Зои улыбнулась ему:
– Я по-прежнему загибаю уголки страниц.
– Не может быть! – откликнулся Рэмзи.
– И я тоже! – крикнула Мэри, сидевшая на кушетке у окна, и помахала в доказательство «Энн из Эвонли».
– Боже мой! – ужаснулся Рэмзи. – Что вы натворили?!
– И я беру с собой в ванну книги в твердых переплетах, – добавила Зои.
– Нет! – Рэмзи прикрыл глаза ладонью. – Вы нарочно меня терзаете.
– Иногда лучше электронная книга, в зависимости от того, чем я занимаюсь.
– Вы просто ведьма, – решил Рэмзи, – и вас необходимо изгнать с моей кухни!
– Это устное предупреждение?
– А я на них рисую! – подскочил к ним Патрик и показал густо исчерканный комикс.
– О нет! – возмутился Рэмзи. – Прекратите!
Но, говоря это, он смеялся, осажденный со всех сторон.
– Поверить не могу, что вы так распустили моих мартышек!
– Вам, кстати, лучше даже не видеть, что я делаю с кулинарными книгами, – добавила Зои, поглядывая на свою любимую «Найджелу»[11], испещренную заметками.
Рэмзи взял деньги, посмотрел на них.
– Что ж, хорошо, – произнес он и протянул деньги обратно Зои. – Вот.
– Это на что? – удивленно уставилась на него Зои.
Рэмзи опустил голову:
– Я подумал… мы вам обязаны. Небольшая добавка.
Зои покраснела. Она шутила с Рэмзи, думая, что они просто неплохо проводят время в кухне. И ей в голову не приходило, что за это ей нужно платить.
– Да и так все в порядке, – напряженно произнесла Зои.
Рэмзи, не зная, не сделал ли он что-то не так, отвел ее руку. Но тут зазвонил его телефон – это была Ларисса, и Рэмзи отвернулся.Глава 16
Зои начисто забыла о Самайне, но в деревне все о нем помнили, а Рэмзи относился ко всему спокойно. Однако к Хеллоуину в саду впервые появилась целая команда людей, они что-то красили, что-то заколачивали…
Зои спросила детей, для чего все это, для каких-таких забав или маскарада, как говорили здесь, во время Хеллоуина, но дети только решительно трясли головой. Заодно она продала множество шотландских книг о призраках, которые специально заказала.
– Все просто жуткие! – заявила Мэри.
– И никто не хочет приходить сюда, – добавил Шеклтон, так что Зои отказалась от расспросов.
Казалось, что этот праздник, Самайн, чем бы он ни был, имеет для всех большое значение, и, наверное, дети могли бы повеселиться.
Довольно быстро Зои поняла, что недооценивает ситуацию: Самайн не был просто праздником с вечеринкой, это действительно больше походило на фестиваль. Она позволила мальчикам нарядиться и отпустила их, но потом увидела – все вокруг осветилось кострами, – увидела огромные группы барабанщиков, людей на ходулях, потом стали появляться какие-то странные личности в масках и лохмотьях… все это было праздником для взрослых, а вовсе не для детей.
И люди были невероятно нарядными. Зои повезло, что она имела красное платье, только оно и подходило к такому случаю. В восемь вечера загремели барабаны, на подъездной дороге показалась длинная процессия, во главе которой шел некто, вымазанный ярко-красной краской, – он пританцовывал и выдувал огонь сквозь огромную гротескную маску.
На людях были костюмы ведьм или зомби, все кричали и визжали, а барабаны стучали все громче, и все двигались к подмосткам, на которых завывали волынки, все пили и голосили. Все вокруг осветили факелы. Рэмзи нигде не было видно, и Зои сообразила, что совершила ужасную ошибку, отпустив мальчиков одних.
Она побежала вдоль процессии. Людей было слишком много. Зои пришлось на миг остановиться, чтобы перевести дыхание, происходящее ошеломляло ее. Ночь пришла тихая, но неимоверно холодная. На берегу озера вспыхнул огромный костер, привлекший большинство народа, – люди бегали то к нему, то от него, и все громко хохотали. Некоторые девушки были очень легко одеты, они походили на эльфов в своих прозрачных платьицах или длинных тюлевых юбках, и стремительно двигались в свете факелов. Музыка звучала дико и яростно, в ней не уловить было мелодии, в ней словно не было ни начала, ни конца, но барабанщики и скрипачи как будто инстинктом угадывали, что нужно делать. Музыка становилась все громче и громче, и ваше сердце уже начинало биться в одном ритме с ней, и вы ощущали ее в своей крови…
Танцоры тоже двигались все стремительнее. Зои шла мимо пар, плясавших и хохотавших, пока пыталась отыскать детей, – а те то возникали в толпе взрослых, то снова исчезали, держась за руки, как в игре «туда-сюда в пыльных колокольчиках». Зои только и слышала время от времени смех Патрика, безуспешно стараясь догнать малышей.
За одним из углов дома она увидела Шеклтона, окруженного деревенскими девочками, – их и не узнать было в легинсах и ярких блузках, с распущенными волосами, с косметикой; девочки разрумянились и были взволнованы.
– И вот это твой дом? – спросила одна из них. – Что, весь целиком?
Шеклтон, выглядевший высоким и довольно красивым в килте, моргнул и, неловко улыбнувшись, ответил:
– Ну да…
Зои, покачав головой, предоставила ему и дальше наслаждаться обществом, а сама продолжила поиски Патрика и Хари. Она знала большинство людей в толпе – к этому времени она так или иначе успела узнать их в деревне, – так что, конечно же, ничего ужасного тут случиться не могло. Зои видела миссис Мюррей, и старого полковника, и Леннокса в черной маске, придававшей ему зловещий вид, – хотя все портил тот факт, что Леннокс каждые несколько секунд доставал телефон и отправлял сообщения Нине, просто на всякий случай.
Зои по-прежнему время от времени слышала смех Патрика, каким-то чудом прорывавшийся сквозь невероятный шум, музыку, визг танцоров, топот ног, треск костра… но этот смех звучал все дальше и дальше. Зои нырнула в толпу, и тут на ее платье упал ком горячей сажи от костра, и кто-то тут же топнул ногой по подолу, не давая ему загореться, порвав его, но Зои почти не заметила этого.
– Хари! Хари-и-и! – закричала она.
Зои проталкивалась между мужчинами в килтах и с выкрашенными в синее лицами, со скрученными в многочисленные жгуты волосами, и между девушками в длинных платьях, похожих на русалок, между старыми и юными…
– Хари!
Но до нее лишь доносился далекий смех, таявший в воздухе. Зои уже начал пробирать страх. Да, у костра было множество людей, но если отойти в черный, как угольная яма, лес или упасть в темную глубокую воду…
– Ты не видел Хари?! – крикнула она Шеклтону, снова наткнувшись на него.
Но тот покачал головой.
Зои взбежала по ступеням парадного крыльца дома и развернулась, задыхаясь, чтобы осмотреть толпу и увидеть берег.
Потом она снова в отчаянии побежала между людьми, выкрикивая имя сына. Ее вдруг охватила уверенность, что ее малыш исчез, что, пока она наряжалась, он упал в волны, ушел в глубину, и все из-за того, что она осмелилась на такое, все потому, что ей пришло в голову, будто она может позволить себе нечто столь безнравственное, как вечеринка…
В стороне от толпы возникали, словно ниоткуда, темные и холодные воды. Ветер гудел в деревьях, и те стонали и шелестели, играя собственную музыку, вода плескалась, набегая на гальку вдоль берега…
– Хари! Хари-и-и!
– Зои!
Голос прозвучал резко и властно. За ее спиной. Зои медленно обернулась.
Глава 17
Сердце Зои колотилось как сумасшедшее. Кто-то принес дурные вести? Кто-то хочет сообщить ей нечто ужасное?
Сначала она не смогла даже рассмотреть фигуру человека, это был лишь силуэт на фоне пылавшего неподалеку костра. Нечто странное стояло в каких-то десяти футах от нее. Зои медленно подошла ближе, и фигура приобрела более четкие очертания, и Зои чуть не рухнула на землю от облегчения, когда поняла, на кого она смотрит, – это была миссис Макглон, выпрямившаяся во весь рост, державшая под мышками с одной стороны извивавшегося Патрика, с другой – счастливого Хари. Миссис Макглон словно и не замечала основательного веса мальчишек, несмотря на свой небольшой рост.
– Я как раз собиралась отправить этих двоих в постель, – осторожно произнесла миссис Макглон. – Я не уверена, что детям стоит здесь находиться.
– Но мы абсолютно хотим остаться! – возмутился Патрик. – Мне кажется, мы должны остаться, Няня Семь?
– Абсолютно не должны, – возразила Зои.
Радость окатила ее, как ведро ледяной воды. Хари протянул к ней руки, она схватила его, прижала к себе, и ее слезы упали на его фланелевую пижаму.
– Никогда больше не убегай от мамочки! – сказала она.
– Мы и не убегали! – запротестовал Патрик. – Мы веселились! Я съел четыре сосиски, а Хари – девять!
– Не может быть!
– Абсолютно точно, девять! – подтвердил Патрик.
– Я намерена уложить их в постель, – повторила миссис Макглон. – И посижу с ними. А вы…
На какое-то мгновение костер осветил ее лицо, и Зои, пожалуй, могла бы предположить, что на нем отразилась некоторая грусть.
– …вы тут повеселитесь.
Это было настолько необычно для миссис Макглон, внезапно проявившей невероятную доброту, что Зои прикусила губу.
– Спасибо.
– Да ладно.
И она, забрав Хари, развернулась, словно несла нечто невесомое, и ушла с мальчиками. Патрик непрерывно болтал, не умолкнув и тогда, когда они исчезли за дверью черного хода. Зои проводила их взглядом и лишь тогда заметила, что дрожит – и от страха, и от холода. Она подошла ближе к костру и вдруг заметила, что остановилась рядом с Кирсти, а та мгновенно протянула ей стакан горячего сидра. Зои выпила его слишком быстро, чувствуя, как у нее стучит в висках, и протянула руку за новым, ощущая, как спиртное ударило по всем ее нервам. Детям ничто не грозило – по крайней мере, сейчас. И ей не о чем было тревожиться.
Это было совершенно необычное для нее чувство. Зои привыкла постоянно тревожиться, буквально из-за всего, каждое мгновение дня. Из-за всего. Из-за фургона. Из-за книг. Из-за будущего. И еще Хари. Будущее Хари. Отец Хари. Дети. Дом. Деньги. Все на свете.