Книга пятничных рассказявок. Красный том — страница 25 из 30

походный доспех.

— Ваше Величество, — маг с удивлением уставился на своего владыку, — что-то случилось? На нас напали?

— Пусть только попробуют. Нет, я собираюсь в поход на Нижнюю Вольту. И ты соберешь своих дружков для магической поддержки.

Маг содрогнулся от ужаса.

— Но для чего, мой господин? Это ведь бедная, почти нищая страна. Зачем она нам?

Король чуть не подпрыгнул. Лицо его исказила гримаса безудержного гнева.

— Нищая? Этот негодяй, их герцог, отказался продать мне своего нападающего! Да, я предлагал ему чуть ли не равный по весу мешок золота за него! Нет, уперся, сам хочет чемпионом быть. Ну, я ему покажу, он у меня сто раз пожалеет, что полез в большой спорт…

Маг смотрел на гневающегося короля и думал, что совершил ужасную ошибку. Чего стоило предложить тогда королю городки? Или теннис? Ну или чапая на худой конец? И вдруг ему в голову пришла замечательная идея.

— Государь, — маг поклонился, — а, может, ну её, эту Нижнюю Вольту? Давайте поступим неожиданным образом.

Король нахмурился, но по привычке решил дослушать возражающего.

— Давайте создадим женскую футбольную лигу.

Гнев на лице Альберта Сурового сменился удивлением.

— Это как?

— Вы создадите чисто женскую команду, станете её тренером.

Маг подошел ближе, переходя на доверительный тон.

— Во-первых, ни у кого такого нет. Только команды грубых мужланов.

Голос мага очаровывающе вибрировал.

— Во-вторых, это красиво, государь. Вы только представьте двенадцать прекрасных девушек…

Взгляд холостого короля затуманился, и почти околдованный государь внимательно слушал мага.

— А знаешь, ты, наверное, прав, идея неплоха.

Король снял боевой пояс и бросил в угол. Владыка налил себе вина и, задумчиво глядя вдаль, опустился на кушетку.

— Позови-ка ты моего модельера, надо обдумать форму для моей новой команды.

Маг поклонился и вышел, пряча лукавую улыбку. Еще несколько лет спокойной жизни было обеспечено.

Проблема контакта

— Замбатра! Комола замбатра!

Вождь, судя по головному убору, украшенному множеством перьев, вышел вперед и ткнул копьем в сторону группы.

— Это чего он? — опасливо прижимаясь к Лэнгу, спросила Эйп, — угрожает?

Лэнг поправил мизинцем очки и похлопал девушку по плечу.

— Спокойно, даже если он захочет нас съесть, у нас десять карабинов против их копий.

А вождь тем временем не унимался. Смешно подпрыгивая, словно птица, он прошел перед толпой дикарей и потряс копьем, обращаясь к ученым.

— Замбатра! Фьяса кальсунка замбатра! Ках бо калабаса.

С силой вогнав копье в землю, вождь повесил на древко свой головной убор и, присев на корточки, пальцем нарисовал перед собой в пыли какие-то линии.

— Бумбаса, ко хет. Бумбаса афакта.

Страшно улыбаясь черными зубами вождь махал рукой, приглашая посмотреть на свой рисунок.

Лэнг отстранил Эйп и подошел к дикарю. Тот заулыбался еще шире и принялся тыкать грязным пальцем в землю. В пыли, стадо карикатурных слонов убегало прочь с рисунка, маленькие люди с копьями прятались за деревьями. Крошечный лев, прикрывая голову лапами, лежал за кустом. Еще одна группка людей, видимо ученых стояла почти в центре, а над ними высилась большая фигура обезьяны, злой, с огромными клыками и когтями на длинных лапах.

Вождь указал на обезьяну и выпучив глаза по слогам сказал.

— Зам-бат-ра.

Перевел палец на фигурки людей.

— Калабаса. Ках бо.

И показал на ученых.

— Ни калабаса парчахча. Замбатра кальсунка калабаса. Бабух шамашака.

Теперь уже Лэнг ткнул пальцем в обезьяну

— Замбатра?

— Комола замбатра. Комола фьяса, — вождь активно закивал.

Ученый поднялся и рукой указал в сторону леса.

— Замбатра?

Вождь вскочил и затряс головой.

— Кахташаха вазазь. Замбатра пухт.

И указал на рыжую скалу левее леса.

Лэнг тоже заулыбался, покивал головой вождю, и подарил дикарю зеркальце и перочинный нож. Вождь подарки принял благосклонно, однако, даже не разглядывая, спрятал в мешок. После чего надел свои перья, вытащил копье и вместе с соплеменниками отправился прочь.

— Отлично, — Лэнг лучился радостью, — кажется мы почти нашли эту уникальную “замбатру”. Уникальный эндемик гигантской гориллы. Я полагаю стоит разбить лагерь и утром двинуться к той скале. Бронвиль, пока мы ставим палатки, проверьте наше ловчее снаряжение…

А вождь уводил племя все дальше. Времени, чтобы спрятаться, оставалась все меньше, и путь предстоял неблизкий.

— Кхуса!

Помощник вождя резво догнал своего патрона.

— Как думаешь, эти варвары поняли меня? Не хотелось бы лишних жертв в этом сезоне.

— Не знаю, могучий. Они выглядели такими примитивными. Это одежда, бесполезная в жару, шумное оружие. Вместо раковин используют всякую ерунду для обмена.

— Я старался рисовать как можно примитивнее, чтобы даже ребенок понял. Ведь даже самый глупый человек знает, что смерчи изображают громадной разгневанной гориллой.

— Да, могучий. Не могли же они подумать, что здесь и вправду могут водиться гигантские обезьяны?

Ушедшая любовь

— Стерва! — Колобок возмущенно катался кругами вокруг Лисы, — я к ней со всей душой, свой гениальный шлягер ей посвятил. А она зубами!

— Сухарь, — Лиса отвернулась и заплакала, — я же любя, а ты такой черствый…

Хороший новый год

— Это что?

Дед Мороз с подозрением потыкал концом посоха туго набитый мешок.

— Ну, так это, — парнишка в синем лыжном костюме с числом две тысячи семнадцать на груди шмыгнул носом и отвел взгляд, — как заказывали. Что просили, то и принес.

— Давай посмотрим, что ты тут понапихал.

Старик с кряхтением присел над мешком и развязал горловину.

— Эту дрянь зачем положил?

Мороз с омерзением вытащил на свет двумя пальцами маленькую модель разбитого самолета.

— Что заказали, то и положил.

— Это тоже тебе заказывали?

Голос деда стал ещё строже, когда он потряс перед парнем связкой обгорелых миниатюрных танков.

— Ну, да. Я же говорю, всё по списку.

Дветысячесемнадцатый расстелил прямо на снег карту мира.

— Вот это, заказали эти, — палец ткнул в маленький лоскуток страны, — вот для этих, — палец ткнул в соседний лоскут, — а это, вот эти для тех. У меня всё записано. Я ничего лишнего не брал, — и парень, обиженно засопев, отвернулся.

Дед Мороз еще немного покопался в мешке. Вытащил пару пробирок с зеленой светящейся жидкостью, с отвращением осмотрел, зло сплюнул и бросил обратно.

— Сам до такого дошел, или надоумил кто?

— А что я то? Это они сами, не я же придумывал.

— Слушай меня внимательно, — Дед Мороз потянулся, взял Дветысячесемнадцатого за ухо, — берешь сейчас мешок и топишь его в ближайшем болоте. Понял?

— Ай, ай, ай! Понял! Ухо пустите!

— А потом берешь всё, что желали хорошего, и собираешь новый. Усёк?

— Да, да! Только хорошее!

Дед выпустил ухо и горестно вздохнул.

— Ты думаешь, тебе за это спасибо скажут? Хочешь, чтобы тебя вспоминали как самый ужасный год? Нужна тебе такая память о себе?

Парень потер распухшее красное ухо и, хмурясь, потянул мешок волоком прочь, бормоча под нос: “Ну, Дветысячевосьмой, ну, удружил. Вот я тебе потом припомню”.

А Дед Мороз смотрел вслед еще не наступившему Новому Году и хитро улыбался — этого он успел осадить. А то ведь не усмотришь, что несет — весь год насмарку.

Дела писательские

Писатель устроился на прогретом солнцем валуне и закинул удочку в кобальтовую воду. Красный поплавок качнулся и неподвижно застыл столпом мироздания. Подождав немного, Писатель хмыкнул и продолжил прерванный монолог.

— Декорации я всегда создаю первыми. Неспешно, в одиночестве готовлю сцену, — Писатель махнул рукой, обводя все вокруг себя, — да, без суеты создаю красоты. Только так может выйти идеально, когда никто не путается под ногами и не дает советы.

Читатель, развалившийся на толстом клетчатом пледе на соседнем валуне, открыл один глаз, посмотрел на собеседника и пожал плечами, мол ничего особенного, обычный мир. Писатель не заметил такого вопиющего скепсиса и продолжал с воодушевлением.

— И вот когда все подготовлено, я призываю с просторов вселенной персонажей. Заранее готовлю список нужных мне типажей, устраиваю пришедшим кастинг. Отбираю очень строго. Каждый должен точно соответствовать задуманному образу.

Отпив из стеклянной фляги, Читатель хрипло буркнул:

— Тиран.

— Нет! Ни в коем случае. Я конечно строг, но никакого лишнего насилия. Никаких страдающих судеб. Вот ни на волосок никому зла не сделал зря. Только когда не обойтись для истории.

Писатель бросил взгляд на замерший поплавок, и продолжил.

— К тому же, я всегда заключаю с героями договор. Хотят ко мне в историю — пожалуйста. Но есть одно правило о судьбе. На выбор даю два варианта: первый, когда герой полностью доверяется мне, и я веду его “за ручку” через все изгибы сюжета. При этом жаловаться нельзя — у меня есть план и герой должен его пройти до конца. До и после истории положена кучка лет для обычной жизни. Второй — когда я не трогаю его, и он из всех перипетий выбирается сам. Но тогда и меня не отвлекает, если что-то не нравится.

Во взгляде Читателя прорезался интерес.

— Да, да. Каждый или доверяет мне или бултыхается сам.

— И часто выбирают первый вариант?

— Ха! — Писатель невежливо ткнул в сторону Читателя пальцем, — редко выбирают второй вариант. Все хотят не бояться за будущее. А тут гарантированный хеппиэнд.

Они замолчали надолго. Писатель выдернул из воды пару серебристых рыбин, а Читатель слегка задремал, пригревшись на солнышке.

— Был у меня правда один экземпляр, — Писатель почесал в затылке, любуясь на улов, — намучился же я с ним. Был по сценарию трактирщик: маленький, лысый, толстый. Неплохая роль, всего пару эпизодов. Только убить его должны были в конце третьего тома. А он увидел в сценарии, что ему предстоит, и давай кричать, что это произвол и садизм. Я уже и так и эдак, давай говорю тебя просто ранят. Нет, уперся, сказал, что сам будет за себя решать. Пришлось переписать с ним договор.