Книжная лавка госпожи Валенсии — страница 14 из 44

Потерпев неудачу с пыльцой, я справедливо рассудила, что мне необходима компенсация в виде каких-нибудь вкусностей. Решив сегодня не готовить, а купить что-нибудь в таверне, направила стопы в «Ведьмин коготь». Заодно и ворону прихвачу сырого мяса. И хотя денег осталось не так уж много, я подумала, что как-нибудь протяну до того момента, пока альманах не сможет исполнить мое желание. На худой конец, буду продавать книги задешево — не вижу смысла беречь товар негодяйки Валенсии.

Я вошла в помещение и сразу же направилась к стойке. Там протирала пивные стаканы женщина неопределенного возраста. Нос крючком нависал над верхней губой, а сальные волосы перехватывала грязно-розовая лента. Она напомнила мне ведьму с рисунка, который я видела в одной из детских книг.

Стаканы женщина чистила просто — плевала внутрь, а потом вытирала не особенно чистой тряпкой. Я замерла и попятилась к двери, решив, что не куплю здесь ни крошки, но тут трактирщица заметила меня.

— Госпожа Валенсия! — выкрикнула неожиданно звучным, почти мужским голосом. Она отставила кружку и, вытерев руки о передник, вышла из -за стойки. — Хорошо, что зашли, посылка для вас. Все, как просили, — подмигнула заговорщицки.

— Посылка? — хрипло переспросила я.

Трактирщица кивнула и, поманив меня пальцем с длинным кривым ногтем, скрылась за шторкой, разделяющей зал на две части. Мне не оставалось ничего другого, кроме как пойти следом.

За шторкой обнаружились грубо сколоченные полки, и вот с одной из них трактирщица и сняла небольшой сундучок. Он напомнил мне тот, который стоял у Валенсии в спальне, и в котором я нашла разные порошки и снадобья.

— У меня сейчас туго с деньгами, — сказала я, подумав, что мне без надобности эти склянки.

— Так ведь оплачено уже, — удивилась трактирщица. — Сами же семь лун назад золото приносили. — Увидев, что я все еще сомневаюсь, она велела: — Забирайте, мне это здесь ни к чему, а назад все равно не примут.

Я кивнула и, решив не спорить, взяла сундучок. Как я и предполагала, из его недр раздался стеклянный перезвон.

Выйдя из трактира, я заспешила обратно, под спасительную крышу лавки. Не буду выходить до самой полуночи, кто его знает, какие еще «сюрпризы» меня ждут. Но едва я подошла к лавке, мои мечты на спокойный остаток дня разрушились — в дверь молотила кулаком невысокая бородатая женщина. Я даже несколько раз моргнула, чтобы удостовериться, что ее рыжая борода, заплетенная в множество косичек и украшенная золотыми колечками, мне не мерещится. Длинное платье из бледно-голубой шерсти было пыльным, будто женщина шла издалека. Около ног незнакомки крутились пятеро похожих друг на друга детишек, одетых в кожаные штанишки и курточки.

Я кашлянула, и женщина обернулась.

— Пришла, значит, — протянула она, окидывая меня пренебрежительным взглядом с головы до ног. — Мне говорили, что ты уродлива, но я даже не подозревала, что настолько! У тебя даже нет бороды! И что только мой Тофур нашел в тебе!

Тофур... Ага, а вот и жена гнома пожаловала. Вместе с пятью детишками. Поудобнее перехватив звякнувший сундучок, я почесала переносицу. Поскорее бы попасть в Черный Замок и покинуть этот ненормальный мир!

Глава 19


— Вы супруга Тофура? — уточнила я на всякий случай, пытаясь бочком протиснуться в лавку.

— Вот уже без малого пять десятков лет! — прищурилась женщина, уперев руки в широкие бедра. — А вот кто ты такая и что сделала, раз честный гном уходит из семьи и бросает своих детей! — тряхнула бородой женщина -гном. — Где мой муж?! Тофур!

Оттеснив меня, она вошла в лавку, а ее отпрыски, шустрой мошкарой проскочившие следом, принялись деловито носиться по торговому залу. Маленькие, крепкие, но очень серьезные. У самого старшего на вид на подбородке уже пробивалась щетина. На звуки из дальней части лавки пришел Арх. Чуть наклонив голову, ворон стал наблюдать за происходящим, благоразумно помалкивая.

— Произошло недоразумение, — поставив на конторку сундучок, попыталась объяснить я разъяренной жене Тофура суть дела. — Вашего супруга здесь нет.

— Недоразумение? — прищурилась та. — Ты этими байками корми кого угодно, но только не меня, Луэрру, дочь Фарина, внучку Налира, из рода Дистара, что с Серой Горы!

— Женщина-гном решительно направилась вглубь дома. Мне не оставалось ничего другого, кроме как последовать за ней. — Тофур! Имей же смелость выйти и посмотреть в глаза мне и нашим детям! Тофур! — громко призывала она, стремительно шагая по коридору, со стуком распахивая двери и заглядывая в помещения.

— Уважаемая, я же сказала, что вашего мужа здесь нет! И мне вовсе не нужен ваш супруг, о чем я и сообщила ему несколько дней назад!

— Значит, он был здесь!

Женщина-гном с такой силой распахнула дверь в спальню, что я удивилась, как это створка не слетела с петель. Я ужаснулась силе, живущей в руках Луэрры.

— Я и не говорила, что не был. Тофур приходил, но я велела ему уходить, возвращаться к жене и детям. Мне не нужен чужой муж!

— Да ну? Правда не нужен? А что изменилось? — со смешком усомнилась Луэрра, оборачиваясь и подходя ближе. И хотя ростом она была мне по плечо, я прижалась спиной к стене, такой гнев сквозил в глазах и голосе этой невысокой женщины. — А я вот слышала, как мой Тофур рассказывал, что ты, будто черная лисица, напевала ему, какой он сильный да смелый, ведь может самого короля Серых Гор поставить на место! Конечно, мой Тофур самый сильный и смелый, но он только мой! Ясно тебе?

— Предельно, — сглотнув, выдавила я.

Однако мой ответ не успокоил Луэрру. В глубине ее карих глаз метались молнии, огромные кулаки сжимались и разжимались.

— Я не отдам моего Тофура так просто! Мы вместе с ним в один день получили свои первые кирки! У нас пятеро крепких сыновей! А у тебя что? Чем ты задурила ему голову?!

— Луэрра с силой ударила кулаком по стене. Посыпалась каменная крошка. Я не нашлась что ответить, потому что от страха язык не ворочался. И тогда женщина -гном продолжала: — Я многое о тебе знаю, Валенсия! Слухи по горам расходятся быстро! Мой Тофур у тебя не единственный! Променять благородного гнома на эльфа и змеелюда, да как такое вообразить можно! Это же просто...

Увидев, что Луэрра собирается плюнуть, я прищурилась и, указав пальцем в конец коридора, громко сказала:

— Не смейте здесь плеваться! И покиньте мой дом немедленно! Я уже сказала, что вашего мужа здесь нет и он мне совершенно не нужен! Ищите его в другом месте!

— Запомни, Валенсия, — угрожающе тихо произнесла Луэрра, — я не позволю отнять у меня мужа. Ты еще пожалеешь о том, что связалась со мной, Луэррой, дочерью Фарина, внучкой Налира, из рода Дистара, что с Серой Горы! — выпалив свою угрозу, женщина-гном резко развернулась и зашагала в торговый зал, откуда доносились поистине ужасающие звуки. Я, едва передвигая ноги, последовала за ней.

— Крааа-крааа-крааа! — хлопал крыльями Арх, которого детишки загнали на шкаф.

Оказалось, что неугомонные отпрыски Луэрры перевернули в торговом зале все вверх дном.

— Какое варварство! — вырвалось у меня, когда я увидела разорванные книги и усеивающие пол листы.

— Орм, Глорм, Торн, Дорн и Балур! За мной! — скомандовала Луэрра. Детишки мигом бросили книги, которые использовали в качестве метательных снарядов, пытаясь сбить Арха со шкафа, и сгрудились около юбки своей матери.

Бросив на меня последний предостерегающий взгляд, Луэрра со своим маленьким воинством покинула лавку. Самый младший из ее сыновей тащил под мышкой книгу «Делаем гномью кирку. Обучающее пособие с рисунками», но я не стала его останавливать.

— Вот что бывает с детьми, когда из семьи уходит отец. Сущий кошмар! — прокаркал Арх, когда я помогла ему спуститься и усадила на конторку.

— И зачем только Валенсия связалась со всеми этими мужчинами. — вздохнула я, запирая дверь на засов.

— Сдается мне, хозяйка этой лавчонки была не так проста, — задумчиво произнес ворон, чистя перья.

— Определенно, — согласилась я, собирая разбросанные книги.

— А здесь что? — услышав вопрос Арха, я обернулась и увидела, что ворон поддел клювом крышку сундучка. Та со стуком ударилась о столешницу, заставив меня вздрогнуть. — Подойди, я не смогу сам достать.

Приблизившись, я заглянула внутрь и увидела с десяток емкостей, наполненных разноцветной жидкостью. Достав бутылку с зеленым содержимым, прочитала надпись на этикетке — «Эльфийский летний сидр». Ярко-красная жидкость оказалась «Лучшей гномьей медовухой», а голубая — «Ежевичной настойкой для змеелюдов».

— Мне дали это в «Ведьмином когте». Очередная загадка Валенсии.

— Это всего лишь любимые напитки эльфов, гномов и змеелюдов. Очевидно, Валенсия была очень гостеприимной, — насмешливо протянул Арх, вложив в последнее слово одному ему понятный смысл.

Кое-как прибравшись — просто не могла оставить книги в беспорядке, — я нагрела воды и приняла ванну. За два часа до полуночи в окно спальни кто -то забарабанил, будто крупные капли дождя замолотили в стекла.

Ожидая чего угодно, я раздвинула шторы и увидела фей, мельтешащих за окном разноцветными мотыльками. Что ж, единственная радость — я поеду на бал во всеоружии.

Я распахнула окно, впуская юрких созданий в спальню.

Глава 20


— Готово! — тоненько пропищала старшая фея. Остальные зависли в воздухе над моей головой, любуясь результатом.

Я посмотрела на незнакомку в зеркале — глаза горят, пухлые губы чуть приоткрыты, на щеках небольшой румянец, а прическа, которую и соорудили на моей голове феи, венчает праздничный образ.

— Все замечательно, благодарю, — улыбнулась я старшей фее, протягивая ей серебряные кружочки монет и размышляя, как такая кроха сможет унести эту тяжесть. Однако феи смогли удивить. Достав из миниатюрных рабочих фартуков микроскопические молоточки, они в два счета раскололи монеты на серебристые кусочки, после чего спрятали их в карманы.