Но когда мойщик закончил работу, свет внутри невероятно изменился, сразу стали видны и пыльные углы, и паутина, так что дело кончилось тем, что Зои взяла у миссис Макглон ее метелки для пыли. «Вы идете в библиотеку?» – более чем неодобрительным тоном спросила миссис Макглон. Зои постаралась улыбнуться как можно более беспечно, ответила: «Просто помогаю вам, миссис Макглон!» – и отправилась дальше, а та громко фыркнула ей вслед. Но Зои уже научилась игнорировать подобные выходки, а потом перед ней возник Патрик, все еще в резиновых сапожках и тоже с метелкой из перьев в руке, и заявил: «Мы уж точно хотим помочь!» Хари согласно закивал, а Зои сказала: «Отлично, вы начнете внизу, в гостиной», что, конечно, нарушило планы Патрика взобраться на стремянку. Но Зои решительно продолжала свою новую политику, включавшую в себя постоянные дела для детей.
И вот теперь она нервно всматривалась в лицо Рэмзи, увидевшего комнату, залитую светом, чистую, яркую, сияющую.
– Ох! – выдохнул он. – Боже мой… – Он снял очки и снова их надел. Потом крепко потер глаза. – Давненько здесь все не выглядело вот так.
– Я ничего не трогала! – поспешила сказать Зои. – Ну, вы понимаете. Кроме того, что я забрала для продажи. И я все записала.
– Ну, если только вы не оставили дыры на полках, – попытался улыбнуться Рэмзи.
Он прошелся по библиотеке, трогая то одно, то другое.
– Ох! – снова вздохнул он. – Спасибо.
– Слава богу, – сказала Зои. – Я боялась, что вы разозлитесь. Как будто здесь берлога Синей Бороды или что-то в этом роде и никто не должен сюда заходить.
– Синяя Борода? – повторил Рэмзи. – Вы вот так меня представляете?
– Нет! – испугалась Зои. – Конечно же нет!
Он молча уставился на нее.
– А можно сменить тему? – быстро спросила Зои.
Зои схватила ближайшую книгу. Это был прекрасный, с золочеными обрезами экземпляр «Принцессы и гоблина» Джорджа Макдональда.
– Да вы только гляньте! – воскликнула она.
– Нет, только не это, – возразил Рэмзи, осторожно отбирая у нее книгу. – Она слишком хороша, эта книга. Я не могу ее отдать.
– Я и не хотела, чтобы вы ее отдавали, – терпеливо возразила Зои. – Я подумала о Мэри.
– О! Ну конечно! – Рэмзи тут же вернул ей книгу. – Как там моя девочка?
– А вы ее не видели вчера вечером?
Рэмзи поморщился:
– Я вернулся поздно. Она уже спала, когда я заглянул к ней.
– Да, Мэри сейчас много спит. Немножко рисует. Читает. И очень тихая, но, думаю, к походу по магазинам она готова.
– Это потому вы мне сказали, что заработали немного денег для меня и придержали их?
– Да, – подтвердила Зои. – Я собираюсь по магазинам с Мэри.
– Хорошо, – кивнул Рэмзи. – Вы действительно думаете, что она готова?
– Да. Я не верю в то, что девочки могут быть тихими и спокойными, и вообще во всякую такую чушь. Ерунда все это. Но в случае с Мэри… Мне кажется, она нашла предлог побыть спокойной и тихой. И может быть, это и есть то, что ей необходимо.
– Но ей все равно нужно вернуться в школу.
– Каждый заслуживает шанса стать нормальным, – сказала Зои.
Рэмзи недоуменно глянул на нее.
– Спасибо, – наконец произнес он.
Он снова окинул взглядом светлую, чистую библиотеку. Тут в дверь постучали. Рэмзи поморщился. Зои пошла к двери и выглянула наружу.
В коридоре стояли Патрик и Хари.
– Мы можем туда войти? – спросил Патрик.
– Боюсь, что нет, – ответила Зои, чувствуя себя ужасно глупо из-за того, что отказывала малышам.
Они принесли еще одну тяжелую оловянную чашу с яркими осенними листьями.
– Мы это нарочно собрали для папули, – сообщил малыш.
– Отлично, спасибо, – сказала Зои, наклоняясь за чашей. – Я ему передам.
Они продолжали стоять на месте.
Наконец Патрик вздохнул. И тут Зои осенило.
– Вообще-то, – сказала она, – мы можем сделать еще кое-что…
И вот, сияя от успеха своего замысла, с деньгами на покупки в кармане, Зои весело повела наверх, в комнату Хари, не одного, а сразу двух взволнованных и веселых малышей. Хари таращился на Патрика, своего единственного друга и защитника, как будто не мог поверить в удачу и впервые радуясь тому, что идет в свою спальню.
Глава 12
Зои сильно тревожилась в следующую субботу, когда оставила фургон и вела к Инвернессу маленькую зеленую машину. На заднем сиденье устроились Мэри и Хари. А Патрик весь день накануне громогласно жаловался на то, что его оставляют дома, с Шеклтоном.
Зои уже повидала садовника Уилби и поговорила с ним о том, что мальчикам глупо постоянно сидеть в доме и ничего не знать о саде. Уилби вовсе не считал это глупым, он как раз думал, что было бы очень странно, если бы сыновья владельца работали рядом с ним, очень странно, и что его собственному отцу это совершенно не понравилось бы. Но Зои была особой решительной, и, несмотря на постоянные жалобы миссис Макглон на поведение Зои, а может быть, отчасти и благодаря им, все же добилась своего. Садовник вдруг согласился, и теперь Шеклтон и Патрик, в старой одежде, принялись подстригать живые изгороди, как раз перед тем, как Зои уехала на весь день.
– Это прибавит вам румянца на щеках, – коварно заметила она, пусть даже глаза Хари наполнились при этом слезами.
Перспектива провести весь день в саду с Патриком, Лучшим Человеком в Мире, и с парой огромных ножниц манила его неудержимо, и Хари чувствовал себя преданным.
Ехать до Инвернесса было долго, и облака словно опускались все ниже, краски деревьев в раннем свете казались приглушенными, а воздух был влажным и тяжелым, как будто тучи собирались взорваться дождем.
Они остановились на парковке современного торгового центра, тусклого многоэтажного здания рядом с автобусной станцией, – оно совершенно не сочеталось с нарядным городом вокруг и с театральной красотой пейзажа, с высокими горами вдали. Мэри шла как можно дальше от Зои, но все же по тротуару, и Зои улыбалась себе под нос, замечая, каким колючим подростком станет эта девочка, а Хари терпеливо топал рядом с ней. Зои с некоторым удивлением отметила, что Хари впервые не тащит ее назад и даже не смотрит с тоской на детей в колясках.
То недолгое время, что они провели здесь, похоже, укрепило его тело. И еще Хари немножко пополнел, его щеки стали круглее и розовее, и он не был уже похож на испуганного кролика. В малыше появилась некоторая уверенность, Зои была убеждена: все это стало результатом того, что у Хари появился друг. Сейчас он с любопытством оглядывался по сторонам. Зои гадала, не кажется ли ему, что они возвращаются в Лондон, и сообразила вдруг, что уже до глупости давно не видела пешеходных переходов. Мэри вышагивала впереди и казалась такой взрослой… Зои даже немножко испугалась того, что скоро девочка превратится в подростка. И где к тому времени будет она сама? Кто знает?
Да, Зои стоило подумать, что будет потом. Но пока она смотрела на тоненькую малышку, шедшую впереди, почти уже не хромавшую, хмуро смотревшую на пожилых леди, осмеливавшихся пересечь ей путь… Ну да, что же будет потом? Куда ей предстоит отправиться, чем заняться? И у нее мелькали мысли, которые она старалась отогнать: вдруг Джез осознает свои ошибки, поймет, что скучает, увидит, что́ именно потерял, отказавшись от Зои, начнет сожалеть, почувствует себя виноватым, и все снова станет хорошо…
Ей вдруг пришло в голову, что в нынешнее время сожаления стали редким явлением. Казалось, теперь никто ни о чем не жалеет, вместо этого люди гордятся собой, совершенно не желая признавать, что в чем-то когда-то ошиблись. И если честно, Зои была уверена, что Джез давно нашел способ во всем обвинить ее, Зои. Обвинить в том, что она оказалась настолько глупа, что забеременела, тащила его вниз, мешала осуществить его мечту стать великим диджеем… Для всего теперь находилось объяснение и оправдание. И не важно, что кому-то другому при этом приходилось подбирать крошки…
Но что потом? Если Зои не сможет встать на ноги и вернуться, что она будет делать? Она скопила немножко денег, полученных за работу в фургоне и в доме, но этих денег было удручающе мало, и сумма увеличивалась очень медленно. Хотя вроде бы шестинедельный испытательный срок подходил к концу, но никто об этом не упоминал.
Зои вытряхнула все это из головы и сосредоточилась на Мэри, остановившейся перед витриной с одеждой от Кристиана Диора, – девочка злобно уставилась на платья.
– Ненавижу такое… это глупо! – заявила она, когда Зои предложила зайти внутрь и посмотреть.
– Знаю, – согласилась Зои. – Но мы можем начать здесь, поненавидеть все, а потом посмотрим, как дело пойдет дальше.
На самом деле это была чудесная коллекция одежды для подростков – фасоны явно подражали прошлому. Зои все это напоминало те вещи, в каких ходила ее мать, – юбки-колокольчики и вельветовые брюки осенних тонов. Они примерили горчичного цвета блузку с полосатыми легинсами, потом бордовую вельветовую юбочку. Длинные тощие ножки Мэри и ее тоненькая талия придавали ей очаровательный вид, она походила на грациозную куколку, но продолжала дуться.
– Ладно, идем дальше, – решила Зои.
Они отправились в следующий магазин. Хари терпеливо сидел, пока Мэри переодевалась, а Зои тем временем переглянулась с женщиной ненамного старше ее самой, – та тоже сидела перед примерочной кабиной. Оттуда решительно вышла ее круглолицая дочь, почти подросток, – в футболке с серебряным принтом «Будущая звезда» и в леопардовых легинсах.
– Это ужасно! – закричала девочка матери. – Ничего не подходит толком! Ненавижу все это!
– Мне понравилось то милое платье в «Маркс», – утомленно откликнулась ее мать.
– Платья – глупость! Никто не носит платья!
– Примерь это, – предложила ей мать, подавая комплект побольше размером.
Появилась Мэри. На ней был пурпурный замшевый сарафан с красной блузкой.
– Чудесно! – воскликнула Зои.
Лицо Мэри тут же вытянулось. Если что-то нравилось Зои, это наверняка было ужасно.