Книжный магазинчик счастья — страница 23 из 52

Она развесила тут и там гирлянды фонариков в виде цветов, добавила забавные книгодержатели для малышей, изображавших разных персонажей детской литературы, включая страшного лесного зверя Груффало. Набор огромных бронзовых букв с лампочками внутри составлял слово «КНИГИ», и их можно будет выставлять наружу, когда она остановится где-то во время своих блужданий. Тетради с прекрасными расписными обложками могли послужить в качестве бухгалтерских книг. Картинки в рамках из серии «Матушка Гусыня» изображали старомодных очертаний алфавит для детей. Еще нашлись флажки с отпечатанными на них страницами винтажных книг.

– Да, этот фургон будет зверски дребезжать и грохотать, – заметила Суриндер.

Она прошла через двор, на ходу расплескивая чай и явно опасаясь кур.

– Не будет, – возразила Нина. – Я не намерена ездить быстрее двадцати миль в час. И мне плевать, кто там будет тащиться за мной. Придется им подождать. – Она извлекла на свет баночку синей краски. – Ну вот, и для тебя есть дело.

– Не-е-ет! – заныла Суриндер. – Я все еще хочу спать! Я все испорчу.

– Испортишь – напишем поверх. Давай, ты отлично это умеешь.

Суриндер выпятила нижнюю губу, но Нина ведь знала, насколько прекрасен почерк подруги. Ее часто просили заполнить приглашения на свадьбы. Суриндер вечно ворчала, но всегда доводила дело до конца.

– В самом деле?

– Следующим утром я снова приготовлю для тебя завтрак, – пообещала Нина. – А еще ты попробуешь сосиски, которые здесь делают.

– Ты серьезно? – простонала Суриндер.

– Да, они лучше всего того, что тебе приходилось есть. И еще, думаю, у меня есть местные бисквиты.

– На что они похожи?

– Это сюрприз, – ответила Нина, она и сама еще не пробовала круглые красные, с серебряными полосками бисквиты к чаю от Таннока. – Ты будешь потрясена. Пойду найду их.

Суриндер нахмурилась:

– Знаешь, когда я надписывала в последний раз приглашения на свадьбу, мне принесли шампанское и всякую всячину.

– Бисквиты и сосиски! – заявила Нина. – Я и так уже тебя балую. – Она направилась к амбару.

– Погоди! – крикнула ей вслед Суриндер. – А как он называется, черт побери?

Нина обернулась.

– Ох! – воскликнула она. – Я и не подумала… Может, просто «Книжный автобус»?

– Нет, – возразила Суриндер. – Это звучит как «Библиотека».

– Хм… «Книжный магазин»?

– Фургон развозчика. Для книг нужно что-то другое.

– «Купите здесь свою книгу»?

– Так ты назовешь свой фургон?

– «Книжный автобус Нины»?

– Ты же не в образовательной телевизионной программе для детей! Хотя одеваешься как в этих программах.

Нина вздохнула.

– Ну? – спросила Суриндер. – Давай, ты же думала об этом уже лет сто! Стоит только посмотреть на всю ту ерунду, которую ты собрала! Ни за что не поверю, что такая одержимая книгами и словами особа, как ты, не думала о названии.

– Ну… – смущенно начала Нина, уставившись на собственные ноги.

Она никогда никому этого не говорила, вообще не произносила вслух. Даже себе не признавалась…

– Я так и знала! – воскликнула Суриндер. – Я так и знала! Говори же! Выдай свою тайну!

– Ты сочтешь это глупостью… – пожала плечами Нина.

– Ты перебралась через всю страну с горой книг и фургоном, – сказала Суриндер. – Я давно уже поняла, что ты абсолютно глупа.

– Да… Пожалуй. – Нина слегка пошаркала ногой по земле. – В общем… Я всегда думала, что если у меня появится маленький магазинчик – я хотела очень маленький, – то я могла бы назвать его… «Книжный магазинчик счастья»!

Суриндер несколько мгновений таращилась на нее. Нина почувствовала, что отчаянно краснеет. Молчание затянулось.

Наконец Суриндер шагнула вперед и заглянула в фургон. Нина умудрилась даже провести свет в угол, на полу лежал коврик, закрепленный на липучках, там еще стоял столик и удобный стул рядом с ним, – получилось маленькое местечко для чтения. Суриндер улыбнулась и повернулась к Нине.

– Да, – сказала она. – Мне нравится. Мне действительно нравится. Это я могу сделать.

– Правда?

– Посмотри на этот стол и стул. Весьма умно. Название остроумное. Думаю, подойдет. Думаю, все пойдет прекрасно.

Она взяла краску и кисть, а Нина расплылась в широчайшей улыбке.

– Только имей в виду, это выглядит так, словно тут можно вообще просидеть весь день. А если кто-то и засидится?

– Значит, им это просто необходимо, – ответила Нина. – Но мы с фургоном не будем стоять где бы то ни было целыми днями. Мы будем как волшебное дерево Энид Блайтон, появляться и исчезать незаметно.

– Только не влипни куда-нибудь снова, – закатывая рукава, улыбнулась Суриндер.

– Хм… – Нина немножко беспокоилась, не перестаралась ли она с гирляндами. – Пока что меня больше тревожат предохранители.

Она принесла две банки пива, потом отошла назад и стала наблюдать за тем, как Суриндер сначала мелом нанесла на бок фургона очертания букв – точными, уверенными движениями, а потом изящно написала:

Книжный магазинчик счастья

Нине казалось, что она никогда не была так счастлива.

Наконец Суриндер заявила, что она довольна. Они обе отошли от фургона, и Нина смущенно чокнулась пивом с Суриндер.

– Нам еще нужна лента, – решила Суриндер. – Чтобы подчеркнуть.


Нина во все глаза смотрела на свой магазинчик. Он был прекрасен, гораздо больше внутри, чем могло показаться, с аккуратными рядами книг, креслами-мешками и даже с маленькой библиотечной стремянкой, которую Нина прихватила после того, как новый глава департамента поинтересовался, какая в ней будет польза в новом медиацентре.

Подруги широко открыли дверь фургона, сосчитали до трех и включили освещение.

Гирлянды и большие бронзовые буквы вспыхнули, как на Рождество, флажки затрепетали на ветерке.

– Ура! – воскликнула Суриндер и невольно захлопала в ладоши.

Нина изумленно смотрела на фургон. Ее мечта воплотилась в жизнь и стояла прямо перед ней, а дальше простирались поля и луга, над маргаритками порхали бабочки, где-то вдали ухала сова…

Нина просто не могла поверить во все это и улыбалась во весь рот.

– Пора продать несколько книг! – сказала она наконец. – Откуда начнем?

Как раз в этот момент в ворота, громко сигналя, завернул «лендровер». Нина посмотрела на наручные часы. Было около шести вечера, но все еще светло. Она повернулась. Обычно люди не сигналят вовсю на фермах, это может до смерти перепугать кур. Прикрыв глаза ладонью от солнца, Нина увидела группу молодых людей, румяных и веселых.

– Леннокс! – закричал один из них.

Они явно удивились, когда остановили машину и увидели Нину и Суриндер. А Нина была просто потрясена, обнаружив, что все они одеты в килты.

– Ух! – выдохнула Суриндер. – Ну и вид у вас!

– На себя посмотри, – тут же ответил один из мужчин с местным музыкальным акцентом. – Мы-то прекрасно выглядим. А вот ты вся в краске.

– А там что такое? – спросил другой. – Выглядит круто.

– Это наш книжный автобус, – мгновенно сообщила Суриндер.

Молодой человек выскочил из машины:

– И что в нем?

Остальные засмеялись и замяукали по-кошачьи.

– А у вас есть для него игрушечный парнишка Нодди?

– Заткнитесь! Я, по крайней мере, умею читать! А вы только и можете, что рассматривать фото голых баб в Интернете, весельчаки!

– Успокойтесь, – предложила Нина. – Э-э-э… хотите заглянуть туда?

За их спинами снова раздалось мяуканье, но один из парней с радостью забрался в фургон и стал рассматривать полки, тогда и остальных одолело любопытство, и они тоже решили посмотреть, что там такое.

– Здорово! – шаркая ногой, заявил один из грубиянов.

Нина постеснялась спросить мужчин, не отправляются ли они на какое-то особенное мероприятие, или на них всегда килты. Но похоже, случай и в самом деле был из ряда вон выходящий. Килты выглядели удивительно красиво. Нина знала, что клетки на пледах и юбках означают принадлежность к определенным кланам, ей больше понравились старые, в поблекшую красно-зеленую клетку, хотя и роскошное сочетание пурпурного с черным тоже радовало глаз, тем более в комплекте с кремовыми чулками на крепких ногах. Мужчины были дюжими, здоровыми, и когда они говорили, становилось ясно, что все они фермеры.

– Да постучите же к Ленноксу, черт побери! Чем он там занят?

– Он всю ночь принимал роды у овцы, – сообщила Нина в защиту Леннокса.

Мужчины расхохотались.

– Ой-ой, а мы, можно подумать, всю ночь дрыхли, в такое-то время года! – сказал один из них.

– И куда ж это вы собрались? – спросила Суриндер.

– На танцы молодых фермеров, – ответил парень с ярко-рыжими волосами и зелеными глазами. – А вы разве туда не собираетесь? Я думал, вы для того и приехали. Там всегда не хватает девиц.

– Танцы… кого? – не поняла Суриндер. – Как в песне тридцать второго года?

Нина немного отвлеклась. А из дома в этот момент, слегка смущаясь своего щегольского вида, вышел Леннокс, и молодые мужчины разразились одобрительными криками.

На Ленноксе была светло-зеленая куртка поверх простой кремовой рубашки. Килт на нем был светло-зеленым, с тонкой красной клеткой, в цвет им кисточки на чулках и пряжки на крепких башмаках. Волосы он пригладил, правда, не слишком успешно, потому что часть завитков уже успела тут и там выбиться.

– Поспеши, парень!

Нину немножко задело то, что Леннокс даже не упомянул при ней о танцах. Впрочем, он был прав, тут же подумала она. Ей там делать нечего. Он был хозяином жилья, а она – арендатором. И последнее, что он мог бы сделать, – это пригласить ее на танцы. Здесь, в конце концов, шла своя общественная жизнь. А Нина была новичком, посторонней. Ей следовало идти своей дорогой.

– А ты что, не пригласил девушек? – спросил кто-то.

– Да я и не знал, что тут две девицы, – ответил Леннокс, подходя к Суриндер и пожимая ей руку. – Рад познакомиться.