– Я просто поперхнулась, – сказала она. Ее лицо покраснело.
– Как бы не так. Ты не знала, что хаггис – это бараний желудок? – Грэм усмехнулся. – Надо было тебя предупредить.
Вики кивнула.
– Но, может быть, мне стоило просто сказать тебе, что я вегетарианка.
– Ты вообще не ешь мясо? – Грэм удивленно поднял брови. – Почему ты ничего об этом не говорила?
Вики потупила взгляд.
– Не хотела тебя обидеть, когда после катания на санках ты принес мне сосиски в тесте. Точно так же не хотела обидеть твоего отца, когда он приготовил жаркое на ужин.
– И чтобы не обидеть нас, ты заставляешь себя есть мясо.
– Не то чтобы оно вызывало у меня отвращение. По крайней мере, если это не внутренности. Я… я не ем мясо по этическим соображениям.
– Ясно. Есть ли у тебя еще какие-нибудь темные секреты, которые мне следует знать? – Грэма все это явно забавляло.
Да, есть. Как минимум один, и сейчас самое время его раскрыть. Но Вики хотелось спокойно обдумать, как именно она это сделает.
– Все тебе расскажи! – только и ответила она, выдавив из себя улыбку.
После обеда у Вики и Грэма оставалось немного времени до открытия магазина, поэтому они решили немного прогуляться по Мэйн-роуд. Теперь Вики знала главную улицу Суинтона так же хорошо, как мазки на картине Ван Гога «Звездная ночь», репродукция которой висела напротив ее кровати в мюнхенской квартире. Ветер сегодня был ледяным: он гонял острые снежные кристаллы, поэтому Вики подняла воротник куртки. Вскоре они миновали лавку с фиш-энд-чипс, затем – «Цветы от Крисси», маленький милый цветочный магазинчик, витрину которого украшала веселая гирлянда из маленьких снеговиков, елочных шаров, леденцов и сапог Санты. За ним находился бутик, где Вики делала покупки в день своего приезда, «Кот в котелке», а оттуда всего несколько сотен метров до Старой молочной фермы, где располагались «Винтаж и кутюр» Энн и галерея. Как жаль, что Э. Смит до сих пор не связался с ней!
Не успели они дойти до магазина игрушек «Гулливер», где Грэм хотел купить кубик Рубика для Финли, как зазвонил его мобильный телефон. Он ответил на вызов и после первых же фраз собеседника закатил глаза.
– Можешь ей как-нибудь помешать? – спросил он. – Хорошо, но скажи ей, что чулки без подвязок абсолютно неприемлемы на ангеле. Она может выставить манекен на всеобщее обозрение, только если он прилично одет. Но меня куда больше устроит, если она вернет его туда, откуда взяла. У нас и так по всему магазину хватает ее пылесборников!
– Чулки без подвязок! Ангелы! Боже мой! С кем ты разговаривал? – поинтересовалась Вики, когда Грэм повесил трубку.
– С Элией. Айла где-то откопала манекен в костюме ангела. Но юбка такая короткая, что видны чулки.
– Почему ты не скажешь ей больше ничего не приносить в магазин?
Грэм пожал плечами.
– Айла хочет как лучше. Я рад, что она иногда мне помогает, и ей нравится заниматься декором.
Вики весело закивала.
– Ты слишком снисходительный начальник. На твоем месте я бы запретила Элии постоянно пропадать в подвале. Есть ли хоть что-то, что может вывести тебя из себя?
– Да, ложь, – сказал Грэм, ни на секунду не задумавшись над ответом. – Лжи я простить не могу. К остальному отношусь очень терпимо. – Он опустил ладонь на ручку двери магазина игрушек. – Ты зайдешь или подождешь снаружи?
– Я с тобой, – ответила Вики сиплым голосом.
Все бесполезно. Она должна сказать ему правду! И как можно скорее!
Глава 31
Вики медленно шла вдоль полок с игрушками. Они выглядели гораздо качественнее, чем тот дешевый пластмассовый хлам, который обычно продавался в больших универмагах Мюнхена. Вики взяла в руки богато украшенную деревянную волшебную палочку и несколько раз взмахнула ею в воздухе. Жаль, что у нее нет магических способностей! Иначе она бы немедленно воспользовалась ими и вернулась на девять дней назад, чтобы начать в Суинтоне все заново.
Она положила палочку на место, и ее взгляд привлек единорог с розовым рогом, стоявший на полке между пухлым плюшевым мишкой и пингвином. Поддавшись импульсу, она взяла его и купила, прежде чем покинуть магазин игрушек.
– Кубиков Рубика нет и здесь. Придется-таки заказать в интернете, – со вздохом сказал Грэм, когда они вышли на улицу.
– О нет! – Вики прижала ладонь ко рту. – Ты же продашь душу дьяволу! Не боишься попасть в ад? – поддразнила она его, хотя ее мысли все еще занимал их последний разговор.
– Боюсь, конечно. Но я готов рискнуть, чтобы исполнить желание сына, – возразил Грэм. – А ты что себе купила? – Он указал на единорога, выглядывающего из ее сумочки.
– К сожалению, это не для меня, а для маленького мальчика, который в субботу сказал Санте, что очень хочет единорога. Но родители не исполняют его желание. Его зовут Оливер. Я подумала, что, если упакую подарок и оставлю на пороге его дома, приложив открытку от Санта-Клауса, родители не смогут возразить. – Внезапно Вики засомневалась в том, что это хорошая идея, потому что Грэм посмотрел на нее с недоумением. – Или думаешь, это жестоко?
– Нет. – Теперь он улыбался. – Я знаю Оливера, он часто приходит в магазин с мамой, и я уверен: ты сделаешь его очень счастливым. И ты совершенно права: кто посмеет отказаться от подарка Санты? – Он обнял Вики за плечи и поцеловал ее в губы.
– Эй! Мы стоим посреди главной улицы. Не боишься, что нас кто-нибудь увидит? – растерянно спросила она.
Грэм покачал головой.
– Пусть все видят, какая замечательная женщина рядом со мной. – Он обхватил ее руками за талию и закружил. – Я безумно в тебя влюблен, – прошептал он ей на ухо. Затем он положил обе ладони ей на щеки и снова поцеловал. Но на этот раз так медленно и нежно, что ноги у Вики окончательно стали ватными, а все тело покрылось мурашками.
– И я в тебя, – прошептала она в ответ.
С ума сойти! Нанетт оказалась права. Она и правда поступила бы очень глупо, если бы упустила такого мужчину только потому, что их разделяют тысячи километров. Зачем тогда нужны самолеты и аренда автомобилей? А если она не будет пахать до изнеможения, чтобы произвести впечатление на Хуберта, то у нее освободятся несколько недель отпуска в году!
Эйфория, охватившая Вики посреди Мэйн-роуд от неожиданного публичного проявления чувств со стороны Грэма, длилась ровно полчаса. Ровно до того момента, когда Вики вынесла пустые коробки из-под книг. Не успела она разорвать последнюю коробку и выбросить ее в контейнер для бумаг возле «Читающего лиса», как из «Сладких штучек» выскочила Шона.
– Постойте! – Она направлялась к ней, вскинув подбородок.
Вики сглотнула. Она не могла сказать, что когда-либо чувствовала себя комфортно в присутствии Шоны, но сейчас ей стало особенно не по себе. Сестра Грэма явно не собиралась заводить с ней светскую беседу: слишком уж решительно она шагала. Даже в облегающем шерстяном джемпере, короткой юбке и сапогах до колен она выглядела куда более внушительно, чем если бы восседала на лошади, в рыцарских доспехах и с копьем в руке.
– Хорошо, что я застала вас. Мне нужно с вами поговорить. – Шона сразу перешла к делу.
О нет! Руки Вики вдруг стали липкими. Агентство! Могла ли Шона как-то узнать, что Вики не та, за кого себя выдает?
– О чем бы вы хотели со мной поговорить? – спросила Вики. Она едва слышала свой голос сквозь шум в голове. Вики сунула большие пальцы в шлевки на джинсах, чтобы сестра Грэма не заметила, как дрожат ее руки.
– Я знаю, что у вас что-то с моим братом. Видела, как вы его поцеловали.
Вики ждала продолжения, но Шона уперла руки в бока и внимательно смотрела на нее. Неужели это все? Поцелуй. Она чуть не рассмеялась.
– Ну, вообще-то, это он поцеловал меня, а не наоборот.
– Неважно… – дерзко ответила Шона. – Мне все равно, кто кого поцеловал. Я скажу лишь одно, – ее глаза буравили Вики, – если разобьете моему брату сердце, я вас убью! – Ее сладкая улыбка не могла скрыть того, что в случае необходимости она воплотит свою угрозу в жизнь.
– Не волнуйтесь, я не собираюсь разбивать ему сердце! – столь же ледяным тоном ответила Вики. Пришло время наконец поставить сестру Грэма на место. Грэм взрослый, и уже давно.
Но Шона больше не смотрела на нее – она смотрела через ее плечо на другую сторону Мэйн-роуд.
Вики обернулась и увидела то, что шокировало Шону даже сильнее, чем прилюдный поцелуй ее обожаемого брата. Помятый автомобиль. Вернее, молодой человек, который из него вышел. Судя по щетине, он не брился уже несколько дней. И каштановые волосы, по всей видимости, тоже давно не расчесывал. Его черная кожаная куртка была в сальных пятнах, джинсы порваны на коленях, кроссовки изношены… Из какой дыры он выполз? Тем не менее Вики вынуждена была признать, что он выглядел как-то по-рок-звездному сексуально. Она перевела взгляд на Шону – та, похоже, думала о том же. Сестра Грэма округлила глаза и слегка приоткрыла рот.
– Нейт… – прошептала она и одарила парня взглядом, который Вики определила как выражающий нечто среднее между удивлением, ужасом и, возможно, чем-то вроде тоски. – Черт, что он здесь делает? – С этими словами она повернулась на каблуках и поспешила обратно в «Сладкие штучки».
Вики с изумлением наблюдала, как молодой человек взял с заднего сиденья машины огромный рюкзак, перекинул его через плечо и скрылся в подъезде узкого дома фисташкового цвета.
– Ты болтала с Шоной? – спросил Грэм, когда она вернулась в магазин. Он стоял в вестибюле: расставлял книги, которые они привезли из Керкубри, по полкам с табличкой «Новые поступления!».
Вики покачала головой. Она решила не рассказывать Грэму о том, что его сестра ей угрожала.
– Мы не успели. Из машины вышел какой-то мужчина, она уставилась на него, а потом вдруг убежала обратно в кафе.
– Мужчина? – Грэм нахмурился. – Как он выглядел?
– Темные волосы, трехдневная щетина, не очень ухоженный. Кажется, его зовут Нейт.