Книга Песен — страница 31 из 40


Так пускай все враги надрываются

Ведь назавтра мы снова в строю

А вы те, кто не верует в силу культуры -

Послушайте песню мою



НЕИЗВЕСТНЫЕ ФАКТЫ ИЗ БИОГРАФИИ ЭЛВИСА ПРЕСЛИ


Либо у тебя слишком мягкие манеры,

Либо я действительно недотрога.

Элвис Пресли был сыном Императрицы с Венеры

И одного контрабандиста из Таганрога.


Он спустился в этот мир, спасти нас от горя,

Оставив свой розовый Кадиллак на небе;

Он прошел от Белого до Черного моря,

Тряс плечами и пел: "О бэби, бэби, бэби!".



ТЕРАПЕВТ


Отрубился в час, а проснулся в три,

Полнолуние выжгло тебя изнутри,

На углу у аптеки горят фонари

И ты едешь -

Ты хотел бы напиться хоть чем-нибудь всласть,

Ты пытаешься, но не можешь упасть,

И кто-то внутри говорит — это счастье,

Или ты бредишь,


Вкус крови лишил тебя слова,

И к бровям подходит вода -

Где-то именно здесь

Пал пламенный вестник

И сегодня еще раз все та же среда -

Да хранит тебя Изида!


Ты подходишь к кому-то сказать "Привет",

И вдруг понимаешь, что нет ничего конкретного

И прохожие смотрят тебе вовслед

С издевкой;

На улице летом метет метель,

И ветер срывает двери с петель,

И прибежище, там, где была постель, теперь -

Яма с веревкой;


Так взлетев вопреки всех правил,

Разорвав крылом провода,

Ты оказываешься опять

Там, где всем нужно спать,

Где каждый день, как всегда -

Да хранит тебя Изида!


Все говорят и все не про то

Эта комната сделана из картона

И ты смотришь вокруг — Неужели никто

Не слышит?

И вдруг ракурс меняется. Ты за стеклом,

А друзья — в купе уходящего поезда —

Уезжают, даже не зная о том,

Что ты вышел.


И оставшись один на перроне,

Выпав из дельты гнезда,

Теперь ты готов

К духовной жизни,

Но она тебе не нужна -

Да хранит тебя Изида!


И ты слышал, что где-то за часом пик,

В тишине алтаря или в списках книг,

Есть неизвестный тебе язык,

На котором

Сказано все, что ты хочешь знать,

В чем ты боялся даже признаться

И отчего все святые глядят на тебя

С укором.


Перестань делать вид, что не можешь понять их

Ты один на пути навсегда -

Улыбнись, растворись

В шорохе листьев,

В шепоте летнего льда -

Да хранит тебя Изида!


======= АЛЬБОМЫ 70-Х ЛЕТ =====

ИСКУШЕНИЕ СВЯТОГО АКВАРИУМА

МОЙ УМ СДОХ

А.Гуницкий


Мой ум сдох

Ранней весной,

Когда в саду

Распустился куст.

И в свете луж

Нашел я ответ:

Мой ум сдох

Его больше нет.


Мой ум сдох

В жаркий летний день,

Когда вокруг

Зеленела листва.

И в шуме волн

Нашел я ответ:

Мой ум сдох

Его больше нет.


Мой ум сдох

Осенней порой,

Когда вокруг

Плакал дождь.

И в крике ветров

Нашел я ответ:

Мой ум сдох

Его больше нет.


Мой ум сдох

Холодной зимой,

Когда вокруг

Танцевала метель.

И в мраморе льда

Нашел я ответ:

Мой ум сдох

Его больше нет.


БУСТЕР В НОЧИ

А.Гуницкий, Б.Гребенщиков


Бустер в ночи,

Квак в волосах

Круто торчит,

Как звезда в небесах.


Фотонная плеть,

Пень на краю;

Позволь умереть

Под песню твою.


Я видел в лесу

Тройного коня -

Он играл на басу

И пел для меня.


РЕКА ОККЕРВИЛЬ

А.Гуницкий


Я встал поутру

На реке Оккервиль,

И труп мой упал

В реку Оккервиль

Река Оккервиль

Река Оккервиль

Река Оккервиль

Река Оккервиль.


Гора Крукенберг

На реке Оккервиль;

Река Оккервиль

Под горой Крукенберг.

Река Оккервиль

Река Оккервиль

Река Оккервиль


АРИЯ ШУЗНИ, ВЛЮБЛЕННОЙ В ДЖИНСНЮ

А.Гуницкий, Б.Гребенщиков


Как тяжело твоей касаться бахромы

И клеши ощущать прикосновенье

Но верю я — наступит то мгновенье

Когда с тобой соединимся мы


ОН ПРИШЕЛ ИЗ ТУМАННОЙ ДАЛИ


Он пришел из туманной дали,

Дело было именно так.

Он пришел из туманной дали

И унес с собою мой квак.


Он пришел из туманной дали,

Он обут был в подержанный шуз.

Он пришел из туманной дали

И унес с собою мой фуз.


Он пришел из туманной дали,

Он одет был в рваную шаль.

Он пришел из туманной дали

И ушел в туманную даль.


УПАДИ НА ПЕСОК

А.Гуницкий


Упади на песок,

Где молекулы скачут и грешные птицы,

Где прощения просят чужие зарницы;

Упади на песок.


Позабудь о зерне,

Как забыл о любви Чингисхана чиновник.

О великий Бап Таш, ты виновник;

Позабудь о зерне.


Я — ШИЗО

А.Гуницкий


Я — Шизо

И я торчу.


ПРИТЧИ ГРАФА ДИФФУЗОРА

ГРАФ ДИФФУЗОР


Граф Диффузор — наследник вселенной,

Граф Диффузор — мистический гость,

Граф Диффузор — чудес соплеменник,

Возлюбленный неба и звезд.


Песни его подобны касанью,

Сны его слов чисты и честны.

Граф Диффузор под небесами -

Единственный брат весны.


Граф Диффузор разбудит нас в полночь,

Он даст вам ключи от завтрашних дней.

Граф Диффузор молчанье наполнит

Цветами небесных огней.


Граф Диффузор…


САНА


Я ищу тебя на улицах снов,

В подземельях зеленых теней;

Я вижу след твой у далеких холмов;

Уходит полночь — ты ушла за ней.


Там, где бешеный бег часов,

Я увидел твой светлый след;

Ты растворилась в тени лесов,

Превратилась в солнечный свет.


Твой отец — владыка чудес,

Он научил тебя летать и петь;

Твоя мать — пришелец с небес,

Она не знает, что значит смерть.


Сана…


ДРУГАЯ


Она придет ко мне по тысяче ветров,

Пройдя по радуге над городом мостов;

Алмазы звезд в ее руках -

Она их бросит в полночь…


Она ведет меня сквозь каменные тени,

Она хранит меня, любовь ее священна,

В чугунном мире вашем, как рассвет

Ее дыханье…


Как я люблю ее; слова ее — как свечи;

Я говорю с ней, но всегда меж нами вечность,

Она всегда со мной

В печали наших песен…


Она придет ко мне по тысяче ветров,

Пройдя по радуге над городом мостов;

Алмазы звезд в ее руках -

Она их бросит в полночь…


ВРЕМЯ ЛЮБВИ ПРИШЛО


На каменных кострах

Ветер целует траву семи ветров.

Вернулся в небеса

Путник, одетый в шелк змеиных слов.


Чудовища в ночи

Не властны имена твои назвать.

Пришла пора любви.

Кто здесь твоим любимым должен стать?


Время любви пришло.


Не видит лишь слепой:

Любовники спят у ночи на груди.

Негромко песню пой,

Они лишь заснули, не стоит их будить.


Смелей войди в рассвет,

Ветер любви не знает стона стен.

Его прозрачный след

Подобен бесконечности небес.


Время любви пришло.


МОЗГОВЫЕ РЫБАКИ


До свиданья, аппарат;

Я уйду в далекий сад,

На берегу реки;


Я покину отчий дом;

Объявляется прием

В мозговые рыбаки…


Там живет тиранозавр,

Там зарезал хлеб кадавр

И повесил на крюки;


Чтобы не было беды,

Там сидят вокруг воды

Мозговые рыбаки…


Стану я одним из них:

Я спою им "Блюз свиньи",

Спою им "Бэби квак";


Там не страшно быть горой,

Охраняет гор покой

Мозговой рыбак…



ОСТРОВ СЕНТ-ДЖОРДЖА


Уйдут года, уйдут и дни,

Но не погаснут те огни,

Огни, которые впервые мы зажгли

Над островом Сент-Джорджа.


Вокруг него течет река,

Она хранит слова его песка;

Мы будем счастливы, пока бегут века,

Хранит нас остров Сент-Джорджа.


Моим друзьям — моя рука,

Пусть мы идем издалека,

Мы будем счастливы, пока бегут века;

Хранит нас остров Сент-Джорджа.


ПРОСНИСЬ


Проснись в безумном потоке,

Июнь за окном.

Ты ждешь того, кто

Сможет поджечь

Мечты твоей дом;


Не спи в ожидании чуда,

Держись за солнечный луч.

В сказку поверь — и что-нибудь будет,

Чем сможешь ты себя обмануть…



СТАНЬ ПОП-ЗВЕЗДОЙ


Что может быть в жизни проще:

Купи себе фуз и квак,

Купи усилитель мощный,

Подай музыкантам знак,

И стань поп-звездой…


Вокруг завизжат мочалки,

Поп-фаны забьют косяк.

И это всего лишь начало;

Чего ж ты хотел, чудак?

Ты стал поп-звездой.


В "Сайгоне" тебя полюбят,

И ты, разучившись петь,

Пьешь кофе, подобно людям,

Кто в жизни уже успел

Стать поп-звездой.


Но смех перемешан с болью,

И я от нее устал.

Кто есть здесь, кто хочет больше,

Чем просто и страшно стать -

Стать поп-звездой?



БОГИ


Кто-то стал отныне богом

И простил себе грехи;

"За стихи мне все простится",-

Но стихи его плохи.


Кто-то в музыку подался,

Человечество любя,

Но его никто не слышит,

Он певец внутри себя.


Ты запой, а я услышу,

Для того и голос дан

Всем, кто любит, всем, кто дышит,

Кто поет свои года;


Так пускай не даст мне совесть

Ни молчать, ни богом стать.

Стать бы честным пред собою,

Вот и вся моя мечта.


Но уходят люди в боги,

И в себя погружены -

Принимают за реальность

Ложь и сны.


Все пловцы давно уплыли,

Все певцы давно молчат,

Кто в себе — тот как в могиле,

Кто кричал — устал кричать;


И несказанная песня

Нас задавит, словно боль,

И придут другие — те, кто

Не боятся быть собой…


Так пускай не даст им совесть

Ни молчать, ни богом стать,

Будут искренними строки

И собой не будут лгать.


Ну а мы уходим в боги -

Так пускай звенит по нам,

Словно месса по убогим,

Колокольчик на штанах.


МАНЕЖНЫЙ БЛЮЗ


В озере слов я нашел свою душу,

Читая следы свои на зеркалах.

Ты думаешь, я буду вечно послушен?

Думай, пока это так;


Когда-нибудь в час неясный и сонный

Снова проснутся в глазах облака;

Придет этот час, и я уйду вместе с солнцем

Дорогой, ведущей в закат.


БЕГ


Куда ты из дома,

В дождь, туман или снег?

Что тебя гонит

В неисповедимый бег?


Но бьется у сердца жажда,

Которую, словно боль,

Одни называют блажью,

Другие — судьбой.


Нет на тебя управы,

Твое печальное право -

Оставить любимых сзади…


И двери раскрыты в полночь,

Бешеный стук часов,

Горечи сладкой полон

Ветер в лицо.


И, кажется, вот он, рядом,

Тот, ради кого бежишь.

Но снова погаснут взгляды,

Словно погаснет жизнь.


Нет на тебя управы,

Твое печальное право -

Оставить любимых сзади…


ХВАЛА ШРИ-КРИШНЕ


"Любовь — это чушь", — говоришь ты.

"Любовь — это ложь";

Но если ты женщина вправду,

Зачем ты живешь?

Воздайте хвалу Шри-Кришне,

Воздайте любви хвалу,

Воздайте хвалу Шри-Радхе.


"Любовь умерла", — говоришь ты.

"Осталась постель";

Как смеешь ты лгать во храме,

В сплетении тел?

Воздайте хвалу Шри-Кришне,

Воздайте любви хвалу,

Воздайте хвалу Шри-Радхе.


Ведь Радха и Кришна — не боги,

Но дети земли,

И стал человек человеком

Во имя любви;

Воздайте хвалу Шри-Кришне,

Воздайте любви хвалу,

Воздайте хвалу Шри-Радхе.


С ТОЙ СТОРОНЫ ЗЕРКАЛЬНОГО СТЕКЛА