Книжный магазинчик у озера — страница 51 из 63

Ну и путаница! А вдруг ей придется повести Хари в суд? Стоило представить это, и Зои пробрала дрожь. Что, если малышу действительно придется стоять там? Что, если они попытаются заставить его отвечать судье, а он будет молчать? Станут ли винить в этом Зои? Отберут ли у нее сына?

Зои теперь уже сама пугала себя, ее мысли вырвались из-под контроля. А вдруг новая подруга Джеза так хороша, что Хари ее полюбит и сам захочет вернуться в Лондон, и…

Зои села за стол, уронив голову на руки, и – как она часто делала, когда они с Хари жили в одной комнате, – беззвучно зарыдала, хотя в огромном тихом доме ее все равно никто не услышал бы.

Вокруг нее по-прежнему царила тишина, лишь тикали старые часы, которые Патрик заводил теперь каждый день, – это стало одной из его обязанностей. Зои сочла, что если у детей должны быть какие-то домашние дела, то они, по крайней мере, должны быть не скучными. И Патрик отнесся к своему долгу с полной серьезностью.



И вот так полчаса спустя и застал ее Рэмзи, огонь в кухонном очаге уже догорал, когда он вошел через заднюю дверь, а Зои, истощенная слезами, заснула.

Рэмзи застыл на месте, увидев ее. Зои казалась потерявшей сознание, но она вздрогнула и проснулась и в первое мгновение не поняла, где находится, потом провела ладонью по заплаканному лицу… И в тот же миг заметила Рэмзи.

А он до этого мгновения считал ее невероятно уверенной и спокойной, его веселило мужество, с каким она справлялась с его трудными детьми, не позволяя ничему встать у нее на пути, и вносила свет в его дом… Несмотря на то что Зои была на фут с лишним меньше его ростом, он иногда побаивался ее. Она, казалось, справлялась со всем, почти не прилагая усилий, не обращая внимания на шум и суету вокруг. В ней ощущалась некая неукротимость.

Но сейчас Зои выглядела совершенно разбитой, и Рэмзи переполнила нежность, словно он увидел птичку со сломанным крылом. Он поставил на пол тяжелую коробку, которую принес с собой, и быстро подошел к Зои. Его первым порывом было подхватить ее на руки, а она внезапно с потрясением осознала, что ей хочется именно этого.

Рэмзи остановился:

– С вами все в порядке?

Зои моргнула и тут же покраснела. Она вскочила и побежала к раковине, чтобы ополоснуть лицо, пытаясь взять себя в руки. Что он о ней подумает?

– Простите… я просто… наверное, я устала…

Она энергично смывала косметику, расплывшуюся под глазами. Рэмзи стоял неподалеку, нервно разводя руками.

– Вы уверены, что вы в порядке?

В его голосе слышалась такая забота, что Зои чуть не расклеилась снова. Она стояла у раковины, не решаясь повернуться.

– Угу… – пробормотала она, испытывая собственный голос, который явно дрожал. Зои тяжело сглотнула. – Просто… это всегда так сложно…

– Видеться с отцом Хари?

– Ну, – кивнула Зои, – вы понимаете.

Она все еще не оборачивалась и потому не видела, как искривилось лицо Рэмзи.

– Мм… – промычал он не слишком уверенно. – Но ведь это хорошо, что он приехал повидать вашего малыша.

– Да, но тут другое, намного хуже, – сказала Зои, поворачиваясь наконец.

И тут она увидела коробку.

– Это что? – с подозрением спросила она, продолжая тереть лицо.

Губы Рэмзи дернулись.

– Я… я хотел устроить сюрприз.

Зои шагнула вперед:

– Это то, что я думаю?

Она была удивлена, хотя ей казалось, что сегодня ничто уже не сможет ее озадачить.

– Я собирался передать это вам завтра…

– Но как… почему?

– Я… ну… – Рэмзи неловко провел ладонью по лбу. – С тех пор как вы начали… ну, понимаете… Понемногу приводить в порядок библиотеку… Это… ну… – Он откашлялся. – Меня это слегка вдохновило, по правде говоря. Я подумал, что можно продавать больше…

Зои подошла к драгоценному сияющему видению: новой кофеварке.

– О-о, какое чудо!

– И к ней… как это… ну, вот это… капсулы, что ли? – Рэмзи нахмурился. – Я, вообще-то, не слишком понял, что они мне всучили.

– Я знаю! – воскликнула Зои.

Ее способность восстанавливать душевное равновесие поразила Рэмзи. Она могла быстро взбодриться, и Рэмзи понял, что это ей не в новинку. Зои совсем не была раненой птичкой. Она была упругой и выдерживала любой удар.

Зои тут же включила кофеварку, восторженно воскликнув, когда увидела, что к ней прилагаются две изящные чашки, а Рэмзи наблюдал за ней.

– Может, без кофеина? – предположила она, посмотрев на часы. И тут же отмахнулась: – А, все равно не засну.

Она приготовила им обоим по чашечке кофе с молоком и нарисовала на пене какие-то загогулины.

– Смотрите, так ведь лучше? – улыбнулась она.

В огромной ладони Рэмзи чашка выглядела смешно – как игрушка великана. Он не смог просунуть палец в ручку чашки.

Зои вдруг заметила, что уставилась на его руки, гадая, каково это – ощутить их на своем теле…

– Я знаю, – заговорил Рэмзи. – Когда рождаются дети, спать по-прежнему уже не удается. Так ведь?

Зои вспыхнула и вернулась к реальности, сообразив, что Рэмзи задает ей вопрос.

– О да, – сказала она. – А уж когда приходится справляться в одиночку…

– Ну, это довольно-таки…

Оба уставились на стол.

– А что произошло между вами и вашей женой? – вдруг услышала Зои собственный вопрос.

– Она слишком рано вышла замуж, – быстро ответил Рэмзи, словно произносил давно заученные слова.

– Я тоже, – кивнула Зои. – Ну, то есть не вышла замуж. Но…

Рэмзи сделал глоток кофе и поморщился:

– Только не говорите, что вам вот это нравится. Какое-то оно…

– Это потому, что это настоящий кофе. Он и должен быть именно таким на вкус.

– Ладно, а что в таком случае я пил до этого?

– Коричневую воду.

– Мне нравится коричневая вода.

– Что ж, рада за вас.

Оба улыбнулись.

– Не думаю, что мы остаемся такими же молодыми, – задумчиво произнес Рэмзи, опуская на стол до нелепости крошечную чашку. – Не такими. После появления детей. Как вам кажется?

– Да, все меняется, – согласилась Зои.

Снаружи заухала сова, и вновь воцарилась тишина.

– Вы уже не можете поступать по-прежнему, ходить куда-то. Я помню, когда я впервые поняла, какой будет катастрофой, если я умру. Не для меня, для него, вы понимаете.

Рэмзи энергично кивнул:

– Тогда… тогда уже ничем им не помочь.

Они снова замолчали. Кухню словно наполнило некое волшебство: горящие лампы, догорающий огонь, тонкая грань между сном и явью в последний час ночи, когда все кажется возможным…

Зои разрывалась между желанием расспросить Рэмзи о матери его детей, обо всем, что ей нужно было знать, – и абсурдным желанием взять его руку и дерзко прижать к себе. Она уже заметила, что Рэмзи левша. И не носит кольцо. Ну почему она таращится на его руку? А рука эта была прекрасна: красивая, но сильная, с тонкими светлыми волосками, уходившими под манжет… Ногти у Рэмзи были широкими, квадратными, коротко подстриженными, а пальцы очень длинными. Да, у Рэмзи были руки пианиста. Зои не могла оторвать от них взгляда. Лучше ей было отправиться в постель, пока она не совершила чего-то крайне глупого, из-за чего ее просто выгнали бы, чего-то такого, к чему ее подталкивали грусть, и кофеин, и мысль, что ее хозяин – единственный за очень долгое время человек, проявивший к ней хоть капельку доброты.

– А… а ваш муж?

– Он мне не муж. Просто бывший парень. – Зои вздохнула, приходя в себя. Ох, Джез… – Он хочет, чтобы я вернулась в Лондон.

Рэмзи вскинул брови.

– Я ответила, что не могу, – поспешила сказать Зои. – Вы понимаете. Ну… пока Нина не вернется.

– А потом?..

Рэмзи напомнил себе, что разочарован только потому, что Зои оказалась лучшей из всех нянь, какие у них были. Дети стали бы скучать по ней, сказал он себе.

Зои пожала плечами.

– Они ведь к тому времени вернутся в школу… – вздохнула она.

– Конечно, – согласился Рэмзи. – Но я не думаю, что мы справимся с Няней Восемь.

Зои улыбнулась. Конечно, она для них просто няня. Конечно, так и есть. Она просто наемная служащая. Она – вторая миссис Макглон, готовая служить сорок лет подряд…

Она просто служащая, повторял себе Рэмзи. Она здесь работает. Няни приходят и уходят – само собой.

Они одновременно глотнули кофе и поставили чашки на стол.

– Ладно, – заговорила Зои, стараясь выглядеть бодрой и готовясь встать. – Пора уже…

Но тут на подъездной дороге вспыхнули фары, взвизгнули тормоза чьей-то машины…

Глава 23

В заднюю дверь громко заколотили, но кто бы это ни был, он не стал ждать ответа, а просто ввалился в дом. Зои и Рэмзи вскочили с немножко виноватым видом. Перед ними, освещенная сзади огнями фар, под грохот музыки и рычание мотора, возникла Ларисса.

Зои мгновенно отметила два момента.

Первое – что Ларисса потрясающе выглядит. На ней было светло-вишневое платье в обтяжку, ожерелье и… черт побери, это что, тиара в завитых светлых волосах?!

И второе – что Ларисса очень пьяна. Она сильно покачивалась на высоких каблуках.

– Милый? – заговорила она. Вид у нее был грустный и рассеянный. – Милый?

Рэмзи шагнул вперед.

– Вот дерьмо… – пробормотал он. – Ох… Ларисса! Прости, пожалуйста. Я совершенно забыл.

– Я там ждала, – заплетающимся языком сообщила Ларисса. – Ждала там… и те ужасные мужики болтали всякое… болтали о тебе, Рэмзи. И обо мне. – Она театрально фыркнула.

– Хотите чая? – быстро спросила Зои. – Или воды?

Ларисса повернулась с таким видом, словно только что заметила Зои… На самом деле так оно и было.

– О! – воскликнула она, и ее голос надломился. – О! Вот, значит, как?

– Да никак, – возразила Зои.

– Ларисса, милая, успокойся. Пойдем, позволь отвезти тебя домой.

Она посмотрела на него, косметика на ее лице размазалась.

– Я так… я так старалась ради тебя, Шеклтон Рэмзи Уркварт! – очень громко заявила она.

– Ну надо же, Шеклтон! – удивилась Зои. – Зачем заставлять мальчика носить такое имя? Уверена, у него есть еще одно.