Признаться, никто из его временных сотрудников не был так молод и привлекателен, как Виктория Ламбах. Он взглянул на нее. Она разговаривала с Хью и Дороти. Несмотря на то что сегодня она надела толстые зимние вещи, было в ней что-то элегантное. Она держалась так, словно много лет танцевала в балете. Ее волосы были светлыми, очень светлыми. Почти серебристыми, особенно сейчас, в лунном свете. А глаза у нее были зелеными, как у русалки. Он сам убедился в этом, когда не так давно она лежала на нем.
Вспомнив об этом, он почувствовал прилив жара, что совсем ему не понравилось. Последней женщиной, с которой он имел столь близкий физический контакт, была Пэт. Три года назад.
– Она наверняка положила на тебя глаз, поэтому и хочет у тебя работать, – отвлекла его от непристойных мыслей Шона. – В конце концов, в газете тебя назвали самым завидным женихом Суинтона.
Грэм поморщился. Даже спустя год его все еще дразнят этой возмутительной статейкой!
– Это было в «Суинтон Пресс», а не в «Нэшнл» или «Таймс». И я не думаю, что наша газета оказалась в Германии.
Шона сузила карие глаза до двух маленьких щелок.
– В любом случае я за ней присмотрю.
– Чудесно, значит, вас двое. – Грэм застонал. – Папа сказал то же самое. И могу заверить вас обоих, что я вполне способен и сам держать ее на расстоянии.
– Не сомневаюсь в твоих способностях. – Шона вызывающе посмотрела на него из-под длинных темных ресниц. – Но хочется ли тебе этого?
– Не говори ерунды! Мисс Ламбах – моя временная помощница, вот и все. – Грэму надоел этот разговор. Он оставил Шону и отправился за Тайсоном.
Пес сидел перед палаткой с едой, и взгляд его круглых глаз растопил бы сердце даже Снежной королевы.
– Последний спуск! – крикнул Грэм сыну. Финли и Герти как раз поднимались на вершину холма.
– Но ведь завтра не надо в школу! – запротестовал Финли.
– Никаких «но»! – В отличие от сына, Грэму завтра придется встать рано. Он наклонился к мопсу. – А ты перестань приставать к людям и пойдем со мной, – сказал он столь же суровым тоном. Он взял пса на руки и присоединился к Виктории, которая уже закончила разговор с Дороти и Хью.
– Могу я угостить вас глинтвейном? – спросила она. – Боюсь, Нанетт заставит меня еще раз прокатиться на санках, а наш совместный спуск и так был достаточно быстрым для меня. – Она поморщилась.
– Увы, я за рулем, – с сожалением ответил Грэм и почувствовал себя жутким занудой.
– Тогда, может, стаканчик фруктового пунша? Я тоже выпью. Устроим чаепитие, как в «Алисе в Стране чудес».
– Ладно, тогда фруктовый пунш, – ответил Грэм. Вики почему-то выглядела разочарованной. Но ведь она сама предложила! Может, стоило выбрать глинтвейн?
– Чем вы занимаетесь, когда не помогаете в моем магазине? – спросил он Викторию, когда они встали в очередь у палатки с напитками. Он не считал ее магазинной воровкой или что она положила на него глаз, однако разговор с Шоной пробудил в нем беспокойство.
Она на мгновение замешкалась.
– Я работаю в галерее. Кстати, вчера вечером, прогуливаясь по городу, я увидела, что в Суинтоне тоже есть галерея. – Мисс Ламбах явно не горела желанием рассказывать о своей жизни в Германии. – Там висело несколько цветных карандашных рисунков, они мне очень понравились. Я сделала фото. – Она достала мобильный телефон и показала ему фотографии. – Это работы некоего Э. Смита. Я погуглила, но выяснила лишь, что это художник, который живет в маленьком городке на юго-западном побережье Шотландии, и мне интересно, вдруг это Суинтон. Вы его знаете?
Грэм покачал головой.
– Единственный Смит, которого я знаю, – это Джо, владелец лавки с фиш-энд-чипс, и он точно не художник. Вы спрашивали в галерее?
– Да, но владелец галереи болен, а его заместительница ничего не смыслит в искусстве. Однако она обещала у него спросить.
Грэм снова посмотрел на экран.
– Имя мне ни о чем не говорит, и я не знаю ни одного профессионального художника в Суинтоне, но стиль кажется знакомым. Может быть, этот Смит иллюстрирует детские книги?
– Да, я что-то об этом читала.
– Кажется, это он нарисовал иллюстрации к изданию «Чудесного путешествия Нильса с дикими гусями».
– Я знаю эту книгу! – Виктория опустила мобильный телефон, и ее наморщенный лоб разгладился. – Вот почему рисунки показались мне такими знакомыми! Это одна из первых книг, которую мне прочитал отец.
Грэму послышались нотки тоски в ее голосе.
– И я читал ее Финли. Она наверняка до сих пор лежит у нас дома. Если найду, то посмотрю, указано ли там имя иллюстратора.
– Было бы здорово! – Виктория просияла, глядя на него. – Может быть, я все-таки узнаю, кто такой этот Э. Смит. Мне очень нравятся его рисунки.
Ее улыбка была ослепительной.
Грэм быстро отвел взгляд.
Глава 16
За ночь температура снова упала. Утром, когда Вики проснулась, окна в ее комнате были украшены ледяными цветами. Очарованная, она провела указательным пальцем по филигранному морозному узору. Никогда раньше она не видела таких ледяных произведений искусства, а здесь, в Хиллкрест-хаус, они появились даже на внутренней стороне стекла. Но в этом каменном склепе было ужасно холодно! Вики потерла руки. Дыхание изо рта образовало в воздухе белое облачко. По крайней мере, при такой температуре она сразу же просыпалась. В мюнхенской квартире ей всегда требовалось время на пробуждение.
После плотного завтрака выходить было еще рано. Книжный магазин открывался только через час, а дорога до него занимала всего пятнадцать минут. Вики не знала, как еще скоротать время, и решила немного прогуляться по городу.
Воздух был холодным и бодрящим. Быстрыми шагами, чтобы окончательно не замерзнуть, она спустилась с холма и направилась к маршевым лугам, окружавшим Суинтон. Хотя трава была густо покрыта снегом, на ней паслись коровы, а иногда и лошади. За лугами простиралось серебристое море. Белые барашки волн приветливо покачивались, и Вики задумалась, не выйти ли к берегу. Ей хотелось хотя бы раз побывать там до возвращения домой! Но сегодня утром на экскурсию не хватит времени. Она отложила визит до полудня.
Когда Вики шла по улице, в сером небе кружили чайки. Долгое время их хриплые крики были единственным звуком, пока сзади Вики не услышала рев двигателя автомобиля. Она обернулась. Это была старая серая машина, и для узкой извилистой дороги она ехала слишком быстро. Всего в нескольких метрах от Вики машина даже немного завалилась набок, и девушка от греха подальше спрыгнула на обочину. Нога подвернулась, и Вики выругалась.
В машине сидели две пожилые женщины, явно старше Нанетт. Пассажирка приветливо кивнула, как будто ее спутница всего мгновение назад не намеревалась сбить Вики. Неужели в этом городе все сумасшедшие?
Потирая ноющую лодыжку, Вики смотрела вслед машине, которая так и ехала, не сбавляя скорости, мимо мастерской Реджи и кладбища. Вики с сарказмом подумала, скольких жителей Суинтона доставили туда эти две дамы. Она вошла на кладбище через ржавые железные ворота.
На вид кладбищу было уже много веков. Из земли торчали надгробия, кривые, как старые зубы, и за них цеплялись сухие ветки ежевичных кустов. Вики остановилась перед особенно большим и красивым камнем.
Мэри Синклер. Родилась 18 апреля 1800 года, умерла 6 августа 1864 года, любила всех детей…
Дальше Вики прочитать не смогла. Другие надгробия тоже обещали рассказать целые истории, но многие из них так сильно обветшали, что Вики не удавалось разобрать надписи. Тем не менее она запросто гуляла бы здесь часами.
В дальней части кладбища уже не было этого мрачного очарования, и с таким же успехом оно могло находиться в Мюнхене. Могилы располагались рядом друг с другом, словно выверенные по линейке. Каменные плиты были очищены ото мха и лишайника, земля возле них аккуратно засажена цветами. На большинстве могил в бледном утреннем свете мерцали лампадки. Вики искала могилу жены Грэма, Патриции, как вдруг ее внимание привлек небольшой серый склеп с колоннами. Над входом она прочитала: «Клан Макдональд». Рядом с одной из колонн висела большая табличка с выгравированными именами всех Макдональдов, похороненных здесь. Предпоследнее имя – Элизабет Макдональд. Последним был Фрэнк Макдональд. Позади надпись: «Любим, помним, скучаем и никогда не забудем». Вики была потрясена, когда узнала, что девочке не исполнилось и двух лет. Должно быть, Элизабет – дочь Нанетт. Что же с ней случилось? А с мужем Нанетт? Он умер ровно через год после смерти девочки. Наверняка это не просто совпадение.
Вики решила расспросить об этом Грэма или Айлу.
Когда она покидала кладбище, Реджи Макдональд как раз открывал свою мастерскую.
Едва он заметил Вики, на его круглом лице расплылась широкая улыбка.
– Ну как, освоились? – спросил он.
– Да, ваша мама прекрасно обо мне заботится.
– Могу представить, – ответил он с ухмылкой. – Иногда у меня возникает соблазн самому переехать к ней, но размеры моего живота не позволяют. – Он похлопал себя по округлой части тела. – Я видел вас вчера на поле для гольфа, но не успел подойти: вы уже поднимались на холм с Грэмом и детьми, а потом мне пришлось срочно вернуться домой, потому что начинался мой любимый сериал. «Следы». Знаете такой? Криминальный сериал, действие которого происходит в Данди.
Вики покачала головой.
– Вам наверняка куда больше нравится читать. Так же, как моим Элии и Рози. Иначе зачем бы вам работать в книжном магазине? – Он провел пальцами по редеющим волосам. – Почему вы не сказали, что вы новая помощница Грэма?
Вики опустила глаза. Было ясно, что расспрос неизбежен.
– Я… Мне было неловко. Потому что «Грэм такой красавчик, а женщины порхают вокруг Лисьей норы, как вороны вокруг пугала».
Реджи покраснел.
– Не стоило этого говорить. Не знаю, что на меня нашло. Кстати, моя Рози просила вам кое-что передать: каждую первую пятницу месяца в ратуше собирается ее книжный клуб. Дамы каждый месяц читают разные романы и обсуждают их. Она будет рада, если вы заглянете к ним на огонек.