Самая грубая ошибка, какую только может допустить духовная натура, — это презрение или невнимание к «материальным» и «животным» явлениям. Человек, царь зверей на нашей планете и в нынешний период времени, — это Перекресток Творения: это существо, в котором неразрывно соединены ангел (не путать со Священным Ангелом-Хранителсм) и зверь; существо, в котором четыре стихийные силы должны прийти в гармонию под влиянием Анаши и образовать пентаграмму. Это бог, распятый на кресте. Вправе ли Посвященный презирать и осыпать насмешками ту низшую (но действительно ли она низшая с точки зрения Безграничной Бездны Пустоты? Ибо где в ней верх? Где — низ? Что — наверху? Что — внизу?) часть сфинкса, которая везет его на своей спине? Ведь чем хуже он о ней заботится, тем хуже она ему служит. К тому же, цель эволюции, насколько мы сейчас способны воспринять ее, состоит в оду* хотворении слепой материи; а, следовательно, Адепт, пренсбре гающий материальным началом в себе, пытается идти против те чения Вселенной. «Адепты мои стоят распрямясь, головою пре выше небес, пятами ниже дна преисподней» («Liber ХС», 4°)‘
32. И вновь Адонаи говорил с V.V.V.V.V. и сказал ему»
33. Вкусим же усладу от толп человеческих! Выстроим себе из них перламутровый челн, чтобы плыть по ре ке Амриты1!
32 33. Предложение взглянуть на вещи с новой точки зрени* 1 Амрита в индийской мифологии напиток бессмертия.
m
34. Видишь лепесток амаранта1, сорванный ветром
с узкого прелестного чела Хатхор2?
35. (Мастер увидел и возрадовался красоте его.)
Слушай!
36. (Из некоего мира доносится неумолчный плач.)
Этот падающий лепесток для малых сих — как волна,
что вот-вот поглотит их землю.
34-36. Представлены две тонки зрения; точно так же улыбка на губах девушки сопряжена с гибелью множества клеток ее организма.
37. Оттого приступят они к слуге твоему и скажут:
кто поставил тебя спасти нас?
37. Из вышеизложенного ясно, почему люди негодуют на своего спасителя. Они превратно толкуют его действия как разруш и тезьн ы е.
И, разумеется, зачастую они оказываются совершенно правы. Чтобы построить новый дом, надо сперва снести старый. Маг* вершит разрушение своим кинжалом; чем более Он искусен, тем лучше владеет этим орудием4. Сам Эй-Си, строгая ножом деревяшку во время своего затворничества на озере Паскани*, внезапно осознал, каким образом труд разрушения может вести к созиданию: чтобы воплотить в обрабатываемом материале свой замысел, необходимо срезать все лишнее. Само собой, стружка имеет полное право жаловаться на свою судьбу. Но и вы имеете полное право строгать!
В этом стихе заключены и некоторые другие смыслы, чрезвычайно тонкие и мудрые. В частности, мы хотели бы обратить
i Цветок амаранта (от др.-грсч. afiapavtcx; — «неувядающий») — традиционный символ бессмертия. В «Кинге 777» он соотносится с ссфирой Хокма, которой соответствует степень Мага (9°=29); см. комментарии М. Мотты к 1:37 и 1;39-40.
1 Хатхор (букв, «дом Хора») — древнеегипетская богиня неба, любви, женственности и красоты. «Узкое чело»: на традиционных изображения ее лоб почти полностью скрыт головным убором.
3 Здесь: Magus, т.е. посвященный степени 9в=2°.
4 О символике кинжала см. «Книгу Четыре», часть II, главу VIII.
ГГтпд\На озсРа Паскани (ныне озеро Ньюфаунд) в Нью-Гемпшире
^ША) летом и осенью 1915 года Кроули проводил подготовку к посвящению в степень Мага.
внимание Старших Адептов на необычную формулировку вопроса.
«Слуга* — это, конечно же, «писец*, то есть освященное ору. дне из плоти.
38. И охватит его глубокая скорбь.
38. Он мыслит как человек и оттого скорбит о происходящей.
39. Они не понимают, что мы с тобою строим перламутровый челн. Мы поплывем по реке Амриты к тисовым рощам Ямы' и вкусим великое счастье.
40. Радость человеческая будет для нас серебряным отблеском, горе человеческое — отблеском голубым; псе это есть в перламутре.
39-40. Но все происходящее — иллюзия. В действительности же Ангел и Адепт просто договариваются о том, чтобы вмесупе пуститься в плавание, которое приведет их к вечности; Работа Адепта по спасению Человечества — это всего лишь образ, в котором видится извне строительство их перламутрового челна.
плане ^ ^Роисходяи*ее вполне реально; просто на том
плане, где обитают люди кажгтга д v
сением* человечества ’ СЯ’ что Адепт трудится над «спа-он и его Ангел ’ 3 Н3 Т°М плане» где течет река Амриты,
не только женек^Гач^оРЛно^п°вЫЙ Ч'ЛН символшируе1 Ли.Перламутр _ это вешег Пр°Лолжсние жизни в Р°ды и Р°‘ священная драгоценностТ П'ИЗГКОТОРОГО Р°ЖД1СТСЯ жемчуг',
«ЯР символизирует Мать БиТ -
Таким образом, то, что представляется трудом по «спасению» человечества, — это в действительности магический процесс, призванный обеспечить бессмертие или продолжение в вечности тому комплексу энергий, который мы называем Адептом. Вдаваться глубже в этот предмет мы не станем, дабы не давать людям неопытным пишу для ненужных домыслов и фантазий. Достаточно будет сказать, что процесс этот — явление не столь уж редкое. Его проходят все адепты. Серьезно настроенным ученикам мы рекомендуем обратиться к «Книге Закона», 11:44*-
41. (На этом месте возмутился писец и сказал:
О Адонаи и ты, господин мой2! я носил чернильный рог и перо безвозмездно, дабы отыскать эту реку Амриты и уплыть по ней, подобно одному из пас.
В уплат)' за труды мои я требую, чтобы дхти мне вкусить хоть отголосок ваших поцелуев.)
42. (И тотчас обрел он, о чем просил.)
41-42. Человеческий разум требует, чтобы его избавили от скорби, которую причиняет ему созерцание Природы в подобном свете, — избавили на том основании, что он до сих пор с бескорыстной преданностью служил ceoiui Наставникам.
Чепуха! Человеческий разум требует той награды, ради которой он согласился носить чернильный рог и перо, не получая за это материального вознаграждения. Его служение было безусловно эгоистичным, однако разумным. В противном случае следовало бы предположить, что он не в своем уме. Глупость в ущерб себе — это ложь5. Мы служим Мастерам отнюдь не потому, что мы — рабы, желающие кому-то служить. Мы служим им для того, чтобы узнать их «тайны» и, в свою очередь, стать Мастерами. (На самом деле никаких «тайн» у них нет. Единственная их «тайна» — в том, что они обладают большей осознанностью и большим опытом. Служа им, мы приумножаем собственный опыт и осознанность.) В этих стихах писец, возмущенный откровением о том, что Адепты в действительности
J «Да! веселитесь! ликуйте! нет ужаса посте смерти. Там растворенье и вечный экстаз в поцелуях Нут».
г В оригинале — «master», слово, означающее не только «господин», но и собственно «мастер», а также «учитель, наставник». Ср. Ш:з6; IV:22, 28.
J «Книга Закона», 11:22.
не «спасают» никого, кроме самих себя, требует расплаты по д0. говору. И немедленно получает то, что ему причитается, — ибо Мастера, в отличие от «черных братьев», платят свои долги.
43. (Но не удовольствовхтся этим. Бесконечно униженный, обуянный стыдом, не прекращал он борений.
И голос раздался.)
43. Разум потребовал полною освобождения.
Нет! Он потребовал полного посвящения. Он обуян стыдом, поскольку осознает, сколь груб и невосприимчив он по сравнению с Ангелом и со своим Господином (сознанием уровня буддхи).
44. Вечно борешься ты; даже сдаваясь, ты борешься за
то, чтобы сдаться, — и что же? так ты и не сдаешься.
45. Дойди до самых пределов и покори себе все.
46. Покори и свой страх, и отвращение свое. А после— сдайся!
44-46. Вот метод: познай все, что только возможно, и стань равнодушен ко всему. Достигнув этого, войди в состояние полной пассивности.
Под «всем, что только возможно» подразумевается «предел возможного». Это указание на самые дальние границы сознания, включающие, разумеется, и область микрокосмических кли-пот. О внешнем мире мы не знаем ничего; нам известно лишь то, как реагирует наше сознание на соприкосновения нашего «эго» — ахам кары' — с внешним миром. Эти соприкосновения постоянно варьируются, и сама по себе ахамкара — явление живое, то есть изменчивое и подвижное. В мире существуют «демоны», стихийные духи, лярвы, «оболочки», о которых говорят каббалисты, и так далее, одним словом, всевозможные малоприятные создания, присутствие которых мы обычно не осознаем, поскольку рсД" ко даем себе труд расширить свое сознание до крайних пределов
1 *■-------• «.ш1»1т,Ккга реакций. |
собственной сущности. Однако не следует забывать, что хорошо поставленная разведка, то есть эффективная коммуникация, — это одно из преимуществ, способных обеспечить победу в войне. Имя нашему сознанию — Легион; но если этот Легион не соблюдает дисциплины и не подчиняется приказам Главнокомандующего, нас постигает безумие в той или иной форме. Если же нам подвластна только часть нашего Легиона, а о существовании других подразделений мы даже не догадываемся, то командир этой части не заслуживает звания Главнокомандующего. Главнокомандующий по определению командует всеми.