Книжный магазинчик ведьмы — страница 20 из 42

Мы нечасто продавали здесь целые буханки, но я предположила, что некоторым посетителям могут понравиться ломтики хлеба с медом или даже тосты с авокадо, если в продуктовой лавке найдутся достаточно спелые экземпляры. Надо будет проверить вечером.

Будучи в полном восторге от идеи завтрашнего ланча, я почти забыла о том, что нужно следить за часами. Вытащив сконы из духовки, я убедилась, что у меня осталось достаточно времени, дабы теперь отправить туда песочное печенье и приступить к оформлению новой витрины.

Перестановка, вероятно, займет несколько часов, но, поскольку витрина располагалась прямо между чайной и книжным, ей достаточно легко уделять внимание, пока мы открыты.

Однако прежде всего я нуждалась в чистом холсте, а значит, настало время найти место для уже выставленной там коллекции книг двухмесячной давности. Я зашла в книжный отдел «Кабинета графа», взяла удобную библиотечную тележку и принялась освобождать шесть длинных передних полок от всего самого нового и лучшего… с августа.

Некоторые названия, которые включили в список бестселлеров New York Times, я переместила на стол «Новинки, заслуживающие внимания», находившийся в нескольких футах перед стеной, но сама стена, по словам Юдоры, предназначена исключительно для свежих выпусков всевозможных жанров.

Если книга вышла в течение последней недели, будь то роман, научная фантастика, художественная проза или долгожданная кулинарная книга от знаменитого шеф-повара, она непременно занимала место на этой полке. Моя тетя не верила в разделение жанров, поскольку считала, что это дает читателям повод употреблять фразу «постыдное удовольствие». По мнению Юдоры, и я с ней абсолютно согласна, такое понятие вообще не имеет права существовать – есть только то, что вам нравится.

В некоторых магазинах стена с новинками может напоминать конкурс на литературные премии или демонстрацию только очень известных биографий, но у нас все немного разнообразнее. Из-за того что технически ни у одной книги не было какого-то определенного места, мы могли смешивать и подбирать экземпляры, не придерживаясь ни авторских имен, ни конкретной тематики.

Сегодня я подумала, что было бы забавно расположить книги по принципу радуги.

Убрав старые издания с передних полок, я отодвинула тележку в сторону, надеясь, что позже Имоджен поможет мне найти для них долгосрочное место. В мое отсутствие она последовательно распаковывала еженедельные посылки, но, поскольку мы не работали, не переставила новинки, что меня вполне устраивало.

А значит, нужно разгрузить только книги, пришедшие на этой неделе, а не запасы за месяц. Все равно предстояло перебрать с полдюжины больших тяжелых коробок, однако мне нравилась идея занять руки и мысли.

Прикрепленный к фартуку таймер запищал, сообщая, что печенье пора вытаскивать из духовки, а также оповещая, что наступило время открывать входную дверь. Я загрузила подносы с не магическими, но все же вкусными лакомствами и поставила их на витрину рядом с роскошными угощениями от Эми.

Когда все было уложено по своим местам, а коробки – прислонены к стене с новинками, будучи готовыми к моему творческому порыву, я зажгла табличку «Открыто» и отперла входную дверь. Как только повернула засов, меня охватила волна беспокойства: я почти ожидала, что сейчас ворвется Дейрдре или, возможно, я столкнусь лицом к лицу с жутким незнакомцем, которого встретила утром на пробежке.

Но, вопреки моим опасениям, все прошло спокойно.

Мы относились к тем немногим, кто начинал работу уже в восемь, поэтому я предположила, что первый день получился немного суматошным, поскольку многие гости жаждали увидеть магазин или прочитать мне нотации, поэтому встали ни свет ни заря. Впрочем, раннее открытие вполне подходило нам, особенно с учетом того, что по соседству в это же время открывалась и Эми.

Что может быть лучше, чем посетить книжный магазин с латте в руках?

Конечно, я предпочитала сочетать с книгами чай, но все же не могла отрицать, что хорошая порция кофеина по утрам – то, что доктор прописал. Тут я вспомнила о своем вкусном латте, который наверняка уже остыл, но мне не хотелось бы дать ему пропасть.

Я принесла стаканчик из кухни и сделала глоток. Этот напиток не походил на ее обычную шоколадно-ореховую смесь. Шоколадная основа так же присутствовала, но вкус был насыщенным и пряным, с нотками корицы и… Неужели это молотый чили?

К этому моменту латте уже и правда остыл, но все равно оставался невероятно вкусным, и я допила его за несколько быстрых глотков – кофеин тотчас взбодрил организм. Находясь под действием эйфории от суперсилы, подаренной напитком, я примерно за два часа укомплектовала полки и встретила еще несколько любопытных горожан, которым было интересно взглянуть на новую хозяйку или расспросить об убийстве.

К сожалению, все это приводило к тому, что мне не удавалось полностью забыть о преступлении, поэтому, когда в десять часов пришла Имоджен, я все же решила, что обязана позвонить детективу.

25


Я вежливо поздоровалась с Имоджен, а затем попросилась отойти, сказав:

– Мне необходимо сделать быстрый звонок, хорошо?

Она не стала задавать никаких вопросов, а сразу же схватила библиотечную тележку и принялась искать место для новых книг. Я собиралась спросить, каково ее экспертное мнение о моих полках, как только закончу разговор с детективом Мартин.

Я подумывала о том, чтобы позвонить в своем кабинете, где можно было уединиться, но решила, что мне не помешает немного подышать свежим воздухом и отдохнуть от магазина, поэтому вышла через заднюю дверь, прихватив с собой мобильный и визитку Мартин, надежно спрятанную в кармане фартука.

Сначала я планировала посидеть на крыльце, но, едва переступив порог, тотчас увидела место, где лежал труп мужчины, и не смогла заставить себя сесть туда. Это казалось слишком странным. Не уверена, что вообще когда-нибудь сумею пройти мимо и не представить там тело.

Набрав номер Мартин, я вышла на пустую площадку за моим парковочным местом, где стояли мусорные контейнеры, а также скопилось изрядное количество неубранного мусора.

– Детектив Мартин, – ее голос звучал бесстрастно и спокойно даже по телефону.

– Здравствуйте, детектив. Это Фиби Винчестер. Э-э-э, с… с места преступления.

Какая глупость.

– Конечно, мисс Винчестер, чем я могу вам помочь?

Я объяснила ей, что услышала за прошедший день, стараясь избегать любых намеков на то, что сую нос не в свое дело. Сделала акцент и на утверждении Дейрдре о том, что она не была знакома с погибшим, и на ее явной заинтересованности в аренде магазина.

– Мы уже беседовали с мисс Миллер.

– Ох, конечно, так я и думала.

– Однако она не упомянула, что ее интересовала аренда магазина после смерти вашей тети. Очень любопытно. Вы, случайно, не узнали что-нибудь еще? – По тому, как детектив произнесла «узнали», стало понятно, что она считает меня первоклассной пронырой. Ну и ладно.

Я взглянула на здание, где окна квартиры Рича выходят на задний переулок. Я почти ожидала, что он будет стоять там и наблюдать за мной. Но жалюзи оказались задернуты, а свет, похоже, не горел.

Хотя мне казалось подозрительным его вчерашнее присутствие на месте преступления, полиция его допросила и точно не нашла причин для ареста. Возможно, они обладали большей информацией, чем я, и мне пора смириться с этим.

Пару мгновений я колебалась, не рассказать ли детективу Мартин о встрече с неизвестным во время пробежки, но не понимала, что можно сказать, не выставив себя чокнутой. Я почти уверена, что утром за мной следил странный человек в пальто. Я покачала головой, решив, что некоторые вещи лучше не озвучивать. Если снова увижу того психа, то, может, и затрону эту тему, но пока существовало множество объяснений произошедшему.

«Мы не обвиняем соседей в убийстве».

– Мисс Винчестер, – детектив Мартин прервала поток моих мыслей.

– Нет, больше ничего.

Она издала едва слышное «м-м-м», будто не до конца мне поверила, что вполне справедливо, потому что я – ужасная лгунья, но давить не стала.

– Я благодарна вам за звонок. Если узнаете что-то новое или вспомните какие-нибудь детали, вы знаете, как меня найти.

В памяти всплыл один вопрос, прежде чем она успела повесить трубку.

– Ой, детектив Мартин.

– Да?

– Удалось выяснить его имя?

– Жертвы?

– Да.

Она помедлила с ответом.

– Полагаю, это не засекреченные сведения. Мы установили его личность по отпечаткам пальцев. Убитого звали Карл Буллок, по кличке Бык.

– Бык?

– Ага.

– Ему подходит.

– Хорошего вам дня, мисс Винчестер. – Детектив повесила трубку, пока я не успела отвлечь ее еще сильнее.

Убрав телефон в карман, я уставилась на то место, где они нашли Карла по кличке Бык. Принимая во внимание оригинальное прозвище и случайное упоминание о том, что его личность установили по отпечаткам пальцев, я предположила, что у Быка обнаружилось криминальное прошлое. Не такая уж неожиданность, если учесть, что, по их мнению, он взламывал дверь, когда его настиг убийца.

Тем не менее преступные деяния – или даже преступные намерения – не означали, что парень заслуживал смерти. Я покрутила в руках кулон, подарок Юдоры, и пожалела, что она не оказалась достаточно предусмотрительной, чтобы оставить мне работающий хрустальный шар.

Я просто хотела знать, кто в этом городе способен на убийство.

26


Мы с Имоджен были заняты до конца дня: лимонно-лавандовые сконы имели огромный успех, а наш стол с детективными книгами уже второй день подряд пользовался популярностью. К четырем работа замедлилась настолько, что мне показалось безопасно оставить Имоджен одну на последние два часа.

– Я могу побыть до закрытия, – предложила я примерно в двенадцатый раз.

Имоджен практически вытолкала меня за дверь, покачав головой.