Книга утраченных имен — страница 40 из 61

– Мадемуазель Моро.

Ева повернулась к мадам Травер и поняла, что пожилая женщина внимательно следит за тем, как Ева рассматривает детей. Выражение ее лица немного смягчилось, и у Евы возникло странное ощущение, будто она прошла какое-то неизвестное испытание.

– Я понимаю, что в городе немало молодых особ, которым хотелось бы пообщаться с Фоконом, но…

– Что? Нет, это совсем не то, я… – Ева осеклась, смущенно покачав головой. – Мне срочно нужно с ним поговорить, и я не знаю, где его найти.

Мадам Травер снова смерила ее мучительно долгим взглядом, после чего утвердительно кивнула.

– Но почему вы не хотите спросить у отца Клемана?

Ева нервно сглотнула. Ей казалось, что подслушанный ею разговор разоблачал священника, доказывая его участие в ужасном преступлении, но вдруг она ошибалась? Она не хотела делиться своими сомнениями до тех пор, пока сама во всем не убедится. Хотя бы из уважения к отцу Клеману, которого она все еще не утратила.

– Я… я не нашла отца Клемана сегодня утром, поэтому пришла к вам. Пожалуйста, это крайне важно.

Мадам Травер поджала губы и, судя по всему, задумалась над ее просьбой.

– Вы очень хорошо подделываете документы для детей, – сказала она наконец. – И сильно рискуете, помогая нам. Но почему?

Вопрос застал Еву врасплох, однако она все равно постаралась на него ответить:

– Потому что эти дети не заслуживают того, что с ними происходит. Когда я помогаю им, мне кажется, что я возвращаю немного света в наш мир, который погружен во тьму.

– Я разделяю ваши чувства. – Мадам Травер медленно кивнула. – Хорошо, мадемуазель Моро. Вы можете справиться о Фоконе на ферме на северной окраине города, там еще синий амбар, а вокруг растут красные розы. Хозяева фермы поддерживают подполье. Как я понимаю, Фокон останавливается в этом месте, когда приезжает в город. Ступайте на север по улице Де-Шибот, и вы выйдете к ферме, она расположена на холме. Именно там уже много месяцев собираются участники Сопротивления, которые потом уходят в леса.

Ева покачала головой. Каждый день она узнавала о городе что-то новое, со всех сторон ее окружали многочисленные тайны.

– Спасибо, мадам Травер.

– Вам спасибо, мадемуазель Моро, – ответила она и заглянула Еве в глаза. – Что бы там ни было, пожалуйста, берегите себя. Вы нам очень нужны.

Еве потребовалось сорок пять минут, чтобы дойти до фермы по дороге, которая на выходе из города из мощеной превратилась в грунтовую. По пути ей не встретилось ни одного человека, и когда ее взгляду открылись фермерские угодья на склонах холма, Ева поняла, почему это место так хорошо подходит для укрытия.

Ферма состояла из нескольких строений, включая большой каменный дом, синий амбар, окруженный кустами красных роз, и еще ряд зданий, напоминающих хозяйственные постройки. На ферме работало несколько мужчин, они подняли головы, когда Ева проходила мимо них. Ева дружелюбно помахала им рукой и почувствовала, как они буравят ее глазами, пока она не поднялась на крыльцо и не постучала в дверь главного дома.

Ей открыла молодая женщина примерно того же возраста, что и Ева. У нее были темные волосы и огромные карие глаза. Ее загорелая кожа была безупречно гладкой, а на щеках играл румянец. Женщина удивленно наморщила лоб, когда увидела перед собой Еву.

– Кто вы? – тут же спросила она.

– М-м… я – Ева Моро, – с запинкой ответила Ева. Такое неприязненное приветствие немного сбило ее с толку. К тому же она еще не отдышалась после долгой прогулки.

Женщина окинула Еву с ног до головы жестким взглядом.

– И что вы здесь делаете? Мы не продаем зерно. И яйца тоже. Поэтому вам придется стоять в очереди, как и всем остальным.

– Я пришла не за зерном и не за яйцами, мадам. – Ева набрала в грудь побольше воздуха. – Мне нужен Фокон.

Женщина отступила на шаг, выражение ее лица стало еще менее дружелюбным.

– Флакон? Видите ли, флаконы мы тоже не продаем. Возможно, вам стоит поискать в другом месте.

– Нет, я…

– Спасибо, что заглянули к нам. – С этими словами женщина захлопнула дверь прямо перед носом Евы.

Потрясенная Ева простояла несколько секунд, удивленно моргая, а затем снова постучала, но никто больше не открыл.

Подождав, Ева наконец повернулась и пошла к полю, намереваясь справиться у работавших там мужчин, не знают ли они, где можно найти Фокона. Но их уже и след простыл. Вся ферма внезапно опустела и теперь стала напоминать город-призрак.

Ева подошла к амбару и заглянула внутрь, но там было тихо и темно. Трактор и прочий сельскохозяйственный инвентарь, казалось, бдительно сторожили тюки сена.

– Эй? – крикнула Ева, но ответом послужило ее собственное эхо.

В конце концов ей пришлось признать свое поражение, и с понурым видом она отправилась обратно в город. Что же теперь делать? Возможно, она сможет передать Фокону весточку через мадам Травер? Но сколько пройдет времени, прежде чем он получит ее? А пока что Ева должна ходить в церковь, как будто ничего не произошло, ведь в противном случае это может вызвать подозрения.

Проходя мимо дома мадам Травер, Ева обратила внимание на странное движение тени на противоположной стороне улицы. Там кто-то был? Она прищурилась, внимательно вглядываясь в темноту и ожидая, когда оттуда кто-нибудь выйдет.

Но на улице так никто и не появился, и она убедила себя, что это всего лишь игра воображения. Однако, когда она пошла дальше, краем глаза она снова что-то заметила. Ева обернулась и увидела человека в немецкой униформе, он вышел на улицу из переулка и отвернулся от нее.

– «Успокойся, – сказала она себе. – Ты встречаешь немцев каждый день».

Но затем немец посмотрел на нее, их глаза на мгновение встретились, и она узнала его. Внутри у нее все похолодело. Это он, тот самый человек, который разговаривал с отцом Клеманом, она была в этом почти уверена. Он следил за ней? Бред какой-то. Ева не сомневалась, что он не заметил ее прошлой ночью, зато ее видел отец Клеман. А вдруг он сказал немцу, что она могла подслушать их тайный разговор?

Ева ускорила шаг, ее мускулы напряглись, в любую секунду она готова была спасаться бегством, но в скором времени немец свернул в другой переулок. Теперь Ева почти бежала, но, когда она пошла по широкой улице Валадон, которая вела к городской площади, немец уже пропал из вида. Возможно, она просто выдумала, что он следил за ней? Или это вообще не тот человек, которого она видела ночью, ведь в церкви было темно?

И все же интуиция подсказывала ей, что она права. Что-то здесь не так. Она сменила направление и пошла к единственному человеку в городе, которому доверяла.

Когда через несколько минут Ева вошла в книжный, он показался ей совсем пустынным. Но колокольчик на двери оповестил о ее приходе мадам Нуаро, и она вышла ей навстречу с улыбкой, которая тут же исчезла, как только она увидела выражение лица Евы.

– Моя дорогая! – воскликнула мадам Нуаро. Она быстро подошла к Еве и обхватила ладонями ее лицо. – Что случилось? У вас такой вид, будто вы встретили привидение!

На мгновение Ева замялась. Что она здесь вообще делала? Ведь отец Клеман близко знаком с мадам Нуаро; а вдруг и она – предательница? Ева осмотрелась по сторонам, взглянула на прекрасные книги, а потом снова посмотрела в широко распахнутые и полные тревоги глаза пожилой женщины, которая первой позволила ей почувствовать себя здесь как дома, и внутри у нее что-то сломалось. Если и мадам Нуаро имела дурные намерения, то все происходившее окончательно теряло смысл. Еве нужно было кому-нибудь довериться, и мадам Нуаро казалась наилучшей кандидатурой.

– Я… ночью я была в церкви и слышала, как отец Клеман разговаривал с немецким солдатом.

Мадам Науро, удивленно посмотрев на Еву, убрала руки с ее лица.

– И о чем они говорили?

– Что-то про немцев, которые должны приехать в скором времени. И о списке. То есть отец Клеман дал ему какой-то список. Это выглядит очень подозрительно.

– Но этому должно быть какое-то объяснение.

– А если его нет?

Костяшки на руках мадам Нуаро побелели, когда она сжала ладони Евы.

– Ева, не говорите глупостей. Отец Клеман всегда помогал вам, и вы видели, как он рисковал жизнью ради других. Мы не имеем права в нем сомневаться.

– Знаю, – понурив голову, сказала Ева. Именно поэтому она ничего не сказала мадам Травер. Но страх был слишком силен. – Я пыталась отыскать Фокона. Он наверняка придумает, что делать.

– А вы уверены, что ему стоит доверять?

Ева кивнула. Она так давно его знала, к тому же он уже оказал им большую помощь.

– Да, уверена.

– И все-таки я думаю, что вам стоит поговорить с отцом Клеманом. Прежде чем вы встретитесь с Фоконом, потому что тогда вы уже ни на что не сможете повлиять. Иногда в подполье реагируют сразу, не проверив всех фактов. Они тоже боятся, а страх не всегда лучший советчик.

Ева медленно кивнула. Мадам Нуаро была права. Но у Евы кровь леденела в жилах. Ужас охватил ее. Что, если своим разговором с отцом Клеманом она подпишет себе смертный приговор?

– Если со мной что-то случится…

– Я найду Фокона и поговорю с ним. И позабочусь о вашей матери. Но не думаю, моя дорогая, что у вас есть причины для опасений.

– Надеюсь, что вы правы, – тихо сказала Ева. – Как бы там ни было, я должна это сделать. – Она давно уже жила с предчувствием скорого конца. После июльской облавы ее не покидало ощущение, что каждая минута может стать для нее последней. А отец Клеман помог ей обрести здесь смысл жизни. Поэтому ей оставалось только одно – ступить в огонь и надеяться, что он ее не сожжет.

– Удачи, моя дорогая, – сказала мадам Нуаро. – Я помолюсь за вас.


Ева покинула книжный магазин в глубоких раздумьях. Ей нужно было немедленно встретиться с отцом Клеманом, пока она окончательно не пала духом, пойти в церковь и поговорить с ним. По крайней мере, в разгар дня он вряд ли решится причинить ей вред, даже если она ошибалась на его счет. Кого она пытается обмануть? Если он заодно с немцами, она уже обречена. Как ни странно, но эта мысль принесла ей облегчение, ведь в таком случае ей нечего терять.