Книга стихотворений — страница 4 из 15

Плохо стало Катуллу, Корнифиций,

Плохо, небом клянусь, и тяжко стало.

Что ни день, что ни час, всё хуже, хуже.

Но утешил ли ты его хоть словом?

А ведь это легко и так немного!

Я сержусь на тебя — ну где же дружба?

Но я всё-таки жду двух-трёх словечек,

Пусть печальнее плачей Симонида.

39[39]

Эгнатий, красотой кичась зубов белых,

Всегда смеётся, всюду. На суде, скажем,

Защитник уж успел людей вогнать в слёзы —

А он смеётся. Или — над костром сына

5 Единственного мать, осиротев, плачет, —

А он смеётся. Всюду и над всем, скалясь,

Смеётся! У него такая дурь сроду:

По мне, он невоспитан и с дурным вкусом.

Послушай же меня, Эгнатий друг: будь ты

10 Из Рима, Тибура иль из Сабин родом,

Будь бережливый умбр или этруск тучный,

Иль чёрный и зубастый ланувин, будь ты

Хоть транспаданец (и своих задел кстати!)

Иль из иных краёв, где зубы все чистят,

15 Ты попусту смеяться перестань всё же:

Нет в мире ничего глупей, чем смех глупый.

Но ты ведь кельтибер, а кельтибер каждый

Полощет зубы тем, что наструил за ночь,

И докрасна при этом трёт себе дёсны.

20 Чем, стало быть, ясней блестят его зубы,

Тем, значит, больше он своей мочи выпил!

40[40]

Что за злобный порыв, бедняга Равид,

Мчит тебя на мои кидаться ямбы?

Иль внушает тебе, не в пору призван,

Некий бог между нас затеять ссору?

Иль у всех на устах ты быть желаешь?

Но зачем? Иль любой ты ищешь славы?

Что ж, надолго останешься ославлен,

Если вздумал любить моих любовниц!

41[41]

Амеана, защупанная всеми,

Десять тысяч сполна с меня взыскует —

Да, та самая, с неказистым носом,

Лихоимца формийского подружка.

Вы, родные, на ком об ней забота, —

И друзей, и врачей скорей зовите!

Впрямь девица больна. Но не гадайте,

Чем больна: родилась умалишённой.

42[42]

Эй вы, гендекасиллабы, скорее!

Сколько б ни было вас — ко мне спешите!

Иль играется мной дурная шлюха,

Что табличек вернуть не хочет ваших.

5 Ждёт, как вы это стерпите. Скорее!

Ну, за ней, по следам! И не отстанем!

— Но какая ж из них? — Вон та, что нагло

Выступает, с натянутой улыбкой,

Словно галльский кобель, оскалив зубы.

10 Обступите её, не отставайте:

«Дрянь вонючая, отдавай таблички!

Отдавай, дрянь вонючая, таблички!»

Не смутилась ничуть? Бардак ходячий,

Или хуже ещё, коль то возможно!

15 Видно, мало ей этого; но всё же

Мы железную морду в краску вгоним!

Так кричите опять, кричите громче:

«Дрянь вонючая, отдавай таблички!

Отдавай, дрянь вонючая, таблички!»

20 Вновь не вышло — её ничем не тронешь.

Знать, придётся сменить и смысл, и форму,

Коль желаете вы достичь успеха:

«О чистейшая, отдавай таблички!»

43[43]

Здравствуй, дева, чей нос отнюдь не носик,

Некрасива нога, глаза не чёрны,

Не изящна рука, не сухи губы,

Да и говор нимало не изыскан,

Лихоимца формийского подружка!

И в провинции ты слывёшь прекрасной?

И тебя с моей Лесбией равняют?

О не смыслящий век! о век не тонкий!

44[44]

Сабинская ль, Тибурская ль моя мыза —

Сабинская для тех, кто уколоть любит,

Тибурская ж для тех, кто мне польстить хочет,

Сабинская ль, Тибурская ль она, славно

5 Я за городом здесь живу в моей вилле

И даже выгнал из груди лихой кашель,

В котором мой желудок виноват, ибо

На днях объелся я роскошных блюд всяких

У Сестия, когда читал тех яств ради

10 Писанье против Анция, тугой свиток,

Напитанный отравой и чумой злобы.

Меня трепал озноб и частый бил кашель,

Пока я не бежал сюда под кров мирный

Крапивой и покоем исцелять хвори.

15 Я вновь здоров — спасибо же тебе, вилла,

За то, что ты к грехам моим была доброй.

А ежели опять свой мерзкий хлам Сестий

Пришлёт мне с приглашением, — приму, что же,

Но пусть он насморк с кашлем сам теперь схватит,

20 Пусть у него, не у меня, стучат зубы

За то, что кормит, обязав прочесть гадость.

45[45]

Акму нежно обняв, свою подругу,

«Акма, радость моя! — сказал Септимий. —

Если я не люблю тебя безумно

И любить не готов за годом годы,

5 Как на свете никто любить не в силах,

Пусть в Ливийских песках или на Инде

Встречу льва с побелевшими глазами!»

И Амур, до тех пор чихавший влево,

Тут же вправо чихнул в знак одобренья.

10 Акма, к другу слегка склонив головку

И пурпуровым ртом касаясь сладко

Томных юноши глаз, от страсти пьяных,

«Жизнь моя! — говорит. — Септимий милый!

Пусть нам будет Амур один владыкой!

15 Верь, сильней твоего, сильней и жарче

В каждой жилке моей пылает пламя!»

Вновь услышал Амур и не налево,

А направо чихнул в знак одобренья.

Так, дорогу начав с благой приметы,

20 Оба любят они, любимы оба.

Акма другу одна милей на свете

Всех сирийских богатств и всех британских.

И Септимий один у верной Акмы,

В нём блаженство её и все желанья.

25 Кто счастливей бывал, какой влюблённый?

Кто Венеру знавал благоприятней?

46[46]

Снова тёплые дни весна приносит,

Равноденствия смолкли непогоды

С дуновением ласковым Зефира.

Так простись же, Катулл, с фригийским краем,

5 С изобильем полей Никеи знойной:

К знаменитым летим азийским градам!

Чуя странствия, вновь душа трепещет,

Для весёлых трудов окрепли ноги.

Расставаться пора, прощайте, други!

10 Те, кто вдаль уходил из дома вместе,

Возвращаются врозь дорогой разной.

47[47]

Порк и Сократион, Пизона руки,

Обе левые! — глад и язва мира!

Неужели Веранчику с Фабуллом

Вас двоих предпочёл Приап тот гнусный?

За роскошный вы пир с утра садитесь,

Наслаждаетесь всячески, мои же

Дорогие дружки на перекрёстке

Ждут, когда ж пригласят и их откушать.

48[48]

Очи сладостные твои, Ювенций,

Если б только лобзать мне дали вдосталь,

Триста тысяч я раз их целовал бы.

Никогда я себя не счёл бы сытым,

Если б даже тесней колосьев тощих

Поднялась поцелуев наших нива.

49[49]

Самый Ромула внук красноречивый,

Всех, кто жил и живёт, ещё, Марк Туллий,

И премногих, что жить в грядущем будут,

Благодарность тебе с поклоном низким

Шлёт Катулл, изо всех поэтов худший,

Точно так изо всех поэтов худший,

Как из всех ты патронов самый лучший.

50[50]

На досуге вчера, Лициний, долго

На табличках моих мы забавлялись,

Как утончённым людям подобает,

Оба в несколько строк стихи писали,

5 Изощрялись то в том, то в этом метре,

На вино и на шутки отвечая.

Я вернулся домой, твоим, Лициний,

Остроумьем зажжён и тонкой речью,

Так, что, бедный, к еде не прикасался,

10 Даже глаз не сомкнул мне сон спокойно:

Весь я словно горел, всю ночь в постели

Провертелся, скорей бы дня дождаться,

Чтоб с тобой говорить, чтоб быть нам вместе.

А потом, когда телом истомлённым

15 На кровати лежал я полумёртвый,

Это, милый, тебе сложил посланье;

Из него о моих узнаешь муках.

Так не будь гордецом и эту просьбу

Ты уважь, на неё не плюнь, мой милый,

20 Немесида тебя не покарала б, —

Берегись ей вредить: грозна богиня!

51[51]

Тот с богами, кажется мне, стал равен,

Тот богов превыше, коль то возможно,

Кто сидит напротив тебя и часто

Видит и слышит,

5 Как смеёшься сладко, — а я, несчастный,

Всех лишаюсь чувств оттого, что тотчас,

Лесбия, едва лишь тебя увижу, —

Голос теряю,

Мой язык немеет, по членам беглый

10 Заструился пламень, в ушах заглохших

Звон стоит и шум, и глаза двойною

Ночью затмились.

Праздность, мой Катулл, для тебя зловредна,