«Флипсайд Кармел бай Тесея».
– Даже не знаю, что сказать. Это просто фантастика.
– Мне всегда нравилось кататься на лодках. Когда я переехал в Кармель, решил найти яхту, которую бы я смог отвезти в Сан-Франциско.
– Так круто. – Она взялась за полированный поручень и шагнула на борт. Ее поглотила роскошь. Вокруг все сияло, отражая воду и небо. Из скрытых динамиков доносилась мягкая музыка. Внутри были гостиная и бар, ступени вели в камбуз, где был парадный зал. – Это фантастика, – повторила она. – Вы сами управляете этой штукой?
– Иногда. Не против устроить небольшой круиз сегодня вечером?
– Звучит волшебно. Я могу что-нибудь сделать?
– Выпить это. – Он протянул ей бокал шампанского. – Я сейчас вернусь.
Он завел двигатель и отдал швартовы. Они сели на мостик и медленно вышли из гавани. Солнце балансировало над горизонтом, поливая золотом окрестности, а потом незаметно исчезло. Когда они направились к острову Алькатрас, город промелькнул мимо в блеске сияющих огоньков. Натали не удержалась и сфотографировала окрестности, окрашенные в золото. Ее так и подмывало сфотографировать лодку, чтобы показать Клео и Берти. Но ей не хотелось выглядеть несносной поклонницей.
С воды мир выглядел совсем иначе. Ей вспомнились рассказы дедушки о Джулиусе Харпере, который выплыл в море на барже, спасаясь из горящего города. Что он видел, оглядываясь назад? Весь мир, охваченный огнем, свою мать, затерявшуюся в толпе людей. Теперь город ощетинился небоскребами, над которыми возвышалась пулеобразная башня Сейлсфорс.
Тревор сменил направление, и они проехали под мостом Золотые Ворота. Она сделала еще несколько снимков, запечатлев массивные башни и паутину проводов на фоне сумерек.
– Это так красиво, – восхитилась она. – Спасибо, что пригласили меня.
– Рад, что вам понравилось.
Она кивнула, допивая остатки шампанского. В первый раз со дня приема в «Пинакл Вайнс» она испытала мгновение настоящего удовольствия. Они скользнули по гладкой воде к пристани, где он пришвартовал лодку и выключил двигатели.
– Чувствуйте себя как дома, – сказал он, спускаясь в камбуз. – Я принесу закуски.
Она прошлась по основному салону, направляясь к книжной полке. – Я всегда верила, что о человеке можно судить по его книгам.
– Да? И что вы можете сказать обо мне?
– Судя по коллекции, вы очень практичны – книги по вождению, навигации и корабельные руководства.
– Черт, я не хочу выглядеть практичным. Я хочу, чтобы вы считали меня возбуждающим, романтичным и неотразимым.
Натали вытянула толстый экземпляр «Вождение Чапмена».
– Однажды я встречалась с парнем, который прятал порно за обложками классических романов. У нас не сложилось. – Дизель из колледжа. Она видела его на сайте выпускников. Теперь он был пузатый, с женой и двумя детьми.
– Вы любитель порно? – Он появился из камбуза с подносом и поставил его на стол. – Как насчет порно с едой?
Она оглядела множество небольших кусочков домашнего сыра и фрукты, что-то похожее на рыбью икру и крем-фреш.
– Невероятно. Вы сами это сделали?
– Я вас умоляю. Я потрясающий, но не настолько.
Она засмеялась и попробовала спелую малину. Тревор налил два бокала «Совиньон Блан», они сели на диван.
– Ваше здоровье. – Он коснулся ее бокала.
– Ваше здоровье, – торжественно произнесла она. – Я узнаю эту бутылку.
– С вашей старой работы в Сономе? Вы скучаете по ней?
Он слушал. И помнил. Какое понимание. Она пригубила вино.
– Эта работа была моей жизнью. Но теперь мне кажется, что это в прошлом. И нет, я не скучаю по ней. – Возможно, она и скучала по стабильности и предсказуемости, но больше ни по чему. Удивительно, как быстро ее мир перевернулся с ног на голову, от сложного и предсказуемого до неопределенного и хаотичного. – А вы? Где вы раньше работали?
– Был главой налоговой службы, – сказал он, смеясь. – Я тоже по ней не скучаю.
– Что ж, поздравляю вас с вашими книгами. Это невероятное достижение, Тревор. Правда.
Он скрестил ноги и облокотился.
– Вы мне нравитесь, Натали Харпер.
– Благодарю. Честно говоря, рядом с вами я лишаюсь дара речи.
Он откинул назад голову и рассмеялся.
– Теперь вы мне нравитесь еще больше.
– Как мило. – Она повернулась к нему на диване, поджав под себя одну ногу.
– Запомните, что я сейчас скажу: парни не хотят, чтобы их считали милыми. – Он изобразил оскорбленный вид.
– Вам должно это нравиться. Милые парни – это мой любимый типаж. И каждая женщина, которую я знаю, согласилась бы со мной.
– А какой типаж вам не нравится? – спросил он.
– Женатые мужчины, – выскочило у нее.
Он поставил свой бокал с вином.
– Что-то подсказывает мне, что за этим что-то кроется. Неужели вас обидел какой-то женатый мужчина?
– Нет. Во всяком случае, я об этом ничего не знаю. Очень надеюсь, что нет. – Она налила еще вина. – Мой биологический отец был женат. Мама не знала об этом, пока не забеременела.
– Черт. С некоторыми дерьмовыми ребятами лучше не связываться. – Он положил руку ей на колено. – Я надеюсь, ваша мама нашла кого-нибудь получше?
– Я много думаю об этом, – сказала Натали. – Насколько я знаю, она встречалась с хорошими парнями, но ничего серьезного. – Склонив голову набок, она изучала его. В нем было все – красота, обаяние. Слишком хорошо, чтобы быть правдой? Она надеялась, что это не так. – А у вас? Мама и папа…?
Он ухмыльнулся и отвернулся, перекладывая бутылку вина в ведерко со льдом.
– Все еще вместе.
– Они все еще живут подальше от цивилизации?
– Можно сказать и так, если считать закрытое поселение в Палм-Спрингсе далеким от цивилизации.
– Они, должно быть, очень гордятся вашей карьерой, – сказала она. – То, как он смотрел на ее губы, не оставляло сомнений в том, что у него на уме. Она отогнала эту мысль. – Ну и… что насчет вас? Не женаты? Встречаетесь? С разбитым сердцем?
– Все вышеперечисленное. Но не сейчас.
– Тогда ладно… – Она поерзала на диване. Они говорили обо всем: о книгах, которые им обоим нравились, о фильмах, которые они хотели посмотреть, о том, как осенняя погода в окрестностях залива становилась унылой. С ним было приятно разговаривать несмотря на то, что он не хотел казаться милым. Он слушал, не провоцировал ее и не давил. А еще у него был хороший вкус на вино и закуски.
Прежде чем ей стало слишком комфортно, она допила свое вино и повернулась к нему. – Я, наверное, лучше пойду. Мне нужно утром открывать магазин.
Он помолчал, изучая ее. Потом достал телефон.
– Я вызову машину.
– О, спасибо. – Сюда она ехала на фуникулере и автобусе, а оставшуюся часть пути шла пешком. В темноте машина была бы кстати.
Когда они шли к выходу из гавани, он взял ее за руку.
– Мне нравится проводить с вами время, – сказал он. – Надеюсь, мы встретимся еще?
– Да, – согласилась она. – Мне тоже.
Службой такси оказался не Uber или Lyft, а дорогой частный сервис. За Натали приехала элегантная черная машина, за рулем которой был водитель в черном костюме. Ну конечно, ведь Тревор жил в совершенно другом мире.
У тротуара он притянул ее к себе и поцеловал на прощание. Натали испытала странные чувства – немного неловко, немного волнующе. Ощущение тепла появилось и тут же исчезло. Она отстранилась и улыбнулась.
– Спасибо. Увидимся, Тревор.
Глава 19
– Что ты наденешь на гала-ужин? Спросила Натали у Клео, листая статьи о светской жизни, в поиске свежих идей. Это было одно из самых значимых событий года, о которых люди вроде нее могли только читать в колонках светской хроники. Все приглашенные были городской элитой из китайско-американской общины. Их корни уходили в прошлое больше чем на сто лет.
Клео улыбнулась.
– Валентино. – Я нашла это потрясающее винтажное коктейльное платье от кутюр в комиссионке. И моя тетя немного переделала его. Оно из желтого шифона с плетеным лифом, открытое по бокам. Буду выглядеть как сумасшедшая богатая азиатка.
– Идеально. Не могу дождаться, когда увижу его, – сказала Натали.
– А ты? – спросила Клео.
– Сомневаюсь, что буду похожа на сумасшедшую богачку, – ответила Натали. – Вообще-то мне нужна твоя помощь.
Клео повернулась к Берти:
– Чрезвычайная ситуация – модная консультация.
Он осмотрел магазин. Две женщины пили кофе и разговаривали.
– Иди, – сказал он. – Найди ей одежду, в которой она не будет похожа на школьную учительницу.
– Я что, похожа на училку? – Натали посмотрела на свои серые брюки и удобные балетки.
Он взглянул на нее поверх очков.
– Ну, глядя на старомодные туфли на креповой подошве…
Натали показала язык. Когда они поднимались наверх, она спросила:
– Что вообще значит училка? Кто-нибудь знает?
– Это прямо противоположно тому, насколько горячо ты будешь выглядеть, когда мы подберем тебе наряд.
Натали остановила свой выбор на черном, облегающем коктейльном платье с вырезом лодочкой и разрезом на подоле. Она протянула его Клео, надеясь получить ее одобрение.
– Скучно, извини. Единственное с чем оно подойдет, это с Маноло или Джимми Чу. Если добавить к ним крупный браслет или манжетку.
– К сожалению, это мне не по карману. У меня запись на укладку и маникюр.
– Да ладно тебе, это единственный вечер в жизни. Ты нашла пропавшее сокровище и должна выглядеть соответственно. Войди в контакт со своей внутренней Ларой Крофт.
Натали засмеялась.
– Это вечер черных галстуков. Не черной кожи.
Клео просмотрела коллекцию платьев, аккуратно развешанных за дверью в ванной. Натали заметила, что все они были тусклыми и приглушенными. Безопасный выбор, не привлекающий внимания.
– У меня скучная одежда, – согласилась она. – Черт, может быть, я сама скучная.
– Какая чушь. Я запрещаю тебе так думать. Давай заглянем в шкаф твоей мамы, – предложила Клео.