«Видно, суждено мне умереть, господин, — вслух аншаб смог издать лишь невнятный хрип, — ступай, никто из моих сородичей тебя не тронет. Я послал им сигнал».
Глаза Кизра закатились, и из груди вырвался нехороший стон.
— Повремени умирать. — Киллмен дотронулся указательным пальцем до чувствительной точки под подбородком раненого. Хотя тот и был медведем, а не человеком, хрип тут же прекратился. — Мы что-нибудь придумаем. Правда, Кир?
Лорс подозрительно посмотрел на хозяина и, поняв, что тот задумал, отчаянно замотал головой.
— Ничего не поделаешь, приятель, — сказал священник, — не бросать же его здесь. Это было бы жестоко.
Дигр протянул брейнеру секиру:
— Постарайся подняться. Обопрись на нее, как на посох. А ты, Кир, подойди поближе и ляг.
«Знал бы, не спасал! — подумал лорс. — И на что он мне сдался?!» Однако, хозяина он все же любил и потому вновь подчинился.
Кизр собрал последние силы и встал, вогнав секиру в землю чуть не на полтора локтя.
— Теперь постарайся не раздавить моего скакуна, — улыбнулся метс.
«Я твой раб, господин!» — Кизр издал раскатистое рокотание.
— Ну-ну, рабы мне ни к чему, приятель, а вот друзья не помешают.
Аншаб рухнул на спину Кира и обмяк. Лорс со стоном поднялся, ноги животного дрожали от напряжения.
— Это не надолго, Кир, — утешил его священник, — я послал мысленный импульс, вызывая сородичей этого бедолаги, и они мне ответили. Они уже снаряжают подмогу. Мы пойдем навстречу их отряду, и не успеет сесть солнце, как твоя спина избавится от поклажи.
«До той поры я издохну», — подумал лорс, с трудом переставляя ноги.
Вышагивая рядом с Киром, киллмен вспомнил о том, как легендарный Иеро Дистин некогда «приручил» несколько людей-кошек, и подумал, что судьба дает ему такой же уникальный шанс. Он чувствовал: Кизр может стать настоящим другом — преданным другом на всю жизнь. И ради этого стоило помучиться.
Кир, тяжко вздыхая, медленно брел по тропе. Казалось, ноша вот-вот раздавит его. Болото, деревья, смазанное небо, подернутое серым саваном облаков — все смешалось пред взором животного. Шаг, еще шаг, и еще, и еще… Сердце, словно молот о наковальню, билось о грудину.
Между тем, Дигру было ничуть не легче, чем его скакуну. Израненное тело сопротивлялось каждому шагу — пытки, которым подвергся священник, давали о себе знать. Спасательный отряд аншаб двигался навстречу, Рой чувствовал это, но сколько еще до него? Быть может, десять, а может, и все сто лиг?
Солнце уже клонилось к горизонту, когда появились брейнеры. К тому времени болото уступило место глинистым, довольно сухим почвам, и деревья стали чахлыми и редкими — им не хватало влаги. Тонкие стволы не могли скрыть огромных фигур, и казалось, что навстречу путнику и груженому лорсу двигаются шесть, то и дело меняющих окраску, холмов.
— Постой, — устало произнес Дигр, и лорс покорно остановился. — Кажется, мы пришли.
Довольно скоро воины аншаб окружили священника. В этот момент Рой искренне пожалел о том, что так и не сумел вытащить из земли секиру — стараниями Кизра она навсегда осталась воткнутой в тропу.
Вероятно, присутствие соплеменников оказало благотворное воздействие на Кизра — он внезапно очнулся. И тут же попытался слезть с лорса. Лучше бы он этого не делал! Ноги могучего скакуна подкосились, и… Перед ошеломленными аншаб возлежали уже два неподвижных тела.
— Ты пощадил нашего бр-рата, — мысли самого рослого из воинов, должно быть, вожака, сопровождались низкими, рокочущими звуками. — Теперь твоя кр-ровь — наша кр-ровь. Твоя жизнь — наша жизнь. Ты возьмешь в жены самую кр-расивую самку нашего племени и будешь жить с нами и охотиться с нами. И с каждой добычи тебе будет отведена доля. И каждый р-раз, когда собир-ратели добудут кор-реньев или губчатых гр-рибов, пр-риятных на вкус, тебе будет отведена доля. Но ты никогда не уйдешь от нас — мы теперь связаны, как панцирь и чер-репаха.
Священник несколько опешил. В его планы вовсе не входило поселиться посреди Тайга и всю оставшуюся жизнь только тем и заниматься, что плясать у костра да обгладывать кости несчастных животных. И еще эта самка… От одной мысли про «самую кр-расивую самку» Дигру сделалось дурно.
— Я благодарен тебе, вождь, — изрек Дигр, — но честь эта слишком велика для меня.
Было видно, что нехитрая лесть пришлась по вкусу вожаку: шкура его приняла бледно-розовый оттенок, а в холодных глазах блеснули искры.
«Вообще-то, я не вождь, — от смущения тот перешел на чисто мысленную речь, — а пятерник. Под моим началом находятся всего лишь пять воинов.
— О, — воскликнул священник с преувеличенным восхищением, — не может быть! Ты выглядишь, как вождь, и слова, что ты произносишь, достойны вождя.
— Ну, — совсем разомлев, вслух зарычал пятерник, и Дигр поймал себя на том, что, воспринимая мысленную речь, он невольно переносит ее смысл на издаваемые медведем звуки. — Вообще-то мой р-родной дядя входит в совет вожаков племени. И когда он отпр-равится в стр-рану мертвых, я займу его место.
В следующее мгновенье пятерник понял, что сболтнул лишнего. Он исподлобья посмотрел на подчиненных и прикрикнул:
— А вы что уставились?! Живо за р-работу.
Те подчинились беспрекословно. В мгновение ока десятка три молодых деревьев были сломаны и очищены от веток. Из тонких стволов получились прекрасные носилки, такие широкие, что на них можно было положить троих таких, как Кизр. Воины погрузили израненного соплеменника на носилки и вопросительно уставились на своего предводителя. Тот с одобрением кивнул.
— А Кир? — воскликнул священник.
— Какой Кир? — переспросил пятерник.
— Мой лорс.
— А, это животное… Не хочешь ли ты…
— Это не простое животное, это мой друг, — заметил Дигр, — кроме того, именно он вез вашего Кизра на своей спине.
Пятерник понурился и кивнул воинам. Те взяли лорса за передние и задние ноги и положили на носилки рядом с Кизром. «Хороша парочка, нечего сказать, — усмехнулся метс, — за своего-то я уверен, и не такое видел, а вот что станется с моим новым знакомым по пробуждении? Как бы сердце не разорвалось».
Воины поглядывали на предводителя с тем же выражением, с каким недавно лорс косился на хозяина. «Ничего, ничего, — злорадно думал священник, — теперь ваша очередь».
— Позволь узнать твое имя, — обратился Дигр к пятернику.
«Первое имя — Гундр, — мысленно ответствовал тот, — а тайное известно лишь мне. И я его никому не говорю. Назови свое».
— Рой Дигр.
Аншаб пристально и как-то испуганно посмотрел на человека.
«Зачем ты назвал тайное имя?! Теперь я смогу навредить тебе, и ты, конечно же, захочешь меня убить.»
— Успокойся, — сказал киллмен, — амулет, висящий на моей груди, убережет меня от любых козней, и потому я не стану твоим врагом.
«Должно быть, это очень сильный амулет, если ты в нем так уверен.»
— Да, он невероятно сильный.
«Где ты взял его?»
— Он пожалован мне моим богом, ибо я верно служу ему. Ты тоже сможешь получить такой, если присягнешь моему божеству.
Слова священника смутили Гундра.
«Но у меня уже есть бог.»
— Что ж, тогда тебе нечего волноваться.
Пятерник проворчал что-то и махнул мохнатой лапой воинам. Четверо из них взялись за рукояти носилок и, крякнув, подняли.
— Знаешь, Гундр, — подошел к ним Дигр, — а я ведь тоже долго не пройду. — И взгромоздился на носилки рядом с лорсом. Воины аншаб покачнулись, словно столетние дубы, на которые обрушился невиданный шквал, но устояли и медленно двинулись вперед.
Наконец-то Рой мог спокойно обдумать сложившееся положение. В Аббатство он в ближайшее время не попадет, это ясно как день: к тому времени, когда удастся распроститься с гостеприимными брейнерами, все тропы будут перекрыты — мышь-полевка не проскочит.
Следовало бы связаться с Демеро по ментальной связи, но С’тана наверняка подумал об этом и не допустит, чтобы сообщение дошло до адресата. Остается действовать на свой страх и риск. Но для этого нужен, по меньшей мере, план, да и союзники бы не помешали…
Рой не без усмешки отметил, что под грузом аншаб двигаются вовсе не так ловко, как налегке. Свободный от поклажи воин и Гундр валили деревья, а четверка брейнеров, пыхтя и отдуваясь, тащила носилки по проложенной просеке. Шерсть «рысаков» стала иссиня-темной — какая тут мимикрия, когда на каждого легло фунтов по пятьсот.
Невообразимый способ передвижения по Тайгу, который избрали «спасатели», поражал Дигра, пожалуй, больше всего остального. Носильщики то ворчали себе под нос что-то совершенно медвежье, то беззлобно бранились с оставшимися без поклажи товарищами. Те, разгоняясь и напрыгивая на стволы при помощи одних только лап, валили деревья, пробивая дорогу.
— Зачем вы сделали такие широкие носилки, — в конце концов воскликнул Рой, — это же нелепо! Почему бы вам не смастерить пару в два раза уже. Я уж, ладно, сам пойду… Вам не придется тогда делать такую широкую просеку.
Слова священника долетели до предводителя. Тот остановился и, отерев лапой лоснящуюся морду, прорычал:
— Скор-ро дер-ревьев станет совсем мало, а пока мы будем делать так, как делали наши пр-редки! — И вновь принялся за старое, причем с двойным рвением.
Спорить с родовыми традициями бессмысленно, да и не безопасно. Метс замолчал. Вероятно, избранная пятерником стратегия зародилась на заре становления племени, и ее примитивность объяснялась исключительно древностью. В те далекие времена она могла быть вполне обоснованной, если предположить, что племя аншаб проживало в менее лесистых местах. Либо — что еще более вероятно — некогда они хуже владели своими короткопалыми лапами, и им куда проще было изготовить одни широкие носилки и проломить просеку, нежели связать несколько носилок поменьше.
Теперь же традиция приобрела какой-то сакральный смысл. По тому, как говорил пятерник, священник заключил, что сама возможность нарушения «завета предков» представлялась ему кощунственной. «Вероятно, какое-то табу, — задумчиво поду