рачных стебельках.
С дрожью и замиранием сердца она заглянула в голубовато светящееся нутро волшебного шара и мысленно попросила его показать госпожу Ю.
И увидела, как шар изнутри наполнился огнем. Стало страшно! Но вглядевшись, Юлиана поняла, что огонь вырывается из расселины. А на ее краю стоит тонкая фигурка с крыльями. И она отблескивает металлом. А в руках у фигурки — каркас от зонтика. Неужто он сгорел? И все тогда погибло…
Крылья фигурки шевельнулись, и вдруг стали похожи на шелковые веера. От удивления Юлианна слегка вскрикнула, и изображение тут же поплыло, стало исчезать. Юлианне показалось, что тонкая фигурка на краю огненной бездны потянула на себя лепестки пламени. И все пропало.
— Она жива, — сказала девочка медленно. — Пока еще… жива.
Юстас посмотрел на сестру с упреком, но ей было все равно. Она села на пол и вытерла лицо рукой. Нет, ни слезинки, ладонь осталась абсолютно сухой, только глаза жгло, как от горчицы.
Шарлотта и Карина сели рядом, утешая подругу, а Эсми шепотом спросила:
— Юстасик, миленький, а можно мне тоже поглядеть в такой шарик?
— Только при условии, что больше не будешь называть меня Юстасиком, — прошептал в ответ Юстас.
— Хорошо, Юстасич… эээ…
— Просто Юстас, — подсказала Лисси, посмеиваясь. — По-другому его никак не назовешь.
— Спасибо, Лиссочка, — сказала Эсми.
— Ты могла бы не говорить по-эсмиральдовски, — предложила Генриетта.
— А по-моему, это звучит мило, — взяла сторону подруги Джемма.
— Ну-ка тихо, — шикнул на них Юстас. — Или вы не видели, что шары не работают, если говорить громко?
— Но мы тихо говорили, — шепотом заспорила Карина.
Наконец, споры улеглись, и Эсми подошла к другому, бледно-желтому шару.
— Я хочу увидеть, что сделали с книгой, — тихонечко попросила она. — Может, нам уже можно вернуться, если ее уже убрали из пансиона…
Юлианна подумала, что ей уже все равно. Очень хотелось вернуться в свою спальню и закрыться одеялом с головой. Перед глазами мелькало темное пламя Бездны. И никто, никто не мог помочь госпоже Ю выбраться оттуда.
— В пансионе никого нет, — немного растерянно сказала Эсми. — Совсем никого!
— Как, — пробормотала Шарлотта, хватаясь за сердце. — А папа и мама?
— Там пусто, — сказала Эсмиральда.
Шарлотта выхватила сильно уменьшенный магией зонтик, висевший на атласной ленточке пояса, и с нетерпением развернула его.
— Я возвращаюсь в пансион.
— Если они не закончили с той ужасной книгой, это может быть опасно, — предупредила Лисси, которой в нескольких словах уже обрисовали ситуацию, пока шли к комнате прорицаний.
Шарлотта в нетерпении заглянула в третий светильник, светло-зеленый. Ее лицо казалось мертвенно-бледным, когда она искала что-то никому не видимое тревожным взглядом.
— Их нет, — сказала она.
Подтолкнула зонтик вверх и исчезла. Зонтик чуть-чуть помедлил и пропал следом. Ни слова ни говоря, Генриетта, Эсми, Дан, Рин и Джемма последовали примеру Шарлотты. Лисси обхватила Юстаса за плечи, и они исчезли вместе со словами:
— Не бросать же малышню без присмотра.
И только Карина медлила.
— Погоди, — сказала ей Юлианна, — если и ты перенесешься, я тут застряну в этой школе. Зонтика-то у меня нет.
— Я тебя не брошу, — ответила Карина. — Но не позвать ли туда еще кого- нибудь? Госпожу Кастелли или Ребекку?
— Мы не знаем, что там, — сказала Юлианна. — Ведь туда уже унеслись такие маги! Может, лучше будет пойти предупредить здесь всех, что…
Она задумалась.
— Если там опасно, пусть лучше все воспитанницы побудут здесь, да?
— Да, — пролепетала Карина.
— Тогда пойдем и предупредим их.
Юлианна поднялась на ноги. Чувствовала она себя как-то не очень хорошо. Ей было тяжело дышать, а сердце больно сжималось от нехороших предчувствий. Очень хотелось, чтобы все это поскорее кончилось. Причем желательно, чтобы хорошо!
Но что от нее зависело?!
Карина уже распахнула дверь темной комнаты и выбежала в коридор. Навстречу очень кстати спешил господин Айвори.
— Вот вы где, — сказал он с упреком. — Защитные контуры школы предупредили, что опять кто-то удрал отсюда без спросу.
— Ага, — созналась Юлианна. — Так и есть. Господин Айвори, эти шары в комнате прорицаний… они показали, что в пансионе никого нет. Госпожа Маркура, Шарлоттины папа с мамой…
На красивом лице учителя появилось недоумение.
— Погодите, — сказал он. — А сам-то пансион… он там на месте?
Карина тихо сползла по стенке на пол.
— Представьте, если нет, — сказала она. — Представьте, если пансион улетел в портал через книгу, и именно поэтому в нем никого не осталось — все спаслись. И сидят там на месте, думая, как вытащить пансион обратно!
— Но девочки… и мальчишки… они же перенеслись не на место, а в… — Юлианна не договорила.
Карина медленно раскрыла зонтик.
Глава 49. Возвращение в пансион
— А как именно вы обращались с шарами прорицаний? — спросил Айвори, останавливая Карину жестом.
Девочки замерли, а потом переглянулись.
— Ну как… Просто заглянули и попросили показать, — сказала Юлианна как более смелая.
— И в пансионе все тихо? — уточнил господин Айвори.
— Ну… да, — сказала Юлианна. — По крайней мере, так сказала Шарлотта.
— И Эсми, — пискнула Карина.
— Надо было попросить показать людей, — сказал учитель боевой магии, — родителей, учителей, госпожу Маркуру… А не просто пансион. Эти предметы показывают будущие события, а не настоящие. При некоторых действиях эти события могут и не произойти.
— Но мы хотим точно знать, что сейчас там с ребятами, — жалобно сказала Карина, — и с учителями…
— И с госпожой Ю, — упрямо добавила Юлианна.
Видение в огненной бездне не давало ей покоя. Это было страшно до тошноты, до обморока, и странным казалось, что она все еще в своем уме… и на ногах.
— Я бы прогнал вас в бальный зал, — сказал господин Айвори, — если б не был уверен, что вы попросту удерете и отправитесь в свой пансион пешком.
— У нас есть зонтик, — застенчиво сказала Карина и робко улыбнулась.
— Зонтик? Прекрасно, — боевой маг склонил голову к девочке и улыбнулся в ответ.
Карина так и расцвела. Ее щеки вспыхнули, а глаза засияли, словно в них загорелись два солнца. Юлианна только вздохнула. Глупенькая подружка так все и сохла по красивому учителю. А ведь все уже видели, что он ухаживает за госпожой Герберой. Не заметить этого было нельзя.
— Зонтик — это очень хорошо, — сказал господин Айвори, — но я лучше открою вам портал и мы вместе посмотрим, что да как.
— Если вы хорошо умеете управляться с шарами прорицания, то почему бы вот прям щас не глянуть, прежде чем открывать портал? — спросила Юлианна.
— «Не прям щас», а… — начала Карина.
Но Юлианна только махнула рукой.
— Да знаю я, — сказала она, — просто мне так легче говорится.
— Я боевой маг и с прорицательством не в ладах, — сказал господин Айвори, — но вот мое чутье говорит мне, что в пансионе спокойно.
Но Карина все же помедлила, прежде чем ступить в открытый портал.
— Смелей, — сказал боевой маг, протягивая руку уже с той стороны. — Вы храбрая барышня, Розенблюм. Уж я-то знаю!
Карина покраснела так, что у нее чуть уши не задымились — во всяком случае, так показалось Юлианне, стоявшей на лужайке перед пансионом.
Через лужайку с радостным лаем бежала Шарлоттина Паутинка. Немного поодаль стояли, о чем-то беседуя, госпожа Маркура и директор Темной школы. Оба в темных нарядах, только Маркура в платье, а директор в вышитом серебром камзоле. При виде учениц они вздохнули.
— Я уже отправила целую ораву детей отбывать наказание, — сказала директриса. — Зачем вы привели еще двоих, Айвори?
— Чтобы эти двое убедились, что с предыдущими все в порядке, — без улыбки ответил боевой маг. — Ведь все в порядке?
Госпожа Маркура пожала плечами.
— Как вам сказать? — спросила она. — Книгу мы уничтожили. Портала в Бездну больше нет. Но и госпожи Ю тоже… как бы нет.
— Как бы есть, — возразила Юлианна. — Нам надо только как-то передать ей кусочек кружева для зонтика, потому что оно у нее там сгорело.
— Но и новое кружево сгорит, даже если бы ты сумела его передать, — сказала директриса, — что кажется мне невозможным.
— Невозможного нет! — запальчиво выкрикнула Юлианна.
И, словно подтверждая ее слова, воздух над лужайкой вдруг стал очень горячим, подернулся зыбким маревом, и из него, словно из печки, шагнула на сырую от недавнего дождя траву госпожа Ю.
Сделала шаг — и тут же упала лицом вниз.
Рин и Дан ругали глупых девчонок за то, что они такие паникерши.
Конечно же, пансион стоял пустой! А как иначе? Все ушли на бал. Разумеется, Шарлоттины папа и мама никуда из учебного корпуса не делись — они просто вышли из него во двор. Это выяснилось почти сразу же, как только Генриетта, Эсми, Джемма и Шарлотта, а за ними и мальчики, появились на крыльце здания.
Госпожа Маркура и господин Эйзен не сильно рассердились на нарушителей. Дану показалось, что они очень уж устали.
— Это было неосмотрительно и глупо — бросаться вот так в неизвестность, — проворчала директриса, — но у меня уже нет сил устраивать вам выволочку, молодые люди и барышни. Но раз уж вы все-таки не послушались прямого приказа, отправляйтесь на кухню помогать госпоже Хармони готовить ужин.
Этому приказу последовала только Шарлотта — она убежала так быстро, как только могла. Конечно, она торопилась убедиться, что с матерью все действительно в полном порядке! Однако остальные даже не сдвинулись с места.
— Вы смогли уничтожить книгу? — спросила Эсми, ничуть не смутившись выговором. — А как именно?
— Вам не рано знать, как уничтожать неуничтожимое? — приподнял густые темные брови директор Темной школы.
Он был не очень молодой. Но и не старый — во всяком случае, волосы не седые. И улыбался. Но Дан подумал, что эта улыбка не слишком-то добрая.