Книги крови. Запретное. IV-VI — страница 98 из 106

– Дверь открыта, – произнес женский голос.

– Чего же ты ждешь? – второй голос. Баттерфилд.

Гарри задержал дыхание, когда источник свечения снова двинулся – предположительно, к двери – и затем чуть потускнел, переместившись в квартиру.

– Бежим, – поторопил он Барбару. Она спустилась с ним на три-четыре ступени, но неожиданно ее рука резко метнулась к его лицу и ногтями разодрала щеку. В попытке защититься Гарри выпустил ее запястье, и в то же мгновение Барбара рванулась прочь – наверх.

Он выругался и запнулся, пытаясь догнать ее, но вялую Барбару словно подменили – она сделалась изумительно проворной. Сквозь легкую вуаль света с лестничной площадки он смотрел, как она добежала до верхней ступеньки и скрылась из виду.

– А вот и я! – донесся ее голос сверху.

Неподвижно стоял он на лестнице, не в силах решить – уходить, или остаться, или не шевелиться вообще. После Уикофф-стрит он люто ненавидел лестницы. В следующее мгновение свет наверху взорвался ослепительной вспышкой, перечеркнув Гарри тенями перил, и снова угас. Он потрогал лицо: царапины глубокие, но крови чуть. Был бы от Барбары прок, рванись он ее выручать? Никакого. Пустой номер.

Но когда надежда на помощь Барбары угасла, из-за угла сверху донесся звук – негромкий и мягкий, то ли вздох, то ли шаг. Неужели ей удалось вырваться? А может, не добежав до двери квартиры, она решила, что безопасней вернуться? В тот момент, когда Гарри взвешивал шансы, он вдруг услышал ее:

– Помогите… – голос был призрачней призрачного, но, бесспорно, принадлежал ей.

Гарри достал свой 38-й[12] и пошел наверх. Не успел он завернуть за угол, как почувствовал, что волосы на загривке встают дыбом.

Она была там. И тигр – тоже. Зверь стоял на лестничной площадке в каком-то футе от Гарри: тело налито скрытой мощью, глаза желто-блестящие, брюхо неправдоподобно огромно. А в его широченной глотке – Барбара. Гарри встретился с ней глазами и увидел в них проблеск понимания, и это было печальней любого помешательства. Зверь пару раз дернул головой, поудобнее укладывая в пищеводе жертву, проглоченную, скорее всего, целиком. Ни капли крови не осталось ни на площадке, ни на морде тигра – лишь отвратительное зрелище лица молодой женщины, исчезающего в темно-розовом туннеле звериной глотки.

Она испустила последний крик из брюха твари. Тигр икнул, и Гарри показалось, что зверь попытался ухмыльнуться: морда причудливо сморщилась, глаза сузились, как у улыбающегося Будды, губы загнулись внутрь, обнажив серпы великолепных клыков. За красочным звериным фасадом стих женский крик. И тут же тигр прыгнул.

Гарри выстрелил в его ненасытное брюхо. Как только пуля влепилась в цель, плотоядный взгляд, и утроба, и морда, – вся полосатая махина в одно мгновение расплелась и исчезла, оставив облачко спирально планирующих на Гарри светлых конфетти. Грохот выстрела вызвал интерес: из-за дверей одной-двух соседних квартир послышались возбужденные возгласы, а свечение, сопровождавшее Баттерфилда от лифта и по-прежнему струящееся из открытой двери квартиры Барбары, стало интенсивнее. Пару секунд Гарри колебался – задержаться и взглянуть на «осветителя»? Однако благоразумие и осторожность перебороли любопытство, и он, развернувшись, побежал вниз, перепрыгивая через две-три ступени. А следом всколыхнулась и закружилась поземка конфетти, словно у нее была собственная жизнь. А может, жизнь Барбары – трансформировавшаяся в бумажную россыпь, летящую вниз по лестничному пролету.

В вестибюле, куда добежал запыхавшийся Гарри, маячил портье и безучастно наблюдал за его спуском.

– Кого-то застрелили? – хмуро полюбопытствовал он.

– Нет, – выдохнул Гарри, – съели.

На пути к двери он услышал знакомое жужжание – лифт опускался. Может, жилец, собравшийся на предрассветную прогулку? Может, и нет.

Он оставил за спиной портье таким же, каким тот встретился ему – сонно-угрюмым и сбитым с толку, – выскочил на улицу и пробежал не менее двух кварталов, прежде чем остановиться. За ним даже не сочли нужным пустить погоню. Слишком он для них незначителен.

Так. И что теперь делать? Валентин мертв, Барбара Бернстайн тоже. Ни на йоту он не стал мудрей с начала, разве что повторил и выучил наизусть урок, преподанный ему на Уикофф-стрит: когда имеешь дело с Бездной, благоразумнее не верить собственным глазам. Стоит поверить в происходящее, стоит на секунду поверить в то, что тигр – это настоящий тигр, – и ты уже наполовину в ее власти.

Совсем не трудный урок, но он, глупец, забыл его, и для повторения пройденного понадобились две человеческие жизни. Может, проще сделать на тыльной стороне ладони татуировку с основным правилом – так, чтобы каждый раз справляясь о времени, натыкаться на напоминание: «Не верь глазам своим».

Обдумывая новый жизненный принцип, он подходил к своему дому, как вдруг из дверного проема к нему шагнул мужчина и произнес:

– Гарри!

Он выглядел как Валентин. Израненный Валентин, тело которого расчленила, а потом сшила бригада слепых хирургов, но по своей сути – тот же самый человек. Да, но тигр-то тоже был похож на тигра, не так ли?

– Это я, – сказал человек.

– Не ты, – ответил Гарри. – Не надо меня дурить.

– О чем вы? Я – Валентин.

– Докажи.

Мужчина выглядел озадаченным:

– Некогда забавляться. Положение отчаянное.

Гарри достал из кармана револьвер и направил его в грудь Валентину:

– Доказывай или я пристрелю тебя.

– Вы в своем уме?

– Я видел, как тебя разорвали в клочья.

– Ну, не так чтоб разорвали, – возразил Валентин. Его левая рука красовалась в замысловатой перевязке от кончиков пальцев до середины бицепса. – И не так чтоб в клочья, но положение было аховым и… Все, однако, имеет свою Ахиллесову пяту – вопрос лишь в том, чтобы отыскать ее.

Гарри впился в него взглядом. Ему так хотелось, чтобы этот Валентин оказался подлинным, да только трудно было поверить, что стоящее перед ним хрупкое создание смогло уцелеть после той жути на 83-й улице, свидетелем которой он стал. Нет! Очередной мираж. Как с тигром: гибрид бумаги и злого умысла.

Мужчина прервал последовательность мыслей Гарри:

– Ваш стейк…

– Мой стейк?

– Вы предпочитаете сильно прожаренный стейк, – сказал Валентин. – Я еще возражал, припоминаете?

Гарри припоминал.

– Продолжайте, – кивнул он.

– А вы сказали, что терпеть не можете вида крови. Даже если она не ваша собственная.

– Было дело, – сказал Гарри. Его сомнения понемногу таяли.

– Вы просили доказательств того, что я Валентин. Я привел лучшие, что у меня есть. – Гарри чувствовал, что почти убежден. – Ради всего святого, неужели мы так и будем спорить об этом посреди улицы?

– Заходите.

Квартира была маленькой, но в этот ночной час показалась хозяину как никогда душной. Валентин уселся так, чтобы видеть дверь, и отказался от спиртного и первой помощи. Гарри налил себе бурбона. На третьем глотке Валентин наконец подал голос:

– Надо вернуться в дом, Гарри.

– Что?!

– Мы должны завладеть телом Сванна до того, как это сделает Баттерфилд.

– Хватит с меня на сегодня. И с этим делом покончено.

– Значит, бросаете Сванна? – спросил Валентин.

– Если ей плевать, то мне – тем более.

– Вы о Доротее? Да она понятия не имеет, во что был вовлечен Сванн. Вот почему она так доверчива. Может, и есть у нее кое-какие подозрения, но она до такой степени безвинна… Насколько это возможно в подобной ситуации. – Валентин сделал паузу, поудобнее пристраивая раненую руку. – Видите ли, до свадьбы Доротея была проституткой. Не думаю, что она сообщила вам об этом. Сванн как-то признался мне, что женился на ней, так как лишь проститутки знают истинную цену любви.

Гарри не стал скрывать удивления.

– Почему же она не ушла от него? Он, по-моему, не очень-то хранил ей верность.

– Любила, – ответил Валентин. – Только и всего…

– А вы?

– И я любил Сванна. Несмотря на его глупое упрямство. Вот поэтому мы и должны ему помочь. Если останки Сванна попадут в руки Баттерфилда и его союзников – быть беде…

– Догадываюсь. Я мельком видел личико Бернстайн.

– Что именно видели?

– Кое-что, и ничего конкретного, – пожал плечами Гарри. – Показалось: видел тигра, а потом выяснилось, что – нет…

– Старые шуточки.

– А Баттерфилд был в компании с чем-то – разглядеть не удалось, – что испускало сильный свет.

– Это Кастрат, – в явном замешательстве пробормотал Валентин. – Нам надо быть очень осторожными.

Он поднялся, поморщившись от боли, и повторил:

– Пора, Гарри, идемте.

– Мои потуги будут оплачены, – осведомился Д’Амур, – или мне трудиться во имя большой любви?

– Вы будете трудиться во имя того, что случилось на Уикофф-стрит, – последовал тихий ответ. – Во имя того, что Бездна отняла у вас бедняжку Мими Ломакс, и во имя того, чтобы не позволить ей отнять Сванна. Вот так.


На Мэдисон-авеню они поймали такси и отправились назад к 61-й улице, ни слова не проронив по дороге. Гарри накопил уже с полсотни вопросов к Валентину. Кто такой Баттерфилд, например, и какое злодеяние на совести Сванна, что его так преследуют до и после смерти? Сплошные загадки. Однако слишком слабым и нездоровым выглядел Валентин, чтобы засыпать его вопросами. Кроме того, Гарри чувствовал: чем больше ему откроется, тем меньше сыщется в нем энтузиазма продолжать их поездки.

– Пожалуй, есть у нас одно небольшое преимущество, – нарушил молчание Валентин, когда они подъезжали к 61-й улице. – Чего-чего, а лобовой атаки они никак не могут от нас ожидать. Баттерфилд полагает, что я погиб, а вы в смертельном ужасе где-то прячетесь.

– Не отказался бы…

– Лично вам опасность не грозит, – сказал Валентин. – Во всяком случае, не такая, как Сванну. Если бы они собрались разорвать ваше тело на части, это ни в какое сравнение не идет с пытками, уготованными магу.