– Ты еще тут?
– Да, тут… Ты правда думаешь, что отец мальчика продаст тебе книгу? Очевидно, она очень много значит для маленького Финли. И возможно, для него тоже.
– Поверь мне, все на свете продается, – повторила Вики слова Хуберта. – Все зависит только от цены.
– Говоришь как твой отец.
Она все еще прекрасно знала Хуберта! Хоть они и не разговаривали друг с другом уже более двух десятилетий.
– Да, но за последние годы я убедилась в этом на собственном опыте. – Вики надеялась, что эти слова прозвучали не так плохо, как ей казалось. Многое вдруг показалось ей неправильным. Возможно ли, что она приехала сюда, чтобы провести отпуск, продавая книги в маленьком очаровательном букинистическом магазинчике в Шотландии? Сейчас ничего лучше она и представить не могла!
Поскольку мама снова затихла, а Вики отчетливо слышала в ее молчании упрек, она решила сменить тему.
– Кстати, со мной произошло нечто странное, – сказала она. – Мне уже много лет снится один и тот же сон. В нем я снова ребенок и сижу на подоконнике, глядя на море. На волнах покачиваются лодки, а в камине за моей спиной потрескивает огонь. Мы когда-нибудь ездили в отпуск в такое место?
– Ты мне даже не рассказывала об этом сне.
– До сих пор я не считала его важным. Но здесь, в Шотландии, есть комната, которая выглядит почти так же, как комната из моего сна. Даже вид из окна такой же.
Вики услышала в трубке пронзительный звонок, за которым сразу же последовал громкий лай собак.
– Так, мне нужно идти, – сказала мама. – Кто-то пришел.
– Без проблем. Я позвоню тебе, когда вернусь в Мюнхен. – Что, как она надеялась, случится совсем скоро!
Только когда Вики отключила вызов, она поняла, что Сюзанна так и не ответила на ее вопрос.
– Чего вы ждете? – крикнул Финли. Они с Герти уже надели купальные костюмы. Лиам стоял в воде по самые икры в плавках, которые казались слишком маленькими и были едва заметны под его круглым животом.
– Заходите в воду, цыплята! – крикнул он. – Или мне самому затащить вас? – Он обрызгал детей водой, и они завизжали.
Вики улыбнулась. Лиам произвел на нее впечатление человека, не желающего взрослеть. С чего бы такому веселому Питеру Пэну интересоваться такой женщиной, как Овца Шона?
Она положила мобильный телефон в сумочку и направилась к Грэму, Полу, Тессе и Мику, которые тоже собирались раздеться. Термосы с супом и горячими напитками уже стояли наготове. Вики хотелось, чтобы купание было уже позади и она могла выпить чашку чая, закутавшись в плед. Она ненавидела холод! Даже после сауны она не принимала холодный душ, такой была мерзлячкой. Вики ненадолго задумалась, не перейти ли ей сразу к супу, но потом увидела насмешливый взгляд Пола, устремленный на нее, и поспешно выскользнула из одежды.
– Готова? – спросил Грэм, и Вики кивнула.
Без очков незабудковая синева его глаз была еще ярче обычного. Если честно, он неплохо смотрелся в плавках. Его кожа была слегка загорелой, и Вики изо всех сил старалась не думать о том, что он ходит в спортзал: на руках, ногах и животе отчетливо прорисовывались мышцы. Возможно, у него дома есть тренажер. В ее жилом комплексе был не только тренажерный зал, но и бассейн. Однако прошло уже несколько месяцев с тех пор, как она была там в последний раз. Шагая с Грэмом к морю, Вики невольно втянула живот. Влажный песок неприятно липнул к ступням.
Ноги погрузились в ледяную воду, и она резко вдохнула. Было адски холодно.
В нескольких метрах от нее прыгали Финли и Герти. Тесса и Мик тоже зашли в воду по самые бедра. Рядом с ней в море невозмутимо заходил и Грэм. Неужели им совсем не холодно?
«Я так не могу», – подумала Вики. У нее уже болели ступни и голени. Если поначалу она воспринимала холод как легкое покалывание, то теперь он ощущался как острые иглы, впивающиеся в кожу. Она даже представить не могла, каково ей будет, когда вода коснется чувствительной области живота!
Она была готова сдаться. Даже если шериф Пол только и ждал ее провала. И даже если Финли, Герти, Мик, Тесса и Грэм разочаруются в ней.
Вики хотелось заплакать. Зачем она вообще это делает? Книгу она все равно не получит. Ей не следовало приходить сюда!
Вдруг Вики почувствовала чью-то руку.
– Ну же! – сказал Грэм. – Вдыхайте и выдыхайте спокойно, даже если трудно. И продолжайте медленно идти! Первые шаги всегда самые сложные. Но в какой-то момент ваше тело выпустит эндорфины.
Вики не могла представить, что в ближайшие несколько минут почувствует что-то похожее на счастье, но его рука в ее руке подстегивала идти дальше. Как и его голос. И голоса детей.
– Вики! Вики! – кричали Финли и Герти, прыгали и хлопали в ладоши в такт.
Вики полностью сосредоточилась на своем дыхании. Вдох – раз… Выдох – два, три… Вдох – раз… Выдох – два, три… Вдох. Выдох. Вдох. Выдох. Голоса детей стали тише, как и шум дыхания в ушах. Удивительно, но ощущение холода действительно ослабло. Вики закрыла глаза и позволила Грэму вести ее. Она не ступала, а скользила. Море больше не терзало ее ледяными шипами, а обволакивало. Ласкало. Словно ее душа парила, полностью отделившись от тела. Ее целовали пастельные лучи солнца. Вики чувствовала только руку Грэма, твердую и крепкую.
Только когда он остановился и сказал: «Думаю, для первого раза достаточно!» – она пришла в себя.
– Вот это да! – Вики потрясенно моргала. Она не припоминала, чтобы когда-то настолько погружалась в момент, как сейчас. Все вдруг стало таким далеким, таким бессмысленным. Не было ни вчера, ни завтра. Только невесомое сейчас.
А потом вернулся холод. Стуча зубами, она поплелась за Грэмом.
Герти, Финли, Мик и Тесса уже стояли на пляже, закутанные в толстые полотенца. Вики даже не заметила, что они вышли из воды.
– А вы молодец, леди! – Пол тоже стоял рядом и протянул ей полотенце. – Вы крепче, чем кажетесь! Даже если прибегли к помощи моего сына. – Его взгляд скользнул по ее предплечью. Вики была настолько опьянена, что только сейчас поняла, что все еще держит Грэма за руку. Она резко отпустила ее, взяла предложенное полотенце и вытерлась.
Вскоре после этого Грэм и Вики, снова тепло одетые, пили овощной бульон Тессы, чтобы как следует согреться.
– Папа, а можно мы потом пожарим зефир на костре? – спросил Финли. – У нас дома немного осталось.
Грэм покачал головой.
– Завтра в школу, и вам надо лечь спать пораньше.
– Ну пожалуйста! – вмешалась Герти, несколько раз похлопав длинными ресницами. – Мы с Финли будем очень крепко спать.
– Но Финли еще должен сделать математику.
– Я уже с ним позанимался, – сказал Пол.
– Не знаю… Что скажете? – Грэм повернулся к Мику и Тессе. Не только дети пристально смотрели на него – Вики тоже затаила дыхание.
Грэм сказал ей, что забрал «Алису в Стране чудес» домой. Вдруг это ее шанс подержать книгу в руках и проверить, действительно ли это одно из первых изданий? Вдруг она сможет наконец поговорить об этом с Грэмом? Вдруг эта возможность – награда за то, что она только что искупалась в море при минусовой температуре, бесплатно работала продавцом и вчера влезла в слишком большой костюм Санты, на бороде которого была не только слюна Реджи, но и – Вики до сих пор вздрагивала при этой мысли – паук?
– Если поедем сейчас, то дома будем уже к пяти. Детям еще рано спать. – Мик пришел ей на помощь, и Вики с радостью обняла бы этого высокого широкоплечего мужчину.
– А еще мы можем пойти в наш сад, – предложила Тесса.
Нет! Нет, нет, нет!
Едва Вики вздохнула с облегчением, как теперь все внутри нее сжалось. А Тесса еще не закончила.
– Утром я напекла пирогов, и в одиночку мы с ними не справимся, – продолжала она. – И вообще, я уверена, что последние пять раз мы были у тебя, Грэм. Пора оказать ответную услугу.
«Нет, не пора! И в этот раз вечеринка должна быть у тебя. Скажи это!» – Вики внутренне умоляла Грэма.
Но телепатия между ними, похоже, не работала.
– Хорошо, тогда встретимся у вас! – согласился Грэм, и Вики подавила стон. Сколько еще экзаменов ей придется сдать, прежде чем она наконец-то получит эту дурацкую книгу?
– Грэм говорил, что вы остановились в Хиллкрест-хаус, – сказала Тесса, и Вики кивнула. – В таком случае передайте Нанетт, что она тоже приглашена на зефирное барбекю. Она будет рада небольшому разнообразию.
– Обязательно передам, – сказала Вики и поняла, что на самом деле тоже с нетерпением ждет этого барбекю.
Глава 21
Купить платье было отличной идеей! Нанетт крутилась в прихожей перед зеркалом от пола до потолка, и длинная черная бахрома танцевала вокруг ее коленей. Как только милая мисс Ламбах рассказала ей об этой диковинке в стиле чарльстон, она влюбилась в платье и в его историю. В дополнение она купила у Энн подходящее боа из перьев.
За нарядами Энн стекались со всей округи. Недавно приезжала даже покупательница из Эдинбурга. А еще Энн начала выставлять свои платья в интернете. Невероятно, чего эта женщина успела достичь за такой короткий срок! После развода с доктором она по-настоящему расцвела. Неудивительно, хотя расставание было таким непростым! Однако к новой любви Энн еще не была готова. И в книжный клуб тоже не хотела идти. Рози уже несколько раз ее приглашала.
Но новая помощница Грэма согласилась! Красивая девушка эта мисс Ламбах. Почему-то она казалась немного грустной и замкнутой. Как будто не получала удовольствия от жизни.
Нанетт перекинула боа из перьев через плечо и подмигнула своему отражению. Она все еще умела позировать как юная женщина. Хихикнув, Нанетт сделала глоток шампанского из бокала, стоявшего на комоде рядом с вазой с амариллисами. Она отсалютовала бокалом сначала отражению в зеркале, а затем фотографии своего маленького солнышка, висевшей на стене чуть правее зеркала.
– Не смотри на меня так укоризненно, Элси, – сказала она, – праздники нужно отмечать по мере их наступления. Если бы я в свои годы ждала подходящего случая, у меня не было бы ни единого повода для веселья.