воздух. Ноги не держали его — если бы не поддержка Вальтера, рухнул бы в воду, к мертвецам. Моретта в агонии сорвал маску, и теперь в его лице не было вообще ничего человеческого, так перекосила его гримаса удушья.

— Ну до чего же вы хрупкие! — посетовал Вальтер. — Как же с вами хлопотно иметь дела!

Убедившись, что Даниэль дышит, Вальтер взвалил его себе на плечо и направился прямо в темную арку, из которой должен был появиться Баугхот. Он брел по колено в воде, в полной темноте, пока впереди не блеснул холодный свет. Луна, всходившая над лагуной, протягивала серебристую дорожку прямо к стенам дворца Моретты. Вальтер положил Даниэля на сырой песок, постоял несколько мгновений, любуясь огнями ночного Амаро.

Лицо у него стало отрешенным, глаза закрылись. Рука нашарила мелкий камушек и кинула его в темноту. Где-то слабо булькнуло.

Вальтер улыбнулся и пошел на звук по лунной дорожке. Черная вода с тихим плеском сомкнулась у него над головой.


* * *

Следующим утром, на заре, Даниэль и Вальтер ехали по южной дороге среди полей и виноградников, с каждым шагом удаляясь от голубеющего на горизонте моря. Алхимики присоединились к торговому каравану из Молино. С хозяином каравана договорился Вальтер, не пожалев денег. Даниэль предпочел бы караван из Сантории, которая, кстати, была и ближе, но оказалось, что оттуда уже пару месяцев никто не приезжал…

Купеческий обоз напоминал отряд разбойников — охраны в разы больше, чем купцов и их слуг. О том, что везли, не распространялись. Купцы тоже побывали на обряде Обручения и теперь на все лады ругали жителей Амаро, злостных еретиков и змеепоклонников. Вспоминали, переходя на шепот, Санторию, священный город Змееборца, где тоже творилось неладное. В другое время Даниэль тут же принялся бы расспрашивать, что там стряслось…

Но придворный алхимик все еще не пришел в себя после ночных приключений. Бледный, с запавшими глазами и мрачным взглядом, с самого выезда из Амаро он хранил молчание. Вальтер жевал травинку, развалясь в седле, и выглядел беспечным, как всегда. Однако и он о чем-то раздумывал.

— Почему вы предложили мне ложиться спать первым? — внезапно спросил Даниэль. — Хотели проверить на мне постель-ловушку?

— Вовсе нет! Клянусь, не ожидал ничего подобного. Едва не опоздал! Пока понял, куда вы сгинули, пока удалось разобраться с механизмом…

— Неправда, — резко возразил Даниэль. — Вы были готовы ко всему, в том числе и к самому худшему. Иначе не носили бы во рту такую штуку…

— Какую?

— Не прикидывайтесь. Я догадываюсь, как вы это сделали. Ядовитая смесь, которая реагирует с воздухом. Из двух безопасных по отдельности компонентов возникает третье — смертоносное вещество, которое разлагается, исполнив свою задачу. Знаете, я всегда подозревал, что воздух есть не пустота, а невидимый газ, без вкуса и запаха. Можно над этим смеяться, но это подтверждают многочисленные опыты. Достаточно поместить такую смесь в запаянную стеклянную капсулу, а потом просто раскусить ее и выдохнуть…

— Вы крайне проницательны, мэтр!

— Но какая отвага! Для такого нужны, кроме научных познаний, железные нервы… Я вас недооценивал, мэтр! В Каррене вы, честно говоря, казались мне просто интриганом и, возможно, шпионом. Простите мне недостойные мысли! Вы показали себя человеком знающим, бесстрашным… и жестоким.

— Ну, — протянул Вальтер, — тут уж или мы, или они! Вы о чем-то жалеете? Может, вы предпочли бы остаться на службе Амаро, отдав ногу в залог повиновения?

— Нет-нет! Я же обязан вам жизнью, Вальтер. Не думайте, что я не оценил! Ничто не мешало вам сбежать — а вы вернулись за мной. Я ваш должник…

Даниэль протянул руку. Вальтер, смеясь, пожал ее.

— Полно, перестаньте!

— Они хотели скормить меня дракону!

Даниэль содрогнулся. Он знал: теперь это подземелье с черной аркой и коридором, уходящим в воду, надолго станет его ночным кошмаром.

— Знаете, мне привиделось, что вы говорили с ним.

— С кем?!

— С этим чудовищем… Баугхотом. Говорили спокойно, буквально по— приятельски… А потом ушли вместе с ним под воду!

— Предсмертные галлюцинации! — отмахнулся Вальтер.

Он повернул голову и посмотрел на синюю гряду гор, окаймляющую Равнину с севера.

— Знаете что, коллега? Я вас, пожалуй, покину. Мне надо побывать дома.

— Дома? — изумленно повторил Даниэль.

— Ага. В Веттерштайне.

Даниэль недоверчиво улыбнулся.

— Конечно, до Винделики тут относительно недалеко, но… Вы в самом деле хотите уехать? И бросить меня одного с этими бандитами?!

— Ну что вы, мэтр. С таким эскортом дорога вам будет не опасна. Я уверен, что в Молино вас примут достойно, дракону скармливать не станут, да и нет у них дракона… Ну, в крайнем случае посидите в тюрьме до моего приезда.

— Спасибо, утешили!

— Я обернусь быстро. Хочу проведать родные места и убедиться, что у братьев все в порядке. Что Грег нашелся… Может быть, он уже в замке… Может, Нагель что-то узнал… Поймите, я беспокоюсь…

— Интересно, как вы меня нагоните? — хмуро спросил Даниэль, смиряясь.

— У меня хороший конь, — Вальтер ухмыльнулся. — Не волнуйтесь, полечу, как на крыльях! Готов спорить, нагоню вас еще до Молино! Принимаете?

Даниэль только рукой махнул.

Глава 14Жертвенный огонь

— Я тебя чем-то обидел?

Грег повернулся к спутнице, ловя ее взгляд. Аличе молчала, глядя в сторону. Они остановились на каменистой пустоши в коричневых пятнах лишайников. Ветер трепал какие-то колючие желтые цветы, цеплявшиеся за камни. Слева скала резко обрывалась вниз, в головокружительную пропасть. С того места, где они стояли, как с высоты птичьего полета была видна вся долина Веттерштайн с рекой, лугами, нитками дорог и белыми точками домов. Вниз мягкими волнами уходили покрытые лесом склоны.

Здесь, на высоте, царил Черный Верх. Справа от них возносилась в небо его черная иззубренная вершина, уже совсем близкая. Голубоватые облака клубились вокруг нее, как пряжа. Лес у его основания казался травой.

— Ты все время молчишь и о чем-то думаешь, — сказал Грег. — И не хочешь на меня смотреть.

Налетел резкий ветер, хлестнул холодом.

— Ну да, не хочу.

Аличе все так же глядела в сторону.

— А зачем ты убил Ульриха?

— Так ты из-за Ульриха? — Грег рассмеялся. — Я не понимаю…

— Вот именно! Ты даже не понимаешь! Для тебя как будто нет разницы, кого убить — кролика или человека!

— Почему, есть — человека убить немного сложнее.

— Так мог бы рассуждать дикий зверь!

— В каком-то смысле так и есть, — подумав, сказал Грег. — Убивает как раз дикий зверь. Надо только выпускать его на волю, когда нужно, а не когда ему захотелось крови и мяса.

— Этому тебя тоже брат учил?

— Конечно. А разве это неверно?

— И тебе было не жалко старика?

— Нет. Ульрих, этот лживый колдун, был моим врагом, и я прикончил его без всяких колебаний. Уж скорее я сожалею о том, что отрубил башку Гарронграйму. В его смерти не было необходимости, и этот бой не принес мне чести. Гарронграйм не понял, с кем имеет дело. Он мне даже не угрожал…

— Да, всего лишь собирался забрать меня и принести в жертву, — буркнула Аличе. — А если бы он меня не заметил, ты бы и пальцем не шевельнул…

Она окинула Грега взглядом, словно увидела его впервые. Стройный, худощавый юноша с темными волосами и глубокими черными глазами, строгим и гордым лицом. У него приятная улыбка — если бы она еще появлялась почаще— и ровный, выдержанный нрав. Он и убивает совершенно хладнокровно, быстро и аккуратно, с той же приятной улыбкой…

— Грег… Сколько тебе лет? — спросила она неожиданно.

— Мне? — повторил Грег в замешательстве. — Не знаю… Не помню. А что?

— Понимаешь… Однажды я побывала с отцом в Колледжиате и видела там молодых ученых — ассистентов и учеников алхимиков. Такие же розовощекие, как я, некоторые вообще в прыщах, при этом вели себя важно, как седобородые старцы. Это было ужасно смешно! А у тебя — все наоборот. Ты выглядишь юношей, но это… словно маска!

Грег пожал плечами.

— Мне кажется, я родился уже взрослым.

— Так не бывает! У тебя же были родители…

— Понятия не имею. У меня нет другого дома, кроме Черного Верха, и мои братья — вся моя семья. Другой мне и не надо. Пойдем, не будем терять время…

Дальше они долго шли в молчании. У Аличе кружилась голова, но она сама не понимала, то ли от близкой пропасти, то ли от чего-то другого.

Когда каменистое плато пошло под уклон, Грег сказал, что придется снова спуститься — на этот раз уже ненадолго.

— Надо будет пройти сквозь тот еловый лес, — он указал на зеленое пространство, окружавшее подножие Черного Верха. — А потом — только наверх, до самого замка…

…От былой тропы давно уже и следа не осталось. Это были необитаемые места, владения кобольдов и горных духов, куда люди даже случайно не забредали. Пятнистая скала пошла под уклон и сменилась редким хвойным лесом. Повсюду виднелись серые следы осыпей, воздух был сухим и холодным, а в тенистых распадках и руслах ручьев белел многолетний снег. Аличе даже не заметила его. Со вчерашнего дня она не ощущала ни жары, ни холода — только тепло в ладонях, как будто ее грели нарисованные языки пламени. Оставалось надеяться, что и золотая звезда Грега тоже работает, и они не заблудятся в лесу между краем пропасти и Черным Верхом, который нависал на ними отвесной стеной.

После полудня погода начала портиться. Ветер стал порывистым, полетели снежинки. Аличе заметила, что лес меняет цвет с зеленого на ржавый. Высокие ели громко скрипели и угрожающе раскачивались в низком облачном небе. То и дело попадались буреломы — десятки поломанных, расщепленных деревьев, как будто по плато прошелся оползень или ураган. Идти становилось все сложнее. На пути громоздились каменные завалы, груды огромных обломков вперемешку с голыми, лишенными коры древесными стволами. Аличе, взобравшись с помощью Грега на один такой обломок, окинула вз