Книжная деревушка в Шотландии — страница 8 из 40

Вики вздохнула с облегчением, потому что на словах «неприлично богат» ей на мгновение поплохело. Но снова удача!

– Бедняга! – Она с трудом придала лицу сочувственное выражение. – Почему он не продаст магазин и не займется чем-нибудь другим, чтобы заработать больше денег?

Айла пожала плечами:

– Ну, вообще-то, у Грэма есть другая работа. Он редактор. И чертовски хороший. Он отредактировал множество бестселлеров. Но Патриция была любовью всей его жизни. И он чувствует себя в долгу перед ней. Настолько, что даже пытается закончить ее роман. На ее старой пишущей машинке… Он никогда не продаст ничего, что принадлежало ей. Даже ее одежду не продал. Любовь делает из умных людей дураков, сказал бы сейчас Элия. Он любит разбрасываться интеллектуальными цитатками. – Она закатила глаза.

Рано обрадовалась! Вики попыталась проглотить комок в горле, который появился после слов Айлы, но тот становился все больше и больше. Значит, Грэм действительно был беден, как и предсказывал отец, но отчаянно цеплялся за все, что оставила ему Патриция. Даже за кассовый аппарат, который открывался только с применением физической силы.

Почувствовав, что начинает задыхаться, Вики расстегнула куртку. Если книга принадлежала Патриции – а она предполагала, что так оно и есть, – Грэм никогда ее не продаст! Ей придется вернуться в Германию с пустыми руками. Хуберт будет крайне разочарован.

– О нет! – Айла закрыла рот ладонью. – Ты наверняка подумала, что я ужасная сплетница. Болтаю тут всякое о Грэме и Пэт. Но я не такая. Просто мне очень обидно, что со дня ее смерти прошло так много времени, а он все еще находится под ее влиянием. С Лисьей норой можно было бы столько всего сделать.

– Лисья нора? – переспросила Вики, чувствуя, как в горле пересохло.

– Так мы прозвали это место. Из-за его официального названия, а еще потому, что тут очень много коридоров. – За книжными елочками она поставила большой деревянный фонарь с гирляндой из лампочек внутри. – Поскольку это первый магазин в Суинтоне и именно благодаря ему мы получили звание Национального книжного города Шотландии, он стал по-настоящему культовым среди любителей книг. Это место кишит туристами, особенно летом. И многие даже готовы помогать бесплатно! Потому что страстно хотят поиграть в книготорговцев. Люди стекаются сюда со всего мира. – Айла покачала головой, оценивая это безумие. – Сейчас даже лист ожидания есть. Но помощница, которая должна была приехать перед Рождеством, отказалась. Наверное, предпочла рождественский шопинг тому, чтобы до посинения торчать в этой продуваемой коробке и торговать старыми книгами. – Она на мгновение замолчала и с любопытством посмотрела на Вики. – А что тебе нужно от Грэма?

– Вот я и вернулся. – В комнату вошел Элия. Его взгляд упал на рождественскую композицию Айлы. – И откуда я знал, что ты меня не послушаешь?

Айла усмехнулась:

– Потому что ты знаешь меня.

– Видимо, недостаточно хорошо. Я представлял что-то более вычурное. Выглядит неплохо. Посмотрим, что скажет Грэм. Он должен вернуться с минуты на минуту. – Элия повернулся к Вики. – Не хотите подождать его в кабинете?

Вики молча кивнула, хотя теперь она почти не надеялась на то, что ее дело выгорит. Но она не могла просто сдаться. По крайней мере, ей стоило попробовать. «Все на свете продается: успех зависит от того, сколько предложишь», – говорил Хуберт. Вики оставалось лишь гадать, сколько она должна предложить, если книга принадлежала любимой покойной жене Грэма. Пакет с набором фокусника в ее руке, казалось, за последние несколько минут потяжелел минимум на три килограмма.

Элия помог Вики пройти через лабиринт книжного магазина к деревянной лестнице, которая вела в галерею с потолком, искусно украшенным фризом. Почти как в соборе. Магазин и вправду был произведением искусства.

У подножия лестницы на стене кнопками был прикреплен лист бумаги с надписью «Не входить». Ступеньки скрипели под ногами, пока Элия и Вики поднимались к галерее.

– Заходите, – сказал Элия, когда они поднялись и встали перед темно-красной дверью. – Как только Грэм приедет, я сообщу ему, что вы его ждете.

Вики вошла в кабинет и замерла. Комната! Она была похожа на ту самую, из ее сна.

Глава 8

Вики

– Боже! Вам нездоровится? – Элия с беспокойством посмотрел на Вики.

Нездоровится… Кто моложе восьмидесяти еще так говорит в наши дни? Будь ситуация иной, Вики непременно бы улыбнулась. Но сейчас ей удалось лишь вымолвить невнятное «Все нормально».

– Могу я предложить вам кофе? Или чай?

Все еще ошеломленная, Вики покачала головой:

– Нет, спасибо.

– Тогда, может быть, воды?

– От воды, пожалуй, не откажусь. – Во рту у нее снова пересохло.

– Сейчас принесу. – Элия удалился.

Вики неспешно прошлась по комнате. Камин с мерцающим огнем, тяжелая дубовая мебель, грубая штукатурка на стенах, широкий подоконник, где можно устроиться с чашкой какао и смотреть на море. Оно было гораздо дальше, чем в ее сне, за маршевыми лугами, но оно там было и на его волнах плясали разноцветные лодки; похоже, погода здесь менялась очень быстро. Комната из сна выглядела точно так же.

Вики опустилась на подоконник и несколько раз глубоко вдохнула и выдохнула. Ей всегда было интересно, откуда взялся этот сон. Когда она выглядывала из окна в Мюнхене или в других городах, где жила, то всегда видела фасад дома напротив. У мамы в Вольфратсхаузене ей открывался вид на горы и деревья. Конечно, она несколько раз ездила в отпуск на море, но никогда не жила в старых домах, только в шикарных отелях. И вот она здесь.

Чтобы избавиться от ощущения нереальности происходящего, она прислонилась лбом к прохладному оконному стеклу и посмотрела на улицу. Несколько минут. В ее сне улица была пуста. Однако здесь и сейчас ей на глаза то и дело попадались машины. Черные, серые, белые, даже одна ярко-желтая. Во сне Вики ждала красную. И когда она наконец приезжала, Вики с радостью бросала книгу, которую читала на подоконнике, и мчалась вниз по лестнице.

Иногда она продолжала сидеть на месте, прислушиваясь к звукам шагов по скрипучим половицам, и ждала, что ручка двери вот-вот опустится и кто-то войдет. Прямо как сейчас! Вики обернулась, взглянула на дверь и вскочила.

– Извините, что заставил вас ждать!

В кабинет вошел мужчина. Его темно-русые, слегка волнистые волосы были влажными от дождя. Как и его твидовое пальто. На очках тоже застыло несколько капель. В руках он держал маленькую бутылку воды и стакан.

Вики моргнула. Она не знала, кого ожидала увидеть, но уж точно не такого мужчину. Неужели это тот самый красавчик Грэм? Он больше походил на рассеянного профессора, чем на жиголо, увешанного золотыми цепями, каким она представляла владельца «Читающего лиса».

– Одну минутку! – Мужчина поставил бутылку и стакан на массивный стол из красного дерева – в ее сне стола не было, – снял очки и протер их краем шерстяного свитера кремового цвета. Затем снова надел. – Намного лучше! – Он улыбнулся ей, и Вики вдруг поняла, почему, по словам Реджи, женщины порхали вокруг его магазина, как вороны вокруг пугала. Он и правда очень привлекал своим интеллектуальным, слегка неловким видом. Его глаза были насыщенного голубого цвета, как незабудки.

– Грэм Эрскин. – Он протянул ей руку.

– Виктория Ламбах.

– Элия сказал, вы хотели меня видеть. Чем могу помочь? – Он облокотился об стол. Там стояла пишущая машинка, о которой рассказывала Айла.

– Да, в общем-то…

Грэм выжидающе смотрел на нее, но Вики не знала, что сказать. Голова словно опустела. Она взглянула через его правое плечо на полку на стене. Некоторые книги стояли обложками вперед: золотое, украшенное завитками издание «Моби Дика», «Старик и море» Хемингуэя, «Убить пересмешника» Харпер Ли (все обложки роскошные) и… «Алиса в Стране чудес». То самое издание «Алисы в Стране чудес»! Вики едва подавила вздох. Книга была так близко. В пределах досягаемости. Всего-то нужно сделать шаг вперед и протянуть руку. Но между ней и тем, чего она хотела больше всего на свете, стоял этот мужчина, и вдруг, ни на секунду не задумываясь, она произнесла следующие слова:

– Вам еще нужен помощник на рождественский период?

– О, так агентство все-таки нашло кого-то? – Грэм выглядел очень довольным.

Агентство?

– Да, именно, – ответила Вики, хотя понятия не имела, о каком агентстве идет речь. Она потянулась к волосам, чтобы намотать прядь на палец. Дурацкая привычка, которая вечно овладевала ею, когда она нервничала. Из-за нее несколько недель назад она решила сделать каре.

– Как здорово! – Грэм едва ли не светился от счастья. – Весь год я буквально отбиваюсь от запросов, но в преддверии Рождества найти помощника очень трудно. По выходным особенно людно, но Элия предпочитает сидеть в подвале и перебирать книги, а не продавать их. Вы с ним уже знакомы. Он также ведет бухгалтерию. И вы наверняка лучше нас разбираетесь в рождественских украшениях.

Он налил ей стакан воды, и Вики с благодарностью взяла его.

– Когда утолите жажду, я вам все тут покажу. Оставьте сумку в кабинете, здесь никто ничего не крадет.

Вики кивнула в знак согласия.

– Хорошо. Но не могли бы вы для начала показать мне, где находится уборная?


В туалете для персонала, крошечной комнатке с мерцающей лампочкой на потолке и инвентарем для уборки, Вики на мгновение закрыла глаза, пытаясь прогнать из головы туман и вернуть ясность мыслей. Кабинет Грэма Эрскина ее поразил, и на мгновение ей действительно показалось, что она попала в свой сон. И все же, если посмотреть со стороны, совпадений не так уж и много. В основном сходство между двумя комнатами сводилось к камину с потрескивающим огнем и окну с широким деревянным подоконником, с которого можно смотреть на море. Грубая штукатурка и массивная мебель из темного дерева наверняка нашлись бы в трети здешних комнат. Она ухватилась обеими руками за раковину.